1
00:00:00,030 --> 00:00:05,124
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

2
00:00:05,530 --> 00:00:08,124
كيف هي الأمور على قمة إيفيرست؟

3
00:00:08,633 --> 00:00:10,260
هل مات أحد؟

4
00:00:12,103 --> 00:00:14,333
فقط إذهب لمشاهدة الرياضة
حسناً؟

5
00:00:19,877 --> 00:00:21,674
لماذا؟
ماذا فعلت؟

6
00:00:22,413 --> 00:00:23,505
ماذا؟

7
00:00:25,817 --> 00:00:30,515
لقد اخترت السباجيتي وكرات اللحم الذي صنعته
أمك بدلاً من الدجاج بالليمون الذي صنعته أنا

8
00:00:33,024 --> 00:00:36,892
لحظة
أنتِ قلتِ : كل ما تشاء

9
00:00:36,961 --> 00:00:38,792
أعلم
... الأمر فقط

10
00:00:40,932 --> 00:00:44,629
لا أعلم ، فقط انسى الأمر
إنه سخيف ، فقط انسى ، حسناً ؟

11
00:00:48,806 --> 00:00:51,775
ما المشكلة في الدجاج بالليمون الذي أعده ؟

12
00:00:54,078 --> 00:00:55,807
لا شيء
إنه جيد

13
00:00:56,280 --> 00:01:00,478
جيد؟ يا إلهي
لمَ لا تقولها ؟ أنت تكره طبخي

14
00:01:01,486 --> 00:01:04,455
لا ، بربك
... أنت ِ

15
00:01:05,423 --> 00:01:07,983
منذ متى ونحن نهتم بالطبخ ؟

16
00:01:08,059 --> 00:01:12,155
أنا لا أهتم ، أمي تهتم
أنا لا أهتم بذلك

17
00:01:12,230 --> 00:01:16,894
حسناً لمَ نتحدث عنه ؟ -
لأنني أهتم به ، حسناً ؟ -

18
00:01:16,968 --> 00:01:19,835
لا أريد أن أهتم به
إنه فقط

19
00:01:20,705 --> 00:01:23,640
هذا هو الشيء الوحيد الذي أتحسس منه

20
00:01:24,108 --> 00:01:25,632
الشيء الوحيد؟

21
00:01:27,712 --> 00:01:30,044
حسناً
إنه شيء كبير

22
00:01:31,048 --> 00:01:32,845
اسمع
كل ما أقوله هو

23
00:01:32,950 --> 00:01:37,216
أنا أعطي كل شيء هنا حولي
لم أهتم بشدة

24
00:01:37,288 --> 00:01:42,055
حول أنني لا أستطيع صنع سباجيتي وكرات اللحم
لزوجي بالجودة نفسها التي تصنعها أمه؟

25
00:01:44,328 --> 00:01:46,421
لأنكِ زوجة صالحة

26
00:01:46,631 --> 00:01:49,759
لا تنادني بهذا الإسم مرة أخرى

27
00:02:00,578 --> 00:02:03,376
لم تضع الأشياء الفارغة مرة أخرى؟

28
00:02:03,447 --> 00:02:06,439
إنها ليست فارغة
هناك القليل

29
00:02:06,517 --> 00:02:10,453
نقطتان؟
من سيشرب نقطتان من العصير؟

30
00:02:10,922 --> 00:02:12,014
أنا

31
00:02:13,724 --> 00:02:15,089
حسناً

32
00:02:15,526 --> 00:02:18,188
دعني أسكب لك كأساً من العصير

33
00:02:21,032 --> 00:02:22,294
أخبرني متى

34
00:02:22,366 --> 00:02:25,392
هذا يكفي

35
00:02:32,910 --> 00:02:37,244
كان ذلك جيداً
أظن أنني سأحتفظ الباقي لوقت لاحق

36
00:02:38,983 --> 00:02:40,780
ها هو قدرك

37
00:02:40,852 --> 00:02:42,786
هل أنت جائع؟ -
لا -

38
00:02:43,387 --> 00:02:45,753
هل لديك كرات لحم باقية؟

39
00:02:46,858 --> 00:02:49,554
سأصنع لك سندويشاً -
نعم -

40
00:02:49,961 --> 00:02:53,021
دعيني أسألك شيئاً
كيف تصنعين كرات اللحم تلك؟

41
00:02:53,097 --> 00:02:54,530
ماذا تعني؟

42
00:02:54,599 --> 00:02:59,036
أعني ، أعلم أن هناك لحم
وهناك تدوير للحم

43
00:03:00,972 --> 00:03:04,169
ولكن ماذا تضعين فيه؟
أهناك وصفة ما ؟

44
00:03:04,242 --> 00:03:06,767
توقفت عن استخدام الوصفات منذ سنين

45
00:03:07,011 --> 00:03:08,410
أنا أطبخ من هنا

46
00:03:08,479 --> 00:03:10,379
وتثرثرين من هنا

47
00:03:11,649 --> 00:03:14,083
ما رأيك لو صنعت لي سندويشاً؟

48
00:03:18,356 --> 00:03:19,448
تفضل

49
00:03:20,825 --> 00:03:23,123
بإمكانك أكل هذا

50
00:03:24,295 --> 00:03:26,957
حقاً ما الذي تفعلينه؟
أتضعين بعض البهارات ؟

51
00:03:27,031 --> 00:03:30,364
لم أنت مهتم بالطبخ فجأة؟
ما المشكلة بك؟

52
00:03:30,434 --> 00:03:33,926
ليس لي
أريد الوصفة لديبرا

53
00:03:34,105 --> 00:03:35,834
ما الذي تقوله يا رايموند ؟

54
00:03:35,907 --> 00:03:40,537
ديبرا تريد أن تتعلم طريقتي في طبخ السباجيتي وكرات اللحم؟

55
00:03:41,012 --> 00:03:42,536
أظن أن هذا صحيح

56
00:03:43,714 --> 00:03:45,272
هذا رائع

57
00:03:45,349 --> 00:03:47,817
حسناً
أعطني الوصفة إذاً

58
00:03:47,885 --> 00:03:52,049
لا ، لا يمكنها أن تتعلم من وصفة
علي أن أذهب هناك وأريها

59
00:03:52,123 --> 00:03:54,318
لا
لا تريها

60
00:03:54,392 --> 00:03:57,850
بربك لا تريها
فقط أعطني الوصفة وأنا سأعطيها

61
00:03:57,929 --> 00:04:00,420
هذا هراء
أحب أن أريها

62
00:04:00,498 --> 00:04:03,626
إذهب وأخبرها بأننا سنقضي طوال فترة الظهيرة مع بعض

63
00:04:03,701 --> 00:04:05,498
اليوم؟ -
بالطبع -

64
00:04:05,569 --> 00:04:08,732
جيد
هذا سيعطيني وقتاً لأنهي سندويشتي

65
00:04:14,712 --> 00:04:16,202
مرحباً يا خبطتي الصغيرة

66
00:04:19,917 --> 00:04:23,819
اسمعي
كنت أفكر حول ما قلته أمس

67
00:04:23,888 --> 00:04:25,947
ماذا لو سألنا أمي

68
00:04:26,023 --> 00:04:29,618
بأن تأتي وتريك كيف تصنع كرات اللحم ؟
مهما يكن

69
00:04:29,694 --> 00:04:33,323
بتلك الطريقة ستشعرين بتحسن لأنك تعرفين كيف تصنعينه

70
00:04:33,397 --> 00:04:34,921
وهذا أفضل
أليس كذلك؟

71
00:04:34,999 --> 00:04:37,763
ماذا لو جاءت هنا لتريك كيف تصنعينه؟

72
00:04:37,835 --> 00:04:39,166
ما رأيك بذلك؟

73
00:04:39,236 --> 00:04:41,136
سيكون هذا رهيباً

74
00:04:42,573 --> 00:04:44,131
يا للهول -
ماذا؟ -

75
00:04:45,543 --> 00:04:48,979
مرحباً يا عزيزتي
أنا مسرورة لأنك طلبت المساعدة

76
00:04:57,321 --> 00:04:59,687
أنا شخص جيد
فعلاً

77
00:05:02,026 --> 00:05:06,224
ها هي العدة
عدة السباجيتي وكرات اللحم الخاص بماري بارون

78
00:05:07,264 --> 00:05:09,129
ماري بارون متضمنة فيه

79
00:05:10,334 --> 00:05:11,665
حظاً موفقاً

80
00:05:13,904 --> 00:05:16,930
أتعلمين يا ماري؟
ليس عليك أن تتعبي نفسك

81
00:05:17,008 --> 00:05:20,500
نعم ولكن راي أخبرني بأن هذا شيء تودين تعلمه حقاً

82
00:05:20,578 --> 00:05:22,273
نعم
أنا متأكدة من أنه أخبرك ذلك

83
00:05:22,346 --> 00:05:24,814
أنا متأكدة من أنه يود مني أن أطبخ مثلك

84
00:05:24,882 --> 00:05:27,077
متأكد من أنه يود مني أن أصبح مثلك

85
00:05:28,285 --> 00:05:32,016
حسناً فلنبدأ بكرات اللحم
ونرى إلى أين سنصل

86
00:05:33,824 --> 00:05:35,917
انظري يا أمي
ربما يكون الوقت غير مناسب

87
00:05:35,993 --> 00:05:39,451
لا يا راي ، أنت تريدني أن أتعلم كيف أطبخ ؟
سأتعلم كيف أطبخ

88
00:05:39,530 --> 00:05:43,022
سأذهب لمشاهدة المباراة مع روبرت
.... وإذا احتجتني

89
00:05:43,100 --> 00:05:44,192
حسناً

90
00:05:46,504 --> 00:05:48,472
أنت في بلدة المأزق
أليس كذلك؟

91
00:05:49,140 --> 00:05:50,664
قابل العمدة

92
00:05:52,343 --> 00:05:53,674
حسناً

93
00:05:54,211 --> 00:05:58,875
لصنع كرات اللحم المثالية
أهم مكوناته هي الحب

94
00:05:59,617 --> 00:06:03,314
بدون الحب ستكون مجرد لحم مكور

95
00:06:05,623 --> 00:06:07,614
لحم مكور

96
00:06:08,059 --> 00:06:12,359
هذا أكثر شي أساسي
بدونه لا يمكنك فعل شيء

97
00:06:12,430 --> 00:06:16,594
حسناً ، ما الكمية التي أضعها ؟ -
يعتمد على ما بقي منها -

98
00:06:17,201 --> 00:06:18,862
حسناً يا ماري

99
00:06:21,038 --> 00:06:22,505
تفضلي -
جيد -

100
00:06:22,573 --> 00:06:25,337
حسناً
ابدئي وأنا سأشاهد

101
00:06:25,409 --> 00:06:28,242
لا ، أنا هنا من أجلك
أنت الطباخة

102
00:06:28,312 --> 00:06:31,304
لا -
أنا أعلم أنه يمكنك صنعه يا عزيزتي -

103
00:06:31,382 --> 00:06:32,679
لا أعلم

104
00:06:32,750 --> 00:06:36,208
حبيبتي
اللحم ليس شيئاً لتخافي منه

105
00:06:38,422 --> 00:06:39,753
حسناً -
حسناً -

106
00:06:39,824 --> 00:06:42,122
تراجعي أيتها السيدة
سأطبخ

107
00:06:43,461 --> 00:06:45,895
ما الذي تسمين هذا؟

108
00:06:52,503 --> 00:06:53,765
حسناً

109
00:06:58,042 --> 00:07:00,977
يا للروعة ، أنت جيدة -
حقاً؟ -

110
00:07:02,446 --> 00:07:04,744
أعني أنها جيدة
أنت رائعة فعلاً

111
00:07:04,815 --> 00:07:06,544
شكراً
لقد صنعتها بنفسي

112
00:07:06,617 --> 00:07:09,051
أمك ساعدتني فيه
ولكني أنا من صنعه

113
00:07:09,120 --> 00:07:13,022
أوتعلم؟ كانت معلمة ممتازة؟
لقد استمتعنا فعلاً

114
00:07:13,090 --> 00:07:17,083
استمتعتِ مع أمي؟
هذا رائع  ، وهذا رائع

115
00:07:18,162 --> 00:07:19,959
جيد -
هذا جيد -

116
00:07:20,030 --> 00:07:23,522
هيا يا أطفال ، العشاء
سنأكل كرات لحم من صنعي

117
00:07:30,307 --> 00:07:31,706
لقد فعلتها

118
00:07:33,577 --> 00:07:35,374
يا للروعة

119
00:07:40,986 --> 00:07:44,820
ربما حمرت الثوم أكثر من اللازم
أكان هذا هو الطعم الغريب؟

120
00:07:44,890 --> 00:07:49,327
بربك ، لقد كررنا هذا الكلام 10 مرات
أتتذكرين ما قررناه؟

121
00:07:49,628 --> 00:07:51,118
أنا لا أهتم

122
00:07:51,596 --> 00:07:53,723
هيا
هل كان سيئاً؟

123
00:07:53,798 --> 00:07:55,288
لم يكن سيئاً

124
00:07:55,367 --> 00:07:58,165
فقط كان مختلفاً عما تصنعه أمي
هذا هو الأمر

125
00:07:58,236 --> 00:08:00,227
أتعلمين؟
قد يكون أفضل

126
00:08:00,305 --> 00:08:02,364
أفضل؟
لقد بصقته

127
00:08:02,641 --> 00:08:04,233
حسناً

128
00:08:04,576 --> 00:08:07,568
ربما تكونين قد أخطأتِ في الوصفة
هذا كل ما في الأمر

129
00:08:07,646 --> 00:08:11,514
كيف أخطئ في الوصفة؟
كانت موجودة معي

130
00:08:11,716 --> 00:08:16,153
ربما تكون أمي قد نست أن تخبرك
شيئاً كان من المفترض أن تضعيه

131
00:08:16,221 --> 00:08:18,485
نعم
ربما نست

132
00:08:22,527 --> 00:08:24,757
... أو ربما

133
00:08:27,165 --> 00:08:28,291
ماذا؟

134
00:08:29,467 --> 00:08:32,163
نعم
...ربما كانت

135
00:08:37,809 --> 00:08:39,606
لا -
لا ، راي؟ -

136
00:08:39,678 --> 00:08:44,274
ألا تظن أنها قد تكون خربت كرات اللحم عن قصد؟

137
00:08:45,250 --> 00:08:48,515
أتسمعين نفسكِ؟
أتسمعين نفسكِ؟

138
00:08:48,587 --> 00:08:53,422
هذه هي نفس المرأة التي أتت
في عيد الشكر مع الديك الرومي

139
00:08:54,593 --> 00:08:57,790
لأنكِ أعددت السمك -
أنت قلت لي بأنك تحب السمك -

140
00:08:57,862 --> 00:09:00,023
حسناً
اسمعيني

141
00:09:00,665 --> 00:09:05,364
أعلم بأن الطبخ هو الشيء الوحيد الذي تتحسسين منه
حسناً؟

142
00:09:05,437 --> 00:09:06,495
نعم -
نعم -

143
00:09:06,571 --> 00:09:09,005
ولكن هذا جنون

144
00:09:09,074 --> 00:09:12,066
هذا جنون
حسناً

145
00:09:12,143 --> 00:09:15,943
لا توجد مؤامؤة
لا اسمعيني

146
00:09:16,848 --> 00:09:21,148
كرات اللحم ليست مثل ما تصنعه أمي

147
00:09:21,219 --> 00:09:23,449
وأنا أقول لك

148
00:09:24,656 --> 00:09:26,248
نحن لدينا منزل

149
00:09:27,125 --> 00:09:28,990
ولدينا سيارة

150
00:09:30,095 --> 00:09:32,757
أقساط المدارسة دفعت

151
00:09:33,765 --> 00:09:36,598
يجب أن تكوني قادرة على النوم

152
00:09:39,237 --> 00:09:40,636
تصبحين على خير

153
00:09:46,011 --> 00:09:49,242
أنت محق ، أنا آسفة
تصبح على خير

154
00:10:03,828 --> 00:10:04,954
مرحباً

155
00:10:06,898 --> 00:10:09,059
أريد أن أعيد الملعقة

156
00:10:33,992 --> 00:10:35,550
ديبرا؟ -
روبرت -

157
00:10:36,761 --> 00:10:38,729
مشكلة ؟ -
لا -

158
00:10:39,831 --> 00:10:41,696
كنت أرغب في أن أعيد هذه الملعقة

159
00:10:41,766 --> 00:10:46,260
ولم أعلم أين تضعها أمك
لذا كنت أبحث

160
00:10:46,638 --> 00:10:48,037
هنا بالضبط

161
00:10:49,240 --> 00:10:51,834
حسناً ، عظيم
شكراً

162
00:10:52,210 --> 00:10:53,609
تصبح على خير

163
00:10:54,546 --> 00:10:55,740
ديبرا

164
00:10:57,649 --> 00:11:00,413
أكنت هنا حقاً من أجل الملعقة فقط؟

165
00:11:01,786 --> 00:11:05,882
لأنني تعاملت مع قضايا الإقتحام كثيراً

166
00:11:05,957 --> 00:11:09,324
وعلي أن أخبرك
لم تكوني هنا من أجل الملعقة

167
00:11:18,903 --> 00:11:20,495
حسناً

168
00:11:21,573 --> 00:11:26,033
في الحقيقة كنت أود أن ألقي
نظرة على وصفة أمك بصنع كرات اللحم

169
00:11:26,344 --> 00:11:28,403
....لأني حاولت صنعها و

170
00:11:28,480 --> 00:11:31,347
نعم
سمعت بتعفن كرات اللحم

171
00:11:33,952 --> 00:11:36,079
لا
لم تكن متعفنة

172
00:11:36,154 --> 00:11:38,622
ليست هذه الكلمة في الشارع

173
00:11:43,895 --> 00:11:47,387
أردت فقط أن أتقنها

174
00:11:47,465 --> 00:11:50,628
ألم ترغب في يوم أن تصنع شيئاً بإتقان؟

175
00:11:50,702 --> 00:11:53,398
طبعاً
مثل أن تغسلي مفاتيح سيارتك

176
00:11:54,739 --> 00:11:57,264
نعم -
ألم تشمي رائحة المفاتيح؟  -

177
00:11:57,976 --> 00:12:00,308
روبرت
هلا أسديتني خدمة؟

178
00:12:00,378 --> 00:12:03,279
هلا أريتني أين تضع أمك الوصفات؟

179
00:12:03,348 --> 00:12:06,784
أردت أن أرى إن كنت قد دونتها بشكل صحيح

180
00:12:07,652 --> 00:12:10,382
أتريدينني أن أعطيكِ وصفة أمي؟

181
00:12:10,455 --> 00:12:12,013
أرجوك يا روبرت

182
00:12:12,724 --> 00:12:17,093
أعني أني لا أستطيع أن أشرحه لك
أشعر وكأنني ثاني الأفضل

183
00:12:17,629 --> 00:12:20,393
ثاني الأفضل؟
يمكنني أن أشرحه لكِ

184
00:12:29,641 --> 00:12:31,006
حسناً

185
00:12:31,242 --> 00:12:33,802
أظن أنني أعرف أين تضعها

186
00:13:12,116 --> 00:13:13,276
حسناً

187
00:13:13,418 --> 00:13:16,012
ها هو
الصندوق

188
00:13:18,122 --> 00:13:21,683
لا أظن أن هذا هو الصندوق الصحيح -
لا ، إنه الصندوق الصحيح -

189
00:13:22,026 --> 00:13:26,122
هنا تضع أغراضها لغاية
أنت تعرفين

190
00:13:30,235 --> 00:13:32,226
يا إلهي إنها وصفات

191
00:13:32,937 --> 00:13:34,495
الصدف المحشي

192
00:13:34,839 --> 00:13:36,397
بيتزا شريحة اللحم

193
00:13:36,508 --> 00:13:38,738
راي يحب هذه البيتزا

194
00:13:39,410 --> 00:13:41,037
باذنجان بجبنة البارميزان

195
00:13:41,112 --> 00:13:42,579
كرات اللحم -
ها أنت -

196
00:13:42,647 --> 00:13:44,410
حسناً
فلنرَ

197
00:13:47,185 --> 00:13:48,743
لا

198
00:13:49,320 --> 00:13:50,446
ماذا؟

199
00:13:51,256 --> 00:13:54,714
إنها مطابقة بالضبط
هذا ما قالته لي بالضبط

200
00:13:54,792 --> 00:13:57,920
هذا جيد أليس كذلك؟ -
نعم ، إنه ممتاز -

201
00:13:58,997 --> 00:14:01,329
الشيء المختلف هو أنا

202
00:14:04,035 --> 00:14:07,493
بربك يا ديبرا
أنت تحتاجين لبعض التمرين ، هذا كل ما في الأمر

203
00:14:08,306 --> 00:14:11,969
لقد احتجت لوقت طويل لكي ألطف رائحة مفاتيحي

204
00:14:20,318 --> 00:14:23,617
ماذا الآن ؟
تهربين الآن إلى مدرسة الطبخ؟

205
00:14:24,956 --> 00:14:26,048
لا

206
00:14:26,124 --> 00:14:30,561
أنا أجمع عدة أمك
أنا لا أستطيع الطبخ ، لم يكن علي أن أحاول

207
00:14:31,296 --> 00:14:34,322
عم تتحدثين؟ -
لقد رأيت الوصفة -

208
00:14:34,799 --> 00:14:37,859
ماذا؟ -
نعم راي ، لقد تسللت لهناك -

209
00:14:37,936 --> 00:14:41,667
رأيت الصندوق ، وجدت الوصفة
وكان كانت مطابقة

210
00:14:41,739 --> 00:14:43,639
ذهبتِ هناك؟ -
نعم -

211
00:14:43,708 --> 00:14:45,232
الليلة؟ -
نعم -

212
00:14:45,710 --> 00:14:49,168
والآن أنا اعلم أنه لا يمكنني أن أطبخ
لذا أنا أستسلم

213
00:14:49,614 --> 00:14:51,809
لأنني لا أملك الحب

214
00:14:53,585 --> 00:14:57,487
تسللت لهناك؟
وفتشتِ أغراضها؟

215
00:14:57,555 --> 00:14:59,420
علي أن أخبركِ شيئاً
حسناً ؟

216
00:14:59,490 --> 00:15:03,221
قولي ما تشائين عن أمي
يا إلهي ، أمك" نعم أمي "

217
00:15:03,294 --> 00:15:05,819
أمي جاءت هنا وقضت اليوم بطوله

218
00:15:05,897 --> 00:15:08,092
تريك كيف تصنعين كرات اللحم

219
00:15:08,166 --> 00:15:09,793
هذه أمي

220
00:15:12,537 --> 00:15:13,697
ديبرا؟

221
00:15:15,940 --> 00:15:18,306
راي ، ما هذا ؟ -
ماذا؟ -

222
00:15:18,843 --> 00:15:23,109
علبة البازلاء عليها ملصق آخر

223
00:15:23,514 --> 00:15:24,879
بهارات

224
00:15:25,183 --> 00:15:26,445
بهارات

225
00:15:33,891 --> 00:15:35,882
هذا سبب الطعم الغريب

226
00:15:37,161 --> 00:15:39,425
هذا ليس في الوصفة
أليس كذلك؟

227
00:15:39,497 --> 00:15:40,521
لا

228
00:15:41,599 --> 00:15:42,861
يا إلهي

229
00:15:42,934 --> 00:15:45,926
حسناً يا راي؟
هذه أمك

230
00:15:46,204 --> 00:15:47,228
أنا لا أفهم

231
00:15:47,305 --> 00:15:49,432
ألا زلت تظن أنها تحاول مساعدتي؟

232
00:15:49,507 --> 00:15:53,409
لم َ ترغب في أن تتسبب بالمشاكل؟
أليس من الأسهل أن تأخذ المقادير؟

233
00:15:53,478 --> 00:15:54,775
للهواة

234
00:15:54,846 --> 00:15:58,043
يا إلهي
هذا يشبه البازلاء

235
00:15:58,116 --> 00:16:01,347
انظر إلى الملصق
إنه يتناسب مع العلبة

236
00:16:01,419 --> 00:16:04,786
يا إلهي
هذا عمل شيطان عبقري

237
00:16:04,856 --> 00:16:07,552
أنا لا أفهم -
أتعلم ما لا أفهمه أنا ؟ -

238
00:16:07,625 --> 00:16:11,117
أنا لا أفهم لمَ لا تفهمني في هذا

239
00:16:11,195 --> 00:16:14,096
أنت مشغول بالدفاع عن أمك القديسة

240
00:16:14,165 --> 00:16:17,862
وجعلتني أبدو كناكرة للمعروف

241
00:16:17,935 --> 00:16:20,233
من ناكر المعروف الآن يا راي؟

242
00:16:20,304 --> 00:16:22,534
من هو ناكر المعروف؟

243
00:16:32,450 --> 00:16:35,647
رايموند ماذا حدث؟
لمَ اتصلت؟ هل الجميع بخير؟

244
00:16:35,720 --> 00:16:37,381
نعم -
هل أنت جائع؟ -

245
00:16:37,855 --> 00:16:38,879
لا

246
00:16:39,590 --> 00:16:41,251
ما المشكلة إذاً؟

247
00:16:41,559 --> 00:16:44,221
هذا يا أمي
ما هذا ؟

248
00:16:45,563 --> 00:16:47,588
هذه علبة بهارات

249
00:16:48,433 --> 00:16:49,525
لماذا؟

250
00:16:51,536 --> 00:16:55,267
فقط توقفي حسناً؟
لأننا كلنا نعرف عن الموضوع

251
00:16:57,542 --> 00:17:00,602
هذا سيء للغاية يا أمي

252
00:17:04,716 --> 00:17:06,513
كيف اكتشفتم ذلك؟

253
00:17:07,552 --> 00:17:09,577
لقد سقط ملصقك المزيف

254
00:17:11,289 --> 00:17:12,916
تباً للصمغ الرخيص

255
00:17:17,395 --> 00:17:20,626
تعلمين ، ديبرا محقة
أنا لم أساندها بالشكل الكافي

256
00:17:20,698 --> 00:17:24,361
دائماً لا أشك بكِ لكي لا أجعلك تستائين

257
00:17:24,435 --> 00:17:26,198
وتفعلين شيئاً كهذا

258
00:17:26,270 --> 00:17:29,398
أتعلمين ماذا فعلتِ؟
أتعلمين أي جنون قدتِ ديبرا إليه؟

259
00:17:29,474 --> 00:17:31,305
لم أقصد أن أجعلها تصاب بالجنون

260
00:17:31,375 --> 00:17:35,436
أردتها أن تجرب صنع كرات اللحم
تفشل ثم تستسلم

261
00:17:35,680 --> 00:17:38,342
وبذلك كل شيء يصبح  جيداً

262
00:17:39,083 --> 00:17:41,608
جيد؟
ما الذي يجعل هذا جيداً؟

263
00:17:42,920 --> 00:17:44,319
لديك مشكلة يا أمي

264
00:17:44,388 --> 00:17:47,824
حسناً لدي مشكلة
ولكن دعني أسألك شيئاً يا رايموند

265
00:17:47,892 --> 00:17:51,794
هل كنت ستأتي هنا إن لم أكن أصنع لك الطعام؟

266
00:17:55,466 --> 00:17:56,558
نعم

267
00:17:57,668 --> 00:17:59,260
.... كنت سآتي

268
00:18:01,172 --> 00:18:02,639
من أجل أمور أخرى

269
00:18:04,108 --> 00:18:05,803
ما هي الأشياء الأخرى ؟

270
00:18:08,412 --> 00:18:10,312
تلك اللحظات الخاصة

271
00:18:18,556 --> 00:18:21,389
رايموند
أنا امك

272
00:18:22,093 --> 00:18:25,119
كنت معتادة على فعل كل شيء لك

273
00:18:25,663 --> 00:18:28,598
وفجأة وفي غمضة عين أنت كبرت

274
00:18:29,000 --> 00:18:32,197
ما الذي لا أزال أفعله لك؟
ماذا بقي؟

275
00:18:32,270 --> 00:18:33,862
طعامي

276
00:18:34,806 --> 00:18:37,934
حسناً يا أمي
إنه طعام رائع

277
00:18:38,009 --> 00:18:39,874
ولكن لا
لا يمكنكِ فعل ذلك

278
00:18:39,944 --> 00:18:42,378
أعلم أن ذلك كان خطأ

279
00:18:42,446 --> 00:18:45,506
ولكن ديبرا سألت عن وصفاتي
فأصبت بالذعر

280
00:18:51,322 --> 00:18:54,814
سأتفهم إن لم تشأ أن تأتي هنا مرة أخرى

281
00:18:59,397 --> 00:19:01,763
سآتي هنا مراراً

282
00:19:03,034 --> 00:19:05,832
أريدك أن تري ما فعلته بديبرا

283
00:19:05,903 --> 00:19:07,598
أنا آسفة

284
00:19:07,872 --> 00:19:10,500
أعلم أن ذلك كان خطأ
سأتحدث معها

285
00:19:11,309 --> 00:19:14,472
إنها غاضبة للغاية يا أمي

286
00:19:19,083 --> 00:19:22,814
لا تقلق لأنها أم أيضاً
ستفهم

287
00:19:23,254 --> 00:19:24,346
نعم

288
00:19:25,923 --> 00:19:27,948
أتريد أن تأكل شيئاً؟

289
00:19:34,198 --> 00:19:35,529
حسناً

290
00:19:48,846 --> 00:19:50,643
ذلك الوغد

291
00:19:59,892 --> 00:20:04,022
أترين يا عزيزتي؟
هذه هي قائمة  توزيع ممتلكاتي بعد أن ، تعرفين

292
00:20:06,331 --> 00:20:07,855
وها أنت

293
00:20:08,333 --> 00:20:11,029
كنت ستحصلين على الوصفات على أي حال

294
00:20:11,103 --> 00:20:14,800
كنت أريد أن أنتظر حتى أرحل قبل أن يتم استبدالي

295
00:20:14,873 --> 00:20:17,341
هل تفهمين؟ -
نعم -

296
00:20:19,544 --> 00:20:21,375
ها هي كلها

297
00:20:21,513 --> 00:20:22,775
يا للهول

298
00:20:23,649 --> 00:20:25,173
هل يمكنكِ مسامحتي؟

299
00:20:25,250 --> 00:20:27,514
هل يمكنني صنع كرات اللحم بطريقة جيدة مثلكِ؟

300
00:20:27,586 --> 00:20:29,611
نعم -
حسناً ، أنا أسامحك -

301
00:20:31,223 --> 00:20:33,214
حسناً -
حسناً -

302
00:20:34,693 --> 00:20:36,854
استخدميهم بطريقة صحية -
حسناً -

303
00:20:36,929 --> 00:20:40,888
هذا رائع أليس كذلك؟ -
أين وصفة بيتزا اللحم؟ -

304
00:20:41,000 --> 00:20:50,888
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

