1
00:00:01,818 --> 00:00:10,235
<b>ترجمة دلال اسحق</b>

2
00:00:11,236 --> 00:00:14,636
<b>العشاق المتوحشون</b>

3
00:00:16,637 --> 00:00:23,637
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

4
00:02:00,280 --> 00:02:03,390
الحمد لله، لم يتمّ عضّي

5
00:02:04,290 --> 00:02:07,060
مهلاً، لا أذكر أنّني تحوّلت

6
00:02:14,410 --> 00:02:16,040
كيف حدث هذا ؟

7
00:02:17,010 --> 00:02:19,280
يجب أن أتّصل بأبي

8
00:02:22,260 --> 00:02:24,080
"إنّ (يوي) تمنحني السعادة. ومسألة أنّها
"ليست ابنتي الحقيقية لا تعني شيئاً الآن

9
00:02:24,180 --> 00:02:27,020
ما معنى كلّ هذا يا أبي؟

10
00:02:28,640 --> 00:02:31,770
كم أتمنى العودة إلى المنزل

11
00:02:31,770 --> 00:02:34,210
البكاء لن يفيدك بشيءٍ أيّتها
العاهرة الصغيرة

12
00:02:34,650 --> 00:02:37,430
إنّك تبدين مثيرةً جدّاً بهذا الثوب

13
00:02:37,900 --> 00:02:41,300
مما يمنحكِ مذاقاً شهيّاً

14
00:02:41,790 --> 00:02:44,150
هل تحاولين إغوائي

15
00:02:44,990 --> 00:02:46,430
أيّتها العاهرة الصغيرة ؟

16
00:02:46,631 --> 00:02:47,631
لا.. أنا..

17
00:02:48,180 --> 00:02:51,440
لا تلمس ما يخصّ (يورز ترولي)
من دون استئذان

18
00:02:51,440 --> 00:02:53,920
(آياتو) لا تكن قاسياً

19
00:02:53,920 --> 00:02:56,300
اخرس، إنّها ملكي

20
00:02:56,300 --> 00:02:57,590
رجاء أوقفوا هذا

21
00:02:57,590 --> 00:02:58,680
هيه أنتم!

22
00:02:59,340 --> 00:03:00,740
سوف تتأخرّون

23
00:03:01,260 --> 00:03:02,430
اللعنة

24
00:03:02,430 --> 00:03:04,070
ليس أنتَ ثانيةً يا (ريجي)

25
00:03:04,070 --> 00:03:06,280
لكنّني كنتُ أحظى بالمتعة

26
00:03:06,280 --> 00:03:08,270
وأنتِ أيضاً عليكِ أن تبدّلي ملابسك

27
00:03:08,270 --> 00:03:09,480
ولماذا؟

28
00:03:09,480 --> 00:03:10,770
هل نحن ذاهبون إلى مكانٍ ما؟

29
00:03:10,770 --> 00:03:12,350
أليس هذا واضحاً؟

30
00:03:12,350 --> 00:03:13,460
سوف تذهبون إلى المدرسة

31
00:03:13,690 --> 00:03:14,950
أيّة مدرسة؟

32
00:03:15,480 --> 00:03:16,820
ألم يتأخّر الوقت؟

33
00:03:16,820 --> 00:03:19,490
كم أنتِ بليدة أيّتها الآنسة

34
00:03:20,450 --> 00:03:23,470
في كلّ مرّةٍ ستحتاجين أن أشرح
لك الموضوع بالتفصيل المملّ؟

35
00:03:24,200 --> 00:03:25,720
سوف تذهبين إلى المدرسة الليلية

36
00:03:25,910 --> 00:03:29,410
ولكنّ الوقت متأخّرٌ جداً على الذهاب للمدرسة

37
00:03:29,410 --> 00:03:31,620
لا يمكننا أن ندعكِ تخرجين في وضح النهار

38
00:03:31,620 --> 00:03:34,150
فقط لأنّكِ تملكين صفاتٍ مشتركةً مع البشر

39
00:03:34,880 --> 00:03:36,820
يجب أن تنسي نمط الحياة
التي عشتيها في منزل (ساغاماكي)

40
00:03:36,820 --> 00:03:39,440
وتحاولي التأقلّم مع نمط حياتنا

41
00:03:39,970 --> 00:03:41,150
..ولكن

42
00:03:41,380 --> 00:03:45,660
إن لم تعجبكِ هذه الشروط
فيمكنكِ الرحيل في أيّ وقت

43
00:03:46,890 --> 00:03:49,270
لكن إذا حاولتُ الهرب
فسأُعتبر في عِداد الموتى

44
00:03:49,270 --> 00:03:50,350
هل قلتِ شيئاً؟

45
00:03:50,350 --> 00:03:51,830
لـ.. لا

46
00:03:52,060 --> 00:03:53,730
إذاً أسرعي

47
00:03:53,730 --> 00:03:56,540
وقومي بارتداء زيّ المدرسة الذي ترينه أمامك

48
00:04:01,940 --> 00:04:02,760
... أنا

49
00:04:12,550 --> 00:04:16,170
ربما يمكنني انتهاز هذه الفرصة
والذهاب إلى الغرفة التي وجدتُ فيها اليوميات

50
00:04:22,640 --> 00:04:23,820
هيه أنتِ

51
00:04:24,260 --> 00:04:26,190
ألم تبدّلي ملابسكِ بعد؟

52
00:04:26,850 --> 00:04:28,810
سيكون من دواعي سرور (يورز ترولي)
أن يساعدك

53
00:04:28,810 --> 00:04:30,250
لا داعي لذلك، شكراً لك

54
00:04:36,552 --> 00:04:38,872
<font color="#FFFF00" >الحلقة الثانية</font>

55
00:04:46,900 --> 00:04:51,000
كلّ هؤلاء أخوّة بالتأكيد

56
00:04:52,160 --> 00:04:53,750
وهم يعيشون مع بعض منذ زمنٍ طويل

57
00:04:55,420 --> 00:04:57,110
ولكنّهم لا يتحدّثون مع بعضهم البعض كثيراً

58
00:04:58,250 --> 00:05:00,860
بماذا تفكّرين أيّتها الفطيرة؟

59
00:05:01,060 --> 00:05:04,450
لديكِ الكثير من الشجاعة
كي تتحدّي (يورز ترولي)

60
00:05:04,450 --> 00:05:05,650
أيّتها الفطيرة

61
00:05:05,760 --> 00:05:08,220
"توقّف عن مناداتي بالـ "فطيرة

62
00:05:08,220 --> 00:05:11,080
لديَّ اسم وهو (يوي كوموري)

63
00:05:11,390 --> 00:05:12,280
اخرسي

64
00:05:12,730 --> 00:05:16,150
إنّ رأيكِ فيما يتعلّق
بحياتك لا يهمّني

65
00:05:16,150 --> 00:05:18,150
أيّتها الفطيرة

66
00:05:20,300 --> 00:05:23,210
كم مرّةً عليَّ أن أخبرك يا (آياتو)

67
00:05:23,940 --> 00:05:26,300
قمْ بهذه الأفعال في غرفتك الخاصة فقط

68
00:05:28,260 --> 00:05:29,630
هذا من أجلك

69
00:05:30,630 --> 00:05:34,420
إنّه عصير التوت البري الطبيعي
سيعالج فقر الدم لديكِ

70
00:05:34,420 --> 00:05:36,560
آ.. شكراً جزيلاً لك

71
00:05:37,080 --> 00:05:38,570
لا داعٍ للشكر

72
00:05:39,340 --> 00:05:43,240
لا بدّ أنّكِ أدركتِ تماماً
بأنّكِ أصبحتِ فريستنا الآن 

73
00:05:43,240 --> 00:05:44,820
لذا عليكِ أن تشربي مثله يومياً

74
00:05:50,890 --> 00:05:53,240
إنّ أسنانها تصطكّ

75
00:05:53,690 --> 00:05:58,190
عندما يشعر البشر بالخوف يا (تيدي)

76
00:05:58,190 --> 00:06:00,600
فإنّ ذلك ينعكس على تصرّفاتهم

77
00:06:01,150 --> 00:06:03,710
إنّه أمرٌ مسلٍّ
هيّا، ألقِ نظرة

78
00:06:15,930 --> 00:06:19,420
ستكونين في نفس صفّ (آياتو) و(كاناتو)

79
00:06:20,170 --> 00:06:21,950
لذا، عليكِ الذهاب معهما

80
00:06:21,950 --> 00:06:22,820
حاضرة

81
00:06:23,130 --> 00:06:27,000
لا تقومي بأيّ فعلٍ متهوّر
لأنّه ستتمّ معاقبتك

82
00:06:27,620 --> 00:06:28,710
هل هذا مفهوم؟

83
00:06:30,470 --> 00:06:31,530
أجيبيني

84
00:06:32,820 --> 00:06:33,800
أجل

85
00:06:50,570 --> 00:06:52,650
<i>تحضير الطعام ـ حصّة الاقتصاد المنزلي
الاجتماع في قاعة التدريب عند الساعة 7.30 مساءً</i></i>

86
00:06:52,650 --> 00:06:54,170
!يا إلهي! تحضير طعام

87
00:06:54,830 --> 00:06:56,240
تحضير الطعام؟

88
00:06:59,110 --> 00:07:00,470
!تاكوياكي
 *هو عبارة عن ما يعرف بالزلابية اليابانية على شكل كرة
ويميل شكله اكثر إلى الفطيرة اللاذعة المصنوعة
من العجين والمطهوة في مقلاة تاكوياكي خاصة به
ويكيبيديا*

89
00:07:00,470 --> 00:07:02,670
اطهي لي أفضل تاكوياكي في العالم

90
00:07:02,670 --> 00:07:03,720
..ولكن

91
00:07:03,720 --> 00:07:06,150
يجب أن نحضر الحصّة

92
00:07:06,420 --> 00:07:08,170
توقّفي عن الكلام

93
00:07:08,170 --> 00:07:10,180
(يورز ترولي) يريد أن يأكل

94
00:07:10,720 --> 00:07:12,120
ابدئي بالطبخ

95
00:07:12,120 --> 00:07:14,180
إنّك غير معقول

96
00:07:14,180 --> 00:07:15,120
ماذا؟

97
00:07:23,470 --> 00:07:24,890
ما ألذّها

98
00:07:25,230 --> 00:07:28,150
لقد تخلّفتُ عن أوّل حصّةٍ
في أوّل يومٍ لي في المدرسة

99
00:07:28,150 --> 00:07:30,030
لا تقلقي حول هذه الأمور الصغيرة

100
00:07:30,590 --> 00:07:31,550
هيّا كُلي

101
00:07:37,450 --> 00:07:38,870
!إنّها حقّاً لذيذة

102
00:07:38,870 --> 00:07:39,750
أرأيتِ؟

103
00:07:42,920 --> 00:07:46,270
عليّ أن أقوم بالتنظيف
واللحاق بالحصّة القادمة

104
00:07:52,110 --> 00:07:53,490
هلا ساعدتني يا (آياتو)؟

105
00:07:54,040 --> 00:07:56,720
لقد قمتُ بالطبخ امتثالاً لرغبتك وحسب

106
00:07:59,640 --> 00:08:01,680
هيّا يا (آياتو)

107
00:08:03,310 --> 00:08:04,750
لِمَ تهربين؟

108
00:08:05,900 --> 00:08:08,620
لقد كنتُ بانتظار هكذا لحظة
منذ البارحة

109
00:08:09,570 --> 00:08:10,800
دعيني أمصّ من دمك

110
00:08:12,990 --> 00:08:15,300
لا تفعل أرجوك

111
00:08:16,370 --> 00:08:19,430
تبدو بشرتكِ شهيّة
ومن دون علاماتٍ للأنياب

112
00:08:19,910 --> 00:08:23,310
ستقومين بتجربة ذلك
لأوّل مرةٍ مع (يورز ترولي)

113
00:08:35,680 --> 00:08:37,580
إنّه جيّد

114
00:08:37,580 --> 00:08:39,390
ما هذا؟

115
00:08:39,390 --> 00:08:42,250
إنّه أعذب شيءٍ تذوّقته حتى الآن

116
00:08:42,730 --> 00:08:45,500
لقد أعجبتني أيّتها الشابّة

117
00:08:48,770 --> 00:08:49,860
توقّف

118
00:08:51,650 --> 00:08:52,670
دعني اذهب

119
00:08:56,870 --> 00:08:58,280
غبية

120
00:08:58,280 --> 00:09:01,470
بإمكاني أن أؤكّد لكِ
أنّه سيؤلم أكثر لو تحرّكتِ بهذا الشكل

121
00:09:04,710 --> 00:09:07,750
دموعكِ ونظرة الألم تلك
المرسومة على وجهك

122
00:09:07,750 --> 00:09:09,750
تزيد من شهيّتي

123
00:09:10,710 --> 00:09:13,270
توقّف أرجوك

124
00:09:13,760 --> 00:09:15,200
شهيّتي كالجحيم

125
00:09:25,490 --> 00:09:27,360
يا له من تصرّفٍ مُهين

126
00:09:28,400 --> 00:09:30,820
لم أتخيّل أبداً أن تفعل هذا في المدرسة

127
00:09:30,820 --> 00:09:33,090
اللعنة يا (ريجي)

128
00:09:33,580 --> 00:09:35,900
كنتُ على وشك البدء بالجزء الأفضل

129
00:09:37,070 --> 00:09:39,670
تحلَّ ببعض المسؤولية
واحرص على أن توصلها إلى المنزل

130
00:09:58,140 --> 00:10:00,700
هيه أنتِ، هل استيقظتِ؟

131
00:10:04,930 --> 00:10:06,960
ابـ.. ابتعد عني

132
00:10:07,480 --> 00:10:09,310
لِمَ تفعل هذا؟

133
00:10:09,940 --> 00:10:12,310
لا زلتِ غير قادرةِ على الفهم، أليس كذلك؟

134
00:10:23,410 --> 00:10:26,020
إنّكِ تحت رحمة (يورز ترولي)

135
00:10:26,870 --> 00:10:30,150
لذا توقّفي عن الاعتراض حول
كلّ تصرّفٍ صغيرٍ أقوم به

136
00:10:36,130 --> 00:10:38,980
والآن، اعترفي بأنّني الأفضل

137
00:10:39,640 --> 00:10:42,040
اعترفي بأنّني أفضل من أيّ شخصٍ آخر

138
00:10:42,040 --> 00:10:44,160
وبأنّكِ تابعةٌ لي

139
00:10:45,380 --> 00:10:46,760
..(آياتو)

140
00:10:46,760 --> 00:10:47,800
لا أستطيع السباحة

141
00:11:13,630 --> 00:11:14,720
أنقذني

142
00:12:22,740 --> 00:12:26,530
إنّ دماءكِ تتدفّق في جسدي

143
00:12:26,530 --> 00:12:28,330
إنّها تغمرني بالكامل

144
00:12:28,840 --> 00:12:31,050
أرجوكَ أوقف هذا

145
00:12:35,380 --> 00:12:37,060
إنّكِ يائسة

146
00:12:37,520 --> 00:12:39,570
أعتقد بأنّ هذا كافٍ اليوم

147
00:13:41,700 --> 00:13:42,820
لقد وجدتها

148
00:13:45,930 --> 00:13:47,220
كيف يُعقل هذا؟

149
00:13:52,330 --> 00:13:55,120
لقد اختفى كلّ شيء

150
00:14:00,121 --> 00:14:02,121
<b>*نهاية الحلقة*</b></b>

151
00:14:02,122 --> 00:14:02,789
ت

152
00:14:02,789 --> 00:14:03,456
تر

153
00:14:03,456 --> 00:14:04,123
ترج

154
00:14:04,123 --> 00:14:04,790
ترجم

155
00:14:04,790 --> 00:14:05,457
ترجمة

156
00:14:05,457 --> 00:14:06,124
ترجمة د

157
00:14:06,124 --> 00:14:06,791
ترجمة دل

158
00:14:06,791 --> 00:14:07,458
ترجمة دلا

159
00:14:07,458 --> 00:14:08,125
ترجمة دلال

160
00:14:08,125 --> 00:14:08,792
ترجمة دلال ا

161
00:14:08,792 --> 00:14:09,459
ترجمة دلال اس

162
00:14:09,459 --> 00:14:10,126
ترجمة دلال اسح

163
00:14:10,126 --> 00:14:12,122
ترجمة دلال اسحق

164
00:14:12,123 --> 00:14:12,558
d

165
00:14:12,558 --> 00:14:12,993
da

166
00:14:12,993 --> 00:14:13,428
dal

167
00:14:13,428 --> 00:14:13,863
dala

168
00:14:13,863 --> 00:14:14,298
dalal

169
00:14:14,298 --> 00:14:14,733
dalali

170
00:14:14,733 --> 00:14:15,168
dalalis

171
00:14:15,168 --> 00:14:15,603
dalalisa

172
00:14:15,603 --> 00:14:16,038
dalalisaa

173
00:14:16,038 --> 00:14:16,473
dalalisaac

174
00:14:16,473 --> 00:14:16,908
dalalisaac6

175
00:14:16,908 --> 00:14:17,343
dalalisaac66

176
00:14:17,343 --> 00:14:17,778
dalalisaac666

177
00:14:17,778 --> 00:14:18,213
dalalisaac666@

178
00:14:18,213 --> 00:14:18,648
dalalisaac666@g

179
00:14:18,648 --> 00:14:19,083
dalalisaac666@gm

180
00:14:19,083 --> 00:14:19,518
dalalisaac666@gma

181
00:14:19,518 --> 00:14:19,953
dalalisaac666@gmai

182
00:14:19,953 --> 00:14:20,388
dalalisaac666@gmail

183
00:14:20,388 --> 00:14:20,823
dalalisaac666@gmail.

184
00:14:20,823 --> 00:14:21,258
dalalisaac666@gmail.c

185
00:14:21,258 --> 00:14:21,693
dalalisaac666@gmail.co

186
00:14:21,693 --> 00:14:23,123
dalalisaac666@gmail.com

187
00:14:32,424 --> 00:14:34,624
إذا قررتِ الهرب، فاركضي بسرعة

188
00:14:34,625 --> 00:14:37,625
وإذا قررتِ الكذب فأتقنيه

189
00:14:37,626 --> 00:14:39,626
انظري إليّ وحسب

190
00:14:39,627 --> 00:14:41,627
ابتسمي لي وحدي

191
00:14:42,628 --> 00:14:44,628
تماماً مثل دميةٍ مطيعة

