1
00:00:00,001 --> 00:00:02,100
ترجمـة
GIGI BUFFON
تعديل / محمود سامى

2
00:00:02,150 --> 00:00:04,710
أتعلم
في كل ليلة لخمسة سنوات

3
00:00:06,822 --> 00:00:10,383
الآلة الصغيرة التي تستطيع
أن تصنع قمرا وقطة فوق الكوخ

4
00:00:10,459 --> 00:00:13,792
لقد مللت منهم -
إنهم ليست لك -

5
00:00:14,830 --> 00:00:15,819
صحيح؟

6
00:00:16,998 --> 00:00:20,195
ماذا ستقرأ الليلة للأطفال؟
جاكي كولينز؟

7
00:00:21,169 --> 00:00:24,661
لا لقد كنت فقط أفكر أتعلم
ربما أستطيع فعل هذا

8
00:00:24,739 --> 00:00:27,731
ربما بإستطاعتي أن اكتب كتباً للأطفال -
أصحيح؟ -

9
00:00:27,809 --> 00:00:30,505
نعم ماذا تعتقد؟ -
نعم ذلك عظيم -

10
00:00:31,746 --> 00:00:33,873
أتبحثين عن شيء لتفعليه؟

11
00:00:35,417 --> 00:00:38,614
لدي أشياء كثيرة لفعلها راي

12
00:00:42,286 --> 00:00:46,450
إذا ماذا تعتقد في فكرة الكتاب؟ -
نعم إنها فكرة عظيمة -

13
00:00:46,524 --> 00:00:49,960
لو أردت أي مساعدة فقط اعلميني -
هذا ماكنت أفكر به -

14
00:00:50,027 --> 00:00:51,722
ماذا؟ -
بإستطاعتك مساعدتي -

15
00:00:51,796 --> 00:00:53,923
نستطيع أن نكتبها معا -
انتظري قليلا -

16
00:00:53,998 --> 00:00:56,023
بربك لقد قلت لتوك
لو أنني بحاجة لمساعدة

17
00:00:56,100 --> 00:01:01,060
لم تدعيني أنهي حديثي
بالمساعدة كنت أقصد عندما تنتهين

18
00:01:01,372 --> 00:01:04,307
سأقرأه وسأخبرك بأنه جيد جدا

19
00:01:05,543 --> 00:01:09,035
بربك أريد أن أكتب ذلك معك
ألن يكون ذلك ممتعاً

20
00:01:09,113 --> 00:01:11,013
لقضاء بعض الوقت معا هكذا؟

21
00:01:11,082 --> 00:01:12,140
لا

22
00:01:12,917 --> 00:01:16,648
الكتابة هو ما أفعله للعيش
لا أريد قضاء وقت فراغي في الكتابة

23
00:01:16,721 --> 00:01:19,485
ولكنك تحب الكتابة -
لا -

24
00:01:20,858 --> 00:01:25,557
إنه تعذيب إنه تعذيب -
نعم ولكن لدي فكرة -

25
00:01:25,663 --> 00:01:28,359
وأنا أريدك أن تساعدني للتعبير
تعلم ما أعني؟

26
00:01:28,566 --> 00:01:32,332
لأنك كاتب جيد راي
وأنا أحترم موهبتك كثيرا

27
00:01:32,403 --> 00:01:36,806
لا تبدأي بذلك حتى
إلا لو أردي أن تخدعيني بالجنس

28
00:01:37,742 --> 00:01:40,142
لا تتحدث عن الجنس
نحن هنا

29
00:01:41,579 --> 00:01:44,446
نحن لسنا كذلك
ديبرا تفكر في كتابة كتاب

30
00:01:44,515 --> 00:01:48,975
كتاب جنسي؟ -
لا. كتاب أطفال -

31
00:01:49,053 --> 00:01:53,990
كنت أفكر بالمحاولة -
لدي قصة رائعة لك ديبرا -

32
00:01:54,125 --> 00:01:56,821
عندما كان روبرت كان العاشرة
كان يلعب في دوري مصغر

33
00:01:56,894 --> 00:02:00,193
وقبل إحدى المباريات
وسألته لو أنه بحاجة للذهاب إلى الحمام

34
00:02:00,264 --> 00:02:03,427
وأجاب بـ لا
وعندما حان وقته للعب

35
00:02:04,035 --> 00:02:06,526
وبكل تأكيد لقد بلل ثيابه

36
00:02:11,242 --> 00:02:13,005
أليس ذلك رائعا؟

37
00:02:18,449 --> 00:02:20,076
هل ذلك عني؟

38
00:02:21,685 --> 00:02:25,485
والدتك كانت تخبرنا كيف أنك
بلت ثيابك في إحدى المباريات

39
00:02:25,556 --> 00:02:28,821
أماه -
إنها لكتاب ديبرا للأطفال -

40
00:02:29,093 --> 00:02:31,425
هل سيكون ذلك في كتاب؟ -
لا ماري -

41
00:02:31,529 --> 00:02:33,929
ماري رجاء
لا أعتقد بأنني سأستخدم هذه القصة

42
00:02:33,998 --> 00:02:37,195
إنها قصتي بإمكانك إستخدامها
لدي الحقوق لتلك القصة

43
00:02:37,268 --> 00:02:41,762
روبرت لن أستخدم هذه القصة -
لم لا؟ إنها قصة مهمة -

44
00:02:42,039 --> 00:02:45,634
إنها تحوي مغزي كيف أن الأطفال
يجب ألا يتأثروا بالآخرين

45
00:02:45,709 --> 00:02:49,270
و كيف تسمع للأم ولا تكبحها

46
00:02:51,348 --> 00:02:54,340
سأخبرك ماذا؟
أي شي تكتبيه سأمثل الصور لك

47
00:02:54,418 --> 00:02:57,319
صور؟ -
لقد بللت نفسي أمام العامة -

48
00:02:57,855 --> 00:03:01,188
لقد رسمت بعض مصارعي الثيران
وبعض العراة

49
00:03:03,494 --> 00:03:07,021
لقد رسمت نساء عاريات
على البطاقات

50
00:03:07,765 --> 00:03:11,223
وجب علي ذلك
لقد أوقفتي إغرائي بعد مولد روبرت

51
00:03:11,302 --> 00:03:13,793
فرانك -
ماذا؟ -

52
00:03:15,906 --> 00:03:18,340
أوكي يجب أن أقتلع عيناي

53
00:03:20,144 --> 00:03:22,669
لا تستطيع إقتلاع عين أفكارك

54
00:03:23,614 --> 00:03:26,515
إذا هل تريدني أن أحضر ملفي؟

55
00:03:26,584 --> 00:03:28,711
سأكون مركزة في القصة

56
00:03:28,786 --> 00:03:33,519
أتعلمين ديبرا. لدي قصة رائعة لك
إنها عن مكافح الجريمة الطويل

57
00:03:34,492 --> 00:03:37,655
هل يعيش مع والديه؟ -
ربما -

58
00:03:38,262 --> 00:03:43,063
لا لدي قصة أخرى لك عزيزتي
نحن في سيارة في طريق طويل

59
00:03:43,134 --> 00:03:46,160
وقبل أن نغادر قد حذرت روبرت -
أماه -

60
00:03:47,671 --> 00:03:49,502
أنظري أمي أبي
جميعكم

61
00:03:49,573 --> 00:03:52,565
ديبرا لديها من سيساعدها وهو أنا

62
00:03:52,643 --> 00:03:53,769
حقا؟

63
00:03:53,844 --> 00:03:58,679
نعم سيكون ممتعا أوكي؟
وشكرا على أي حال شكرا لكم

64
00:04:00,151 --> 00:04:03,348
رايموند لو أنك ستستخدم قصة البيسبول
على الأقل ضع

65
00:04:03,421 --> 00:04:07,653
لقد كنت من سجل نقطة الفوز -
لا أحد يريد ذكرك -

66
00:04:14,365 --> 00:04:17,823
راي إني متحمسة جدا
هيا أسرع

67
00:04:17,902 --> 00:04:21,338
علينا أن نشغل الكومبيوتر -
لا تؤذ نفسك -

68
00:04:22,240 --> 00:04:24,640
حسنا -
إنك في مكاني -

69
00:04:25,176 --> 00:04:29,272
آسف تفضل اجلس
و هنا

70
00:04:33,384 --> 00:04:36,820
إنه عظيم جدا
عزيزي حسنا

71
00:04:40,591 --> 00:04:42,456
ماذا تفعل؟ -
أستعد -

72
00:04:42,527 --> 00:04:46,486
أولا أنا ألعب كمدافع محوري -
ماذا عن القصة؟ -

73
00:04:46,664 --> 00:04:50,657
خلال دقيقة
فقط يجب علي أن أحفظ كوكب كريميولاك

74
00:04:58,609 --> 00:05:01,043
هل أنت جاهز تقريبا؟
لأنه لدي جميع الأفكار

75
00:05:01,112 --> 00:05:02,272
ثانية واحدة

76
00:05:02,814 --> 00:05:05,977
نلت منك
أيها القبيح الوغد الأخضر

77
00:05:06,217 --> 00:05:09,243
حسنا عظيم
الآن ها هي فكرتي

78
00:05:11,022 --> 00:05:13,047
كنت أفكر -
انتظري -

79
00:05:14,125 --> 00:05:17,390
ما هذا؟ -
أحب أن أعصر هذا 12 مرة -

80
00:05:17,528 --> 00:05:20,122
لماذا؟ -
يجب عليك إحترام الخطوات -

81
00:05:20,364 --> 00:05:22,229
تحافظ على الأفكار جارية

82
00:05:24,969 --> 00:05:26,800
هل لديك عصير كاف هنا؟ -
نعم -

83
00:05:26,871 --> 00:05:31,035
حسنا إذا
إليك فيم كنت أفكر

84
00:05:31,809 --> 00:05:33,902
هل تذكر ذلك الوقت

85
00:05:34,278 --> 00:05:37,338
عندما أرادت ألي الهروب من المنزل

86
00:05:37,415 --> 00:05:40,942
وجعلناها تحزم حقيبتها بجميع
ألعابها وملابسها؟

87
00:05:41,018 --> 00:05:42,713
نعم -
نعم؟ -

88
00:05:42,787 --> 00:05:47,281
وبدأت بالحديث عن كل شي
من أين حصلت عليه و من أعطاها إياه

89
00:05:47,358 --> 00:05:49,326
نعم وبمرور الوقت انتهت من حزم الحقائب

90
00:05:49,393 --> 00:05:51,588
لقد نست بأنها
ارادت أن تهرب من المنزل

91
00:05:51,662 --> 00:05:55,029
صحيح لأن جميع الذكريات الجميلة في الأغراض

92
00:05:55,099 --> 00:05:56,361
نعم

93
00:05:56,434 --> 00:05:59,164
لقد أحببت تلك الفكرة بالفعل أحببتها -
أصحيح؟ جيد -

94
00:05:59,237 --> 00:06:02,104
حسنا ذلك جيد -
إلى أين ذاهب؟ -

95
00:06:02,173 --> 00:06:04,141
الحمام -
لقد بدأت بالتو -

96
00:06:04,208 --> 00:06:07,200
أعلم ولكن عندما تأتي الأفكار الجيدة
يجب علي الذهاب للحمام

97
00:06:07,278 --> 00:06:11,271
بربك راي نحن مشغولون جدا هنا
لا تحطم الأفكار رجاء؟

98
00:06:11,349 --> 00:06:14,807
حسنا تعلمين
ليس من الجيد كبحها

99
00:06:14,886 --> 00:06:15,978
نعم

100
00:06:21,626 --> 00:06:24,527
كنت أفكر
أن نجعل أرنبا كشخصية رئيسية

101
00:06:24,595 --> 00:06:26,654
هذا الصغير -
أرنب؟ -

102
00:06:27,131 --> 00:06:31,693
لماذا ما المشكلة في الأرنب؟ -
أليست فكرة الأرنب مستهلكة؟ -

103
00:06:32,470 --> 00:06:35,303
ماذا عندك في مخيلتك؟ -
ولا شي؟ -

104
00:06:35,606 --> 00:06:39,736
لا تفضل أخبرني
لو أن لديك الأفضل أريد أن أعرف

105
00:06:40,011 --> 00:06:41,137
أوكي

106
00:06:42,446 --> 00:06:44,812
ماذا عن الديناصور؟

107
00:06:46,851 --> 00:06:48,443
ديناصور؟ -
ماذا؟ -

108
00:06:49,954 --> 00:06:53,151
لا أعلم
أعتقد بأن هذا دهري

109
00:06:54,992 --> 00:06:58,826
حسنا الأرنب المأجور -
مأجور؟ -

110
00:06:59,597 --> 00:07:02,225
أتاناديني بالمأجورة؟ -
إني لا أناديك بالمأجورة -

111
00:07:02,300 --> 00:07:05,326
بل أرنبك هو المأجور -
لا الأرنب كلاسيكي راي -

112
00:07:05,403 --> 00:07:08,201
إنه الديناصور
إنه مستهلك كثيرا

113
00:07:08,272 --> 00:07:12,231
انظري إنه لا يجب أن يكون ديناصورا
إني فقط أكره الأرنب

114
00:07:13,044 --> 00:07:16,946
لا دخل لك يا عزيزي
وسأستخدم الأرنب أوكي؟

115
00:07:17,014 --> 00:07:21,075
إذا لا تكتبي إسمي -
عن ماذا؟ إننا لم نبدأ بعد -

116
00:07:21,152 --> 00:07:23,882
لقد قضينا الوقت بأكمله في مناقشتك العقيمة

117
00:07:23,955 --> 00:07:24,979
إني هكذا أعمل

118
00:07:25,056 --> 00:07:27,991
أعلمني عندما تضيع الوقت
حسناً؟

119
00:07:28,059 --> 00:07:30,960
إضاعتي للوقت تساعد في تماسك روابط هذا البيت

120
00:07:31,028 --> 00:07:34,225
و الذي أفعله ألا يساعد في تماسك الروابط في البيت؟

121
00:07:34,298 --> 00:07:37,529
إني فقط أقول أنني أخذ أجرا لقاء ما أفعله

122
00:07:37,601 --> 00:07:40,195
لا ولكنك سألتيني للمساعدة
وهكذا أساعد

123
00:07:40,271 --> 00:07:42,705
أتعلم ماذا راي؟
لا أريد مساعدتك

124
00:07:42,773 --> 00:07:45,537
جيد لأنني لا أريد أن أساعدك منذ البداية

125
00:07:45,609 --> 00:07:47,702
جيد إذا جمعينا سعداء

126
00:07:48,579 --> 00:07:49,671
جيد

127
00:08:06,232 --> 00:08:08,359
مرحبا

128
00:08:10,503 --> 00:08:12,437
متأسف لأني متأخر -
نعم -

129
00:08:21,214 --> 00:08:25,116
أنت تعملين على قصتك؟ -
نعم -

130
00:08:27,086 --> 00:08:28,314
كنت أتسائل

131
00:08:28,922 --> 00:08:30,480
هل مازلنا متخاصمان؟

132
00:08:32,425 --> 00:08:34,859
ماذا؟ لا -
جيد -

133
00:08:37,497 --> 00:08:39,465
لقد اشتريت أزهارا تقريبا

134
00:09:16,035 --> 00:09:17,798
إذا كيف كان يومك؟

135
00:09:20,273 --> 00:09:23,902
لا أستطيع فعل هذا
لقد كانت فكرة غبية

136
00:09:23,977 --> 00:09:26,002
محاولتي لإصدار كتاب

137
00:09:26,446 --> 00:09:30,678
انظري إنها بحاجة لبعض الوقت هذا كل ما في الأمر
بربك انظري

138
00:09:30,750 --> 00:09:32,877
يجب أن يكون هناك شيئا جيدا

139
00:09:32,952 --> 00:09:36,945
لا ليست كلمة واحدة
إني فقط أكره الأرنب المجنون

140
00:09:38,558 --> 00:09:41,425
بربك أنت لا تكرهين الأرنب
الأرنب لطيف

141
00:09:41,494 --> 00:09:44,952
أكرهه راي
أردت الهرب بعيدا أيضا

142
00:09:45,031 --> 00:09:49,058
لو أنني عالق في شيء سخيف كهذا

143
00:09:53,873 --> 00:09:58,810
لا أعرف كيف لك أن تفعل هذا
كل يوم كتابة؟

144
00:09:59,479 --> 00:10:00,810
إنه جحيم

145
00:10:04,384 --> 00:10:05,510
نعم

146
00:10:08,655 --> 00:10:10,714
إني أحاول ألا أجلبه للمنزل

147
00:10:11,357 --> 00:10:13,825
أعتقد بأنك  يجب أن تأخذي نظرة خاطفة هناك

148
00:10:13,893 --> 00:10:18,330
أعني إنه ليس التسكع مع الزملاء
بالألعاب و الهوت دوغ

149
00:10:18,398 --> 00:10:20,628
وإخدم نفسك بنفسك

150
00:10:25,805 --> 00:10:27,796
حسنا لقد تعبت
تصبح على خير

151
00:10:30,743 --> 00:10:32,608
أتعلمين إنه ليس سهل لأي شخص

152
00:10:33,279 --> 00:10:35,543
بربك فقط في البداية

153
00:10:35,615 --> 00:10:40,348
أتذكر عندما كنت كاتب صغير
أغطي مباريات المدارس الثانوية المحلية

154
00:10:41,187 --> 00:10:44,486
كنت بالتأكيد موهوبا
ولكني فقط كنت

155
00:10:44,657 --> 00:10:46,955
ماسة في وسط فوضى بالفعل

156
00:10:53,866 --> 00:10:56,460
سنواصل الحديث غدا موافقة؟

157
00:10:58,604 --> 00:11:00,469
ذكريني أين توقفت

158
00:11:43,483 --> 00:11:44,973
لازلت الرجل

159
00:11:49,355 --> 00:11:51,118
صباح الخير جميعا -
مرحبا-

160
00:11:51,457 --> 00:11:52,617
صباح الخير -
مرحبا -

161
00:11:52,692 --> 00:11:56,958
ماذا كنت تفعل حتى وقت متأخر؟
لقد نظرت للساعة كانت 4:30

162
00:11:58,498 --> 00:12:02,867
ماهذا؟
ياإلهي إنها القصة

163
00:12:07,106 --> 00:12:08,300
لقد فعلت الأمر كله

164
00:12:08,374 --> 00:12:11,537
لقد شعرت بسوء لأنك علقت
ولذلك لقد نسقت بعض الأشياء

165
00:12:11,611 --> 00:12:13,977
لقد عدلت في بعض المناطق الصعبة
هذا كل ما في الأمر

166
00:12:14,047 --> 00:12:18,211
انظري لقد فكرت بالأرنب
لقد كنت محقة

167
00:12:18,284 --> 00:12:21,515
الأرنب لطيف الأرنب كلاسيكي
الأطفال يحبون الأرنب

168
00:12:21,587 --> 00:12:26,490
نعم حسناً شكرا -
على الرحب والسعة -

169
00:12:28,127 --> 00:12:32,496
حسنا سانام قليلا
إستمتعي

170
00:12:36,769 --> 00:12:37,827
وينكي؟

171
00:12:39,839 --> 00:12:42,069
لقد أطلق اسم وينكي على الأرنب

172
00:12:46,412 --> 00:12:49,848
خمني مع من تحدثت اليوم
جيري أشلي

173
00:12:50,550 --> 00:12:53,280
من هذا؟ -
إنه صديقي الناشر -

174
00:12:53,352 --> 00:12:56,947
سيلقي نظرة على الكتاب غدا -
عزيزي إنه لم يجهز بعد -

175
00:12:57,023 --> 00:12:59,856
ما الذي تتحدث عنه لقد أنهيته

176
00:13:00,193 --> 00:13:04,095
نعم أعني تعلم
إصدارك كان به أشياء رائعة

177
00:13:04,163 --> 00:13:08,065
ولكنها لم تكن موجودة تعلم؟

178
00:13:09,669 --> 00:13:11,864
هل تعيد كتابة ما اكتبه؟ -
لا -

179
00:13:14,073 --> 00:13:17,099
لقد كان بسيطا
تعلم؟ صياغة بسيطة

180
00:13:20,179 --> 00:13:23,876
لقد عملت قوافي؟ -
نعم الأطفال يحبون القوافي -

181
00:13:23,950 --> 00:13:26,180
وإنها تكون سهلة علي

182
00:13:26,252 --> 00:13:28,880
والأرنب قفز هنا
الأرنب قفز هناك

183
00:13:28,955 --> 00:13:32,049
الأرنب رقص هنا
إلى قمة المربع

184
00:13:33,826 --> 00:13:35,191
ماذا؟

185
00:13:36,295 --> 00:13:38,786
أليس ذلك مبالغة؟

186
00:13:39,499 --> 00:13:40,693
مبالغة؟

187
00:13:41,934 --> 00:13:44,994
أنت من أطلق اسم وينكي على الأرنب

188
00:13:46,372 --> 00:13:50,103
هيي إني لم أرد الأرنب حتى
لقد رضيت بالأرنب لأجلك حسناً؟

189
00:13:50,176 --> 00:13:54,044
وطالما الأرنب موجود في حضوري
وينكي هو الأسم الأفضل

190
00:13:54,113 --> 00:13:57,241
إنه ليس بأفضل من كلايف -
كلايف؟ -

191
00:13:59,485 --> 00:14:01,715
ماذا؟
هل أنت من بيكاديللي؟

192
00:14:03,589 --> 00:14:06,956
مرحبا أنا كلايف
إني سعيد لأنني على قيد الحياة

193
00:14:09,762 --> 00:14:13,357
أولا ذلك أسوء لهجة بريطانية سمعتها في حياة
حسنا؟

194
00:14:13,432 --> 00:14:16,128
وثانيا ابق بعيدا عن قصتي

195
00:14:16,435 --> 00:14:20,030
لقد حفظت قصتك لا شيء عندك
لقد حبكتها لشئء

196
00:14:20,106 --> 00:14:22,006
من سألك؟ -
أنت -

197
00:14:22,074 --> 00:14:26,704
لا لقد سألتك لتفعلها معي
ليس لك لتفعلها لوحدك

198
00:14:27,613 --> 00:14:32,312
سأخبرك بما لن أفعله
لن أعرض كلايف على جيري أشلي

199
00:14:32,552 --> 00:14:35,385
أوكي حسنا إنسى الأمر برمته
عن صديقك الناشر المشهور

200
00:14:35,454 --> 00:14:38,651
دعينا نسأل ألي ماذا أحبت أكثر -
حسنا أيقظها -

201
00:14:38,724 --> 00:14:41,124
لا لن نوقظها

202
00:14:41,194 --> 00:14:43,754
سنقرأها لها في الأيام القادمة

203
00:14:43,829 --> 00:14:45,956
سأقرء لها كلايف
وأنت بإستطاعتك قراءة وينكي لها

204
00:14:46,032 --> 00:14:49,798
نعم جيد أنت معنا هل أنت شجاعة؟ -
تعم إني شجاعة بما فيه الكفاية -

205
00:14:49,869 --> 00:14:52,201
جيد لان كلايف سيفشل

206
00:14:58,044 --> 00:15:00,376
و وينكي سيكون مسرورا للعودة إلى المنزل

207
00:15:01,314 --> 00:15:06,183
على الرغم من أنه لم يغادر أبدا

208
00:15:08,087 --> 00:15:09,315
النهاية

209
00:15:17,730 --> 00:15:20,722
إذا كيف ترين تلك القصة؟ -
لقد كانت جيدة -

210
00:15:21,000 --> 00:15:22,092
أصحيح؟

211
00:15:23,603 --> 00:15:28,267
إذا بين هذه القصة وتلك التي قرأتها
أمك لك الليلة الماضية

212
00:15:29,208 --> 00:15:33,338
أي قصة أحببتها أكثر؟

213
00:15:35,314 --> 00:15:38,750
أفضل؟ -
نعم بين كلايف و وينكي؟ -

214
00:15:39,719 --> 00:15:43,815
وينكي -
أصحيح؟ لماذا؟ -

215
00:15:45,124 --> 00:15:49,288
وينكي كان مسليا -
ماذا عن ذلك؟ -

216
00:15:51,063 --> 00:15:53,190
و هل أحببت وينكي أكثر؟

217
00:15:55,234 --> 00:15:56,599
إني أحبك

218
00:16:02,475 --> 00:16:05,273
و أنت أحببت الأسم وينكي أليس كذلك؟ -
نعم -

219
00:16:14,754 --> 00:16:18,190
هيي -
هل انتهيت بالفعل -

220
00:16:18,257 --> 00:16:21,226
نعم -
نعم؟ حسنا هل هناك قرار؟ -

221
00:16:21,494 --> 00:16:22,620
نعم

222
00:16:27,199 --> 00:16:28,325
حسنا؟

223
00:16:32,305 --> 00:16:33,932
لقد اختارت قصتك

224
00:16:35,308 --> 00:16:40,268
حقا؟ -
نعم كلايف كلايف دائما -

225
00:16:42,214 --> 00:16:43,408
بلا مزاح -
نعم -

226
00:16:43,482 --> 00:16:45,109
هل أحبت قصتي أكثر؟ -
نعم -

227
00:16:45,184 --> 00:16:47,118
لماذا تكذب علي؟

228
00:16:49,255 --> 00:16:51,280
ماذا؟ -
أنت تكذب علي -

229
00:16:52,058 --> 00:16:56,825
هل كشفتيني بقولي نعم؟ -
لا لقد سمعت ذلك خارج باب ألي -

230
00:16:56,996 --> 00:16:59,794
لم تفعلين ذلك؟ -
لأنني كنت أعرف بأنك ستكذب علي -

231
00:16:59,865 --> 00:17:04,598
نعم لقد كذبت ولكن بطريقة حسنة -
لا أريدك أن تراعي مشاعري -

232
00:17:04,737 --> 00:17:07,831
لا تستطيع تقبل أنني أكتب كتب أطفال

233
00:17:07,907 --> 00:17:10,501
و ابنتي لا تحبها؟ -
بالطبع تستطيعين -

234
00:17:10,576 --> 00:17:14,910
نعم أولا لقد فزت
وبعدها سرقة فرصتي للحفاظ على كرامتي

235
00:17:14,980 --> 00:17:17,813
أعتقد بأنك خسرتها عندما استرقت السمع

236
00:17:17,883 --> 00:17:21,751
حسنا راي أتعلم
لقد حاولت فعل شيئا يجعلني أشعر بتحسن حول نفسي

237
00:17:21,821 --> 00:17:25,086
ولكني انتهيت بجعلك تشعر بتحسن حول نفسك

238
00:17:25,791 --> 00:17:27,122
شكرا

239
00:17:28,627 --> 00:17:31,562
انظري بربك
يجب عليك أن تشعري بتحسن حول نفسك

240
00:17:31,630 --> 00:17:33,928
لقد أقترحت بالقصة منذ البداية

241
00:17:33,999 --> 00:17:36,126
وفقط حصلت على طريقة لجعلها أفضل
هذا كل ما في الأمر

242
00:17:36,202 --> 00:17:40,161
عظيم إذا أنا فقط الشخص صاحب الفكرة
أنت الشخص الذي يستطيع أن يحدث الفرق

243
00:17:40,373 --> 00:17:44,707
في بعض المرات أنا الشخص صاحب الفكرة فقط أليس كذلك؟
مثل تربية الأطفال

244
00:17:44,777 --> 00:17:49,407
أنا أعتقد بأنهم يجب أن يأكلوا
أنت تعرفين كيف تطعميهم أليس كذلك؟

245
00:17:50,783 --> 00:17:55,777
أعتقد لا يجب أن يكونوا عاريين
تعلمين ما تفعلين هناك أيضا أليس كذلك؟

246
00:17:55,888 --> 00:18:00,484
لو أنه عائد إلي سيأكلون الحبوب كل يوم
ويلبسون صناديق

247
00:18:01,727 --> 00:18:04,491
إذا عظيم
أنا أم جيدة أعلم ذلك

248
00:18:04,563 --> 00:18:07,896
أردت فعل شيء آخر

249
00:18:08,667 --> 00:18:10,100
لقد فعلت

250
00:18:10,169 --> 00:18:13,070
أردت كتابة كتاب أطفال
ولقد كتبت واحد

251
00:18:13,139 --> 00:18:16,302
نعم كتاب فاشل -
لا لايوجد فشل -

252
00:18:17,076 --> 00:18:20,876
لن يكون هناك تلك المنافسة الغبية
لو أنك لم تسألي المساعدة

253
00:18:21,046 --> 00:18:23,571
أتعرفين ما الذي أفسده؟
أنا

254
00:18:25,184 --> 00:18:28,244
تلك هي الحقيقة -
نعم إنها كذلك -

255
00:18:28,320 --> 00:18:31,812
كان بإمكانك فعل ذلك بنفسك
وأعتقد بأنني أتذكر سؤالك لي

256
00:18:31,891 --> 00:18:36,590
بألا أضيف ال5 أيام الماضية
تذكرين؟

257
00:18:37,596 --> 00:18:41,555
عندما لم تكرهيني -
نعم ذلك صحيح أيضا -

258
00:18:42,601 --> 00:18:45,627
إذا أعتقد لو أنني أردت الحصول على شي مبدع

259
00:18:45,704 --> 00:18:48,832
يجب فقط أن أبقى بعيدا عنك

260
00:18:52,445 --> 00:18:54,208
ها قد بدأت -
نعم -

261
00:18:54,647 --> 00:18:57,377
لأنه الذي كنت أفكر به عندما سألت مساعدتك لي؟

262
00:18:57,450 --> 00:19:01,546
ذلك صحيح بالضبط -
نعم لأنني أحببت قصتي أكثر -

263
00:19:01,620 --> 00:19:05,351
وجب عليك إنه جيد -
نعم من يهتم بما تعتقد؟ -

264
00:19:06,725 --> 00:19:11,685
ألي فقط ربما من أحبت قصتك
لأنها آخر ما سمعته

265
00:19:13,699 --> 00:19:16,293
لا أعرف عن ذلك -
بربك -

266
00:19:16,368 --> 00:19:18,928
أعني أنك كنت تبدع بقصتك

267
00:19:19,004 --> 00:19:22,132
لقد كنت تصنع الوجوه الممتعة أليس كذلك؟

268
00:19:22,274 --> 00:19:26,438
لقد كنت خارج الغرفة -
ولقد كنت تتراقص كالأرنب أيضا؟ -

269
00:19:27,947 --> 00:19:29,710
لقد خدمت القصة

270
00:19:36,622 --> 00:19:39,113
وينكي لم يرقص كالسكران

271
00:19:47,768 --> 00:19:49,201
مرحبا كلايف

272
00:19:51,973 --> 00:19:53,634
قليلا من الأيس كريم؟

273
00:19:54,575 --> 00:19:58,568
أتعلم ذلك ليست لهجة راي
تلك المحادثة عائق

274
00:19:59,814 --> 00:20:01,679
هيي رايموند
أعتقد أنني سأحذرك

275
00:20:01,749 --> 00:20:03,944
أبي في طريقه هنا مصطحبا صورته المفضلة

276
00:20:04,018 --> 00:20:06,384
أوه لا أماه؟ -
مرحبا جميعا -

277
00:20:06,854 --> 00:20:09,152
إذا أنت لا تؤمن بأنك والدك رسام؟

278
00:20:09,223 --> 00:20:10,986
أبي -
انظر لهذا -

279
00:20:11,893 --> 00:20:16,489
أعظم مصارع ثيران في جميع الأوقات
الأسطورة

280
00:20:17,865 --> 00:20:20,857
لقد وجدته خلف مجداف كبير

281
00:20:21,035 --> 00:20:23,526
ذلك حقا جيد فرانك -
نعم -

282
00:20:23,604 --> 00:20:25,196
وهذه لوالدتك

283
00:20:25,200 --> 00:21:00,196
ترجمـة
GIGI BUFFON
تعديل / محمود سامى

