1
00:00:01,873 --> 00:00:03,968
هل نظرت ولو لمرة لميزانيتنا؟

2
00:00:04,044 --> 00:00:06,878
هل هناك ورقة حقيقية مكتوب عليها الميزانية؟

3
00:00:06,948 --> 00:00:09,511
أنت لا تعلم عمَ أتحدث
أليس كذلك؟

4
00:00:09,587 --> 00:00:11,384
لمَ أود أن أعرف؟

5
00:00:11,455 --> 00:00:13,482
حسناً
سأشرحه لك

6
00:00:13,559 --> 00:00:16,394
لا تشرحي
ستفسدين السحر

7
00:00:17,800 --> 00:00:22,263
حسناً ، مرة كل أسبوعين أذهب إلى الغرفة
وأجد بنطلونك

8
00:00:22,341 --> 00:00:24,139
وأخرج منه دفتر الحساب

9
00:00:24,210 --> 00:00:25,769
على الرحب والسعة

10
00:00:26,247 --> 00:00:30,084
أقوم بالحساب لكي أسدد ديوننا

11
00:00:30,153 --> 00:00:32,350
ما يتبقى لنا هو مصروفنا

12
00:00:32,424 --> 00:00:34,393
ومنه أوفر منه بقدر استطاعتي

13
00:00:34,461 --> 00:00:36,657
من أجل مدارس الأطفال والمشاريع المستقبلية

14
00:00:36,731 --> 00:00:38,257
هل فهمت؟

15
00:00:38,935 --> 00:00:42,464
تعلمين؟
إحدى عينيك أكبر من الأخرى

16
00:00:42,974 --> 00:00:46,036
لا تستطيع حتى الإستماع؟
لا تستطيع أن تسمع عن الميزانية؟

17
00:00:46,113 --> 00:00:47,548
أنت تعقدين الأمور

18
00:00:47,616 --> 00:00:49,517
أنا أعقد الأمور؟

19
00:00:49,586 --> 00:00:52,386
نعم
لمَ لا تسددين الفواتير فحسب؟

20
00:00:53,159 --> 00:00:56,755
لم أقصد ما قلته
لم أقصد ذلك

21
00:00:57,232 --> 00:01:00,635
ما أقصده أنه يبدو أنه يجب أن يكون أسهل لك

22
00:01:00,704 --> 00:01:02,764
سيكون كذلك

23
00:01:02,840 --> 00:01:05,175
حسناً ، أنا آسف -
لا ، أنت محق -

24
00:01:05,246 --> 00:01:08,944
أنا أعقد الأمور
فقط ادفع الفواتير

25
00:01:11,055 --> 00:01:15,084
حسناً
أظن أنه يجب علي أن أريك مدى سهولته

26
00:01:18,301 --> 00:01:21,203
أنتِ رأيتني أتكلم
لمَ لم توقفيني؟

27
00:01:21,253 --> 00:01:25,006

ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

28
00:01:25,053 --> 00:01:26,418
قسم الصحة

29
00:01:26,488 --> 00:01:28,549
هذا ليس مضحكاً يا رايموند

30
00:01:28,658 --> 00:01:31,720
مرحباً ، شريحتان؟ -
نعم ، مرحباً كيف حالك؟ -

31
00:01:31,797 --> 00:01:33,026
لا شيء

32
00:01:33,400 --> 00:01:34,959
مرحباً رايموند -
مرحباً آندي -

33
00:01:35,036 --> 00:01:36,938
شكراً على قدومك يا رجل -
لا مشكلة -

34
00:01:37,006 --> 00:01:39,737
كنت في مزاج يسمح لي بأن أتسمم

35
00:01:40,177 --> 00:01:44,015
هلا أسديتني خدمة؟
كنت أدفع الفواتير في الأسبوعين الماضيين

36
00:01:44,085 --> 00:01:47,318
وقد تلقيت هذا من شركة الكهرباء

37
00:01:48,158 --> 00:01:50,253
إنهم يقطعون الكهرباء عنك -
نعم -

38
00:01:50,328 --> 00:01:53,094
لماذا؟
أنا لا أفهم
لقد دفعت هذا منذ 6 أسابيع

39
00:01:53,167 --> 00:01:54,327
هل لي أنا أسألك شيئاً ؟

40
00:01:54,401 --> 00:01:57,566
لم أنت من يهتم بدفتر الحساب؟
هل تركتك ديبرا؟

41
00:01:57,640 --> 00:02:01,273
لقد غضبت من موضوع دفع الفواتير
.... أنا أحاول ان أريها

42
00:02:01,347 --> 00:02:05,945
بأن الأمر لا يستحق كل هذا التعقيد -
حسناً ، بدون الكهرباء الأمور أقل تعقيد -

43
00:02:06,021 --> 00:02:09,618
تبدو بغيضاً الآن -
حسناً ، أنت جيد في الحساب -

44
00:02:09,694 --> 00:02:12,859
خذ وألق نظرة
لقد دفعت كل هذه الفواتير

45
00:02:12,933 --> 00:02:15,904
لا يوجد سبب ليرسلوا لي رسائل لئيمة

46
00:02:15,971 --> 00:02:19,500
هاك السبب ، تم إرجاع الشيك -
ماذا؟ -

47
00:02:19,577 --> 00:02:22,673
تم ارجاع عدة شيكات هنا

48
00:02:24,385 --> 00:02:27,686
لقد تم ارجاع 14 شيكاً
وعليك غرامة 300 دولار

49
00:02:27,757 --> 00:02:29,281
عمل رائع

50
00:02:30,329 --> 00:02:32,959
ماذا تعني؟
لقد أرسلت تلك الشيكات بنفسي

51
00:02:33,033 --> 00:02:34,694
شيكات غير واضحة

52
00:02:34,768 --> 00:02:38,171
وكأنك أرسلت لهم ورق حمام

53
00:02:38,241 --> 00:02:40,370
ولكني أجني مالاً كافياً

54
00:02:40,445 --> 00:02:42,346
حسناً
كاف لك

55
00:02:44,152 --> 00:02:48,648
رصيدك 3000 دولار تحت الحساب
أنت لم تفتح شهادة البنك

56
00:02:48,826 --> 00:02:50,522
لقد وثقت بالبنك

57
00:02:51,164 --> 00:02:53,690
أنت لم تسوي دفتر حسابك

58
00:02:54,368 --> 00:02:57,272
عليك أن تتابع ذلك
أعطني هذا

59
00:02:58,175 --> 00:02:59,939
ماذا فعلت هنا ؟

60
00:03:00,011 --> 00:03:02,345
لم دفعت الكثير ببطاقة الفيزا؟

61
00:03:02,415 --> 00:03:04,749
لكي لا أدفع ثمن الفائدة

62
00:03:04,819 --> 00:03:06,878
تدفع كاملاً
بدون فوائد

63
00:03:06,955 --> 00:03:09,552
هذا ذكي
وبدون مال متبقي أيضاً

64
00:03:10,329 --> 00:03:12,524
ديبرا رتبت كل شيء

65
00:03:12,598 --> 00:03:15,569
نعم ديبرا
حسناً

66
00:03:15,805 --> 00:03:18,741
لقد سئمت من موضوع المال
فقط أخبرني ما يجب علي أن أفعله

67
00:03:18,809 --> 00:03:22,270
حسناً
أولاً عليك  أن توازن حساب الشهر الماضي

68
00:03:22,349 --> 00:03:25,513
ثم تضيف الفائدة المتكدسة في الحساب

69
00:03:25,687 --> 00:03:28,557
ثم نضيف كل الشيكات التي نعرف أنها صحيحة

70
00:03:28,626 --> 00:03:31,960
..... ثم تنقص ذلك الرقم من

71
00:03:32,699 --> 00:03:35,067
راي
ما الذي قلته لك للتو؟

72
00:03:37,240 --> 00:03:38,606
متكدسة

73
00:03:39,444 --> 00:03:41,778
حسناً لقد استمتعت بدفتر الحساب للماما

74
00:03:41,848 --> 00:03:43,475
وحان وقت إرجاعه لها

75
00:03:43,550 --> 00:03:47,182
لا ، لن أعيده لها
ستعرف حينها أنني لم أستطع تولي الأمر

76
00:03:47,257 --> 00:03:50,957
قد تنتبه للموضوع عندما يقطعون الكهرباء ويسحبون منزلك

77
00:03:51,030 --> 00:03:54,798
أنا لا أفهم ، انظر لهذا
كيف يمكن أن يكون سيئاً؟ لقد مرت 6 أسابيع فقط

78
00:03:54,869 --> 00:03:56,861
هذه هي الصدمة

79
00:03:59,578 --> 00:04:01,979
عليك أن تودع 3000 دولار في البنك

80
00:04:02,048 --> 00:04:04,381
وعليك أن تخبر ديبرا عن هذا

81
00:04:04,451 --> 00:04:05,613
لا أستطيع

82
00:04:05,688 --> 00:04:08,522
سترى دفتر الحساب ذلك بالأخير

83
00:04:12,165 --> 00:04:15,363
أنت محق ، علي أن أقوم بشيء ذكي -
جيد -

84
00:04:15,771 --> 00:04:17,866
سأقوم بعمل دفتر حساب مزيف

85
00:04:22,157 --> 00:04:24,490
أتحب هذا اللون؟ -
جميل جيداً -

86
00:04:24,560 --> 00:04:29,000
انظر لهذا
الأصابع أغمق من الأظافر

87
00:04:29,068 --> 00:04:31,470
هذا ما قالته المرأة

88
00:04:31,539 --> 00:04:33,770
أذهبت إلى محل تجميل؟

89
00:04:33,842 --> 00:04:35,868
صالون أيها العجوز

90
00:04:37,149 --> 00:04:39,084
نعم
وكان ذلك رائعاً

91
00:04:39,485 --> 00:04:41,955
وكم كلفك ذلك؟ -
20دولاراً -

92
00:04:42,023 --> 00:04:44,049
20دولار؟
.... هذا يساوي

93
00:04:46,096 --> 00:04:47,622
دولار واحد لكل اصبع

94
00:04:48,902 --> 00:04:51,531
ما المشكلة؟
أنا لم أفعل هذا من قبل

95
00:04:51,839 --> 00:04:55,403
لا أظن أنه هذا هو الوقت الملائم
لفعل أشياء لم نكن نعملها من قبل

96
00:04:55,479 --> 00:04:59,316
أعني أننا بالكاد يجب علينا أن
نفعل الأشياء التي كنا نقوم بها

97
00:04:59,386 --> 00:05:03,017
وربما نقطع بعضاً منها -
لقد فهمت -

98
00:05:03,091 --> 00:05:05,960
الآن أنت من يقوم بالحساب أيها السيد المسؤول

99
00:05:06,030 --> 00:05:09,195
لأكون صادقة معك
أنا متفاجئة من أنك لا تزال صامداً

100
00:05:09,268 --> 00:05:12,865
أنا صامد
أنا أوازن

101
00:05:14,177 --> 00:05:15,644
وأكدس

102
00:05:17,348 --> 00:05:18,509
رائع

103
00:05:18,717 --> 00:05:21,210
لأكون صادقة معك
كنت خائفة من سؤالك

104
00:05:21,288 --> 00:05:24,487
لا يجب أن تخافي
... أتريدين أن تري

105
00:05:24,760 --> 00:05:26,092
دفتر الحساب؟

106
00:05:26,565 --> 00:05:27,931
نعم
حسناً

107
00:05:29,335 --> 00:05:32,363
لا توجد لدي مشكلة بذلك

108
00:05:34,211 --> 00:05:35,872
هاكِ
ألقي نظرة

109
00:05:37,816 --> 00:05:39,581
كل شيء موزون

110
00:05:39,654 --> 00:05:43,285
مدفوع بالكامل باسثناء الفيزا
أنتِ لا تدفعين ذلك بالكامل

111
00:05:46,064 --> 00:05:50,196
انظري
السيارة ، الرهن العقاري ، فاتورة الكهرباء

112
00:05:50,437 --> 00:05:51,838
كلها مدفوعة

113
00:05:54,811 --> 00:05:57,179
ماذا؟ -
لا أصدق -

114
00:05:57,984 --> 00:05:59,315
حقاً؟

115
00:06:00,287 --> 00:06:02,723
هذا مدهش
..... هذا

116
00:06:03,694 --> 00:06:06,255
رائع -
حقاً؟ -

117
00:06:07,398 --> 00:06:10,894
هل قمت بذلك؟ -
نعم ، لقد قلت أنني سأفعل ، صحيح؟ -

118
00:06:13,275 --> 00:06:15,245
ماذا؟
ما المشكلة ؟

119
00:06:15,879 --> 00:06:18,213
لا أعلم
.. أنت فقط ، أعني

120
00:06:19,185 --> 00:06:21,121
أنت تقوم بالأمر

121
00:06:21,189 --> 00:06:23,785
أنت لم تشتكي ولو لمرة
..... أنا كنت

122
00:06:23,860 --> 00:06:27,025
لا أعلم
كان ذلك ضغطاً رهيباً علي

123
00:06:27,532 --> 00:06:29,729
كان هناك بعض الضغط علي

124
00:06:33,376 --> 00:06:35,175
لن تعلم أبداً

125
00:06:38,650 --> 00:06:40,951
شكراً عزيزي -
العفو -

126
00:06:44,560 --> 00:06:45,927
ليلة طيبة

127
00:07:08,716 --> 00:07:10,742
مرحباً الحال يا راي؟
كيف الحال ؟

128
00:07:10,819 --> 00:07:12,584
ما الأمر الهام ؟ -
لا شيء -

129
00:07:12,656 --> 00:07:14,386
اخفض صوتك

130
00:07:14,459 --> 00:07:18,865
هناك شيء
رأيتك تتسلل من منزلك في الخامسة صباحاً

131
00:07:20,302 --> 00:07:22,202
توقف عن مراقبة منزلي

132
00:07:24,075 --> 00:07:25,874
ولم أكن أتسلل

133
00:07:25,945 --> 00:07:29,508
كان علي أن أذهب إلى مكتب شركة الكهرباء

134
00:07:29,584 --> 00:07:30,643
لماذا؟

135
00:07:31,053 --> 00:07:34,252
هؤلاء الأغبياء
لقد قطعوا الكهرباء الليلة الماضية

136
00:07:34,325 --> 00:07:37,525
ولم أشأ لديبرا أن تستيقظ بدون كهرباء

137
00:07:38,866 --> 00:07:40,459
إنها تحب الخبز المحمص

138
00:07:42,071 --> 00:07:44,371
ما الذي يجري يا راي ؟ -
لا شيء -

139
00:07:44,442 --> 00:07:46,468
هل فصلت؟ -
لا -

140
00:07:48,382 --> 00:07:51,411
كيف الأمور معك ؟
لا شيء

141
00:07:53,357 --> 00:07:54,950
دعني أسألك شيئاً

142
00:07:55,026 --> 00:07:57,895
أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي

143
00:07:57,965 --> 00:08:01,368
سيساعدك على توفير بعض المال؟
كيف سار ذلك معك؟

144
00:08:01,437 --> 00:08:03,907
ستنتقل معنا يا رايموند؟ -
ماذا؟ -

145
00:08:03,975 --> 00:08:06,810
لدينا نظام خاص هناك

146
00:08:06,880 --> 00:08:11,182
أنا لا ارغب في أن أنتقل ، حسناً ؟
أنا أسأل عن الجزء المتعلق بالمال

147
00:08:11,453 --> 00:08:15,052
كيف يجري ذلك؟ -
بشكل جيد ، أنا أوفر بعض المال -

148
00:08:15,127 --> 00:08:18,895
نعم ، جيد
أعني أن ذلك عمل ذكي

149
00:08:18,966 --> 00:08:21,903
العديد من الناس يسخرون من الذي يسكن مع والديه

150
00:08:21,971 --> 00:08:24,236
ولكنهم لا ينظرون لما وراء ذلك

151
00:08:24,308 --> 00:08:28,645
أعني أن ذلك يعتبر ضمان مالي -
هذا صحيح بالضبط ، شكراً لك -

152
00:08:29,397 --> 00:08:32,493
أنا أحسدك لأنك محترم

153
00:08:34,239 --> 00:08:38,406
في الحقيقة أنني كنت سأطلب
منك أن تقرضني بعض المال

154
00:08:42,919 --> 00:08:44,616
فقط قرض بسيط

155
00:08:44,689 --> 00:08:47,455
انتظر
دعنا لا نستعجل هنا

156
00:08:48,595 --> 00:08:51,088
أنت تريد مساعدتي إذاً

157
00:08:53,378 --> 00:08:55,438
أتعلم ؟
.... انسى الأمر ، لم يكن علي

158
00:08:55,515 --> 00:08:58,611
لا ، كلنا متعثرون
كم تحتاج؟

159
00:08:58,687 --> 00:09:00,781
لا
المبلغ كثير

160
00:09:01,024 --> 00:09:04,053
كم ؟ -
3000دولار -

161
00:09:05,919 --> 00:09:07,148
3000دولار؟

162
00:09:09,225 --> 00:09:11,786
أتقامر؟ -
لا -

163
00:09:12,030 --> 00:09:13,964
..... رايموند ، أنت لا

164
00:09:14,167 --> 00:09:16,729
أنا لا أتعاطى الكوكايين يا روبرت

165
00:09:17,172 --> 00:09:19,004
سأعطيك رقم هاتف

166
00:09:19,074 --> 00:09:21,442
.... روبرت ، الأمر ليس -
فقط اتصل بالرقم -

167
00:09:21,512 --> 00:09:25,541
أنا أعاني من مشكلة في دفع الفواتير هذا الشهر
هذا هو الأمر

168
00:09:27,355 --> 00:09:28,447
أتعلم ديبرا بذلك؟

169
00:09:28,523 --> 00:09:31,050
أريد أن أبقي ديبرا خارج الموضوع

170
00:09:32,564 --> 00:09:35,764
ألديك مشكلة مع امرأة؟ -
لا -

171
00:09:35,836 --> 00:09:38,965
بإمكانك أن تخبرني
أنا أخوك ، لقد عبثت قليلاً

172
00:09:39,042 --> 00:09:40,704
لم أعبث -
ماذا فعلت؟ -

173
00:09:40,778 --> 00:09:44,181
لم تظن أنني عبثت ؟ -
لمَ لا تريد لديبرا أن تعرف ؟ -

174
00:09:44,250 --> 00:09:45,616
.... لأنها

175
00:09:46,754 --> 00:09:49,053
هي التي تعاني من مشكلة؟

176
00:09:53,465 --> 00:09:54,524
نعم

177
00:09:57,840 --> 00:10:01,300
لم تصبح مجنونة بالبطاقات الإئتمانية
أليس كذلك؟

178
00:10:03,782 --> 00:10:07,243
رأيت هذا من قبل
تسوق جنوني ، تشقق في العائلة

179
00:10:07,322 --> 00:10:10,589
نعم أعلم
..... إنها تشعر بالأسى بالفعل لذا دعنا

180
00:10:10,661 --> 00:10:11,855
يا للهول -
نعم -

181
00:10:11,929 --> 00:10:14,627
لم أكن أعرف أنها هكذا

182
00:10:15,669 --> 00:10:17,638
كان الأمر مفاجئاً لي

183
00:10:18,975 --> 00:10:22,207
أتعلم ما تحتاجه؟
عليها أن تتعلم من ذلك

184
00:10:22,280 --> 00:10:25,411
عليها أن تحصل على وظيفة
و تجني ذلك المال بنفسها

185
00:10:25,486 --> 00:10:29,550
فكرت في ذلك ولكني تساءلت
ماذا عن الأطفال ؟

186
00:10:29,626 --> 00:10:31,686
أعني أنهم بحاجة لأمهم

187
00:10:31,763 --> 00:10:34,790
بالطبع ، أنا آسف -
لا بأس -

188
00:10:34,867 --> 00:10:38,830
أنا غبي -
لا بأس ، ما رأيك؟ -

189
00:10:39,742 --> 00:10:43,306
أيمكنك مساعدتنا؟  -
طبعاً ، أتكفيك 3000 دولار؟ -

190
00:10:43,382 --> 00:10:46,945
نعم -
وماذا عنك يا راي؟ -

191
00:10:48,257 --> 00:10:49,749
كيف الأمور معك ؟

192
00:10:51,529 --> 00:10:55,092
أتحتاج لشيء؟ -
لا ، أنا بخير -

193
00:10:55,336 --> 00:10:57,737
تعلم
الأمر لا يتعلق بي

194
00:11:07,409 --> 00:11:09,503
مرحباً يا رايموند -
أين روبرت ؟ -

195
00:11:09,580 --> 00:11:12,983
لقد تأخر بالعمل
ولكنه طلب مني أن أعطيك هذا

196
00:11:13,052 --> 00:11:14,280
جيد

197
00:11:14,353 --> 00:11:17,847
أهناك شيء تود أن تقوله لنا؟ -
لا ، مثل ماذا؟ -

198
00:11:18,227 --> 00:11:21,222
مثل : لماذا هناك شيك ب 3000 دولار هناك؟

199
00:11:22,034 --> 00:11:23,331
روبرت

200
00:11:23,402 --> 00:11:25,804
لمَ تأخذ مالاً من أخيك؟

201
00:11:25,873 --> 00:11:27,399
اخفضي صوتك

202
00:11:27,477 --> 00:11:29,172
لمَ لم تأتي لنا ؟

203
00:11:29,245 --> 00:11:32,148
أحب أن أساعد ديبرا في مشكلتها

204
00:11:33,120 --> 00:11:36,147
هل أخبركِ بهذا؟ -
على الأقل أنه تحدث مع أمه -

205
00:11:36,224 --> 00:11:38,694
كيف يمكن أن يكون هناك 3000 دولار ليبعثرها ؟

206
00:11:38,761 --> 00:11:41,960
عليه أن يعكينا الإيجار -
إنه ابننا يا فرانك -

207
00:11:42,033 --> 00:11:45,198
أنت لا تحاسب ابنك -
إنه عملاق  يا ماري -

208
00:11:46,441 --> 00:11:48,637
أتعلمين تكلفة تدفئته؟

209
00:11:48,711 --> 00:11:50,305
حسناً
شكراً على قدومكم

210
00:11:50,381 --> 00:11:54,046
الطعام أيضاً
عنده 3000 دولار وأنا أدفع لحلوى البودينغ

211
00:11:54,120 --> 00:11:55,919
انت تأكلها أيضاً يا فرانك

212
00:11:55,991 --> 00:12:00,020
لا مزيد من البودينغ
ولا مزيد من التونة البيضاء السميكة أيضاً

213
00:12:00,430 --> 00:12:04,928
القطع الضغيرة ممتازة
ولن أدير مطعماً ريفياً بعد الآن

214
00:12:05,306 --> 00:12:08,208
أنا أحب البيضاء السميكة  -
مؤسف -

215
00:12:08,945 --> 00:12:10,881
إنها متعتي الوحيدة

216
00:12:10,949 --> 00:12:14,215
حسناً ، هيا
سأعطيك قارب تونة

217
00:12:14,287 --> 00:12:16,815
إذا أعطيتني الشيك ورحلتم من هنا

218
00:12:16,892 --> 00:12:20,056
لا أريد لديبرا أن تسمع هذا -
حسناً ، ربما يجب أن تسمه ديبرا هذا  -

219
00:12:20,130 --> 00:12:21,963
لقد رأيت كيف تلبس

220
00:12:22,034 --> 00:12:26,268
وهي تتتجول في المركز التجاري لكي يتمشى الأطفال

221
00:12:26,507 --> 00:12:29,138
منذ متى وهي خارج السيطرة ؟

222
00:12:30,014 --> 00:12:31,504
ليس من مدة طويلة

223
00:12:32,684 --> 00:12:35,816
ألا تهتم بدفتر التوفير ؟ -
لا ، ليس بعد الآن -

224
00:12:35,891 --> 00:12:38,325
هذا جيد
امتنع عن احضار الدجاج التركي البارد

225
00:12:38,393 --> 00:12:41,798
لا تعطِ المخمور مفتاح درج الخمر

226
00:12:41,867 --> 00:12:44,359
هيا يا أطفال
علينا أن نخرج

227
00:12:44,438 --> 00:12:45,929
أهلاً ماري
أهلاً فرانك

228
00:12:46,007 --> 00:12:49,740
أهلاً ديبرا
منظرك رائع

229
00:12:49,813 --> 00:12:52,511
شكراً لك ، انظري
أظافري تتطابق أيضاً ، لقد صبغتهم

230
00:12:52,584 --> 00:12:54,986
لاحظت ذلك -
نعم ، أرأيت يا راي ؟ -

231
00:12:55,055 --> 00:12:57,081
يستحق المال
اسمع

232
00:12:57,158 --> 00:12:59,993
هل يمكنك اعطائي بعض المال ؟
لأنني لم أجد بطاقتي

233
00:13:00,064 --> 00:13:03,626
حقاً؟
علي أن آخذ آلي من معهد الباليه -

234
00:13:03,836 --> 00:13:06,899
لا أظن أن لدي مال هنا

235
00:13:06,975 --> 00:13:09,206
... أبي ، أنت لن تمانع  -
لا -

236
00:13:10,915 --> 00:13:11,939
لا

237
00:13:14,921 --> 00:13:17,687
- Okay. So just give me a check.
- Check?
حسناً ، فقط أعطني شيكاً -
شيك ؟ -

238
00:13:17,760 --> 00:13:20,526
نعم
سأقف في طريقي وأصرفه في طريقي

239
00:13:20,598 --> 00:13:22,362
حسناً

240
00:13:23,303 --> 00:13:25,068
شيك على بياض؟

241
00:13:25,874 --> 00:13:28,901
ربما أمر على محلات تيفاني
أراكم لاحقاً

242
00:13:31,750 --> 00:13:33,150
يا إلهي

243
00:13:33,219 --> 00:13:36,315
شيك على بياض؟
أنت أغبى مما أخبرت الناس به

244
00:13:38,328 --> 00:13:40,297
أعطني هذا -
أين تذهب؟ -

245
00:13:40,364 --> 00:13:43,267
علي أن أودع هذا في البنك قبل أن تصل هي هناك

246
00:13:49,245 --> 00:13:51,875
أخبرته بأنها جميلة جداً عليه

247
00:13:52,884 --> 00:13:55,480
حمداً لله أنني لم أخطئ نفس الخطأ

248
00:16:36,124 --> 00:16:38,356
هل ستأتين للفراش؟ -
لا أستطيع -

249
00:16:40,398 --> 00:16:43,130
كم ستأخذين من الوقت؟ -
يعتمد -

250
00:16:44,205 --> 00:16:45,433
على ماذا؟

251
00:16:45,941 --> 00:16:49,003
كم أحتاج من وقت لأصلح ما فعلته أنت هنا

252
00:16:51,216 --> 00:16:53,549
بضعة دقائق
أليس كذلك؟

253
00:16:59,663 --> 00:17:03,501
أنا آسف للغاية -
نعم ، أعلم ذلك -

254
00:17:05,439 --> 00:17:09,573
هل أجلب لكِ شيئاً؟ أتحتاجين للمساعدة؟
هل يمكنني فعل شيء على الأقل؟

255
00:17:12,919 --> 00:17:16,379
أليس من المفروض أن تصرخي علي أو شيء من هذا القبيل؟

256
00:17:16,458 --> 00:17:19,520
راي عندما تكون على متن تيتانك
فإنك تحمل قوارب النجاة

257
00:17:19,596 --> 00:17:22,226
لا أن تصرخ على جبل الجليد

258
00:17:33,721 --> 00:17:34,916
من يريد شوربة؟

259
00:17:34,989 --> 00:17:38,392
سأقول هذا -
حسناً ، جيد ،هيا -

260
00:17:38,462 --> 00:17:41,228
لقد بذلت مجهوداً كبيراً على دفتر توفير مزيف

261
00:17:41,300 --> 00:17:45,671
لمَ لم تبذل القليل من الجهد
لفعل الأمر بشكل صحيح من البداية ؟

262
00:17:47,143 --> 00:17:49,840
ليس علي الجلوس هنا وسماع هذا

263
00:17:53,253 --> 00:17:55,620
لا فعلاً
هيا ، أريد أن أعرف

264
00:17:55,690 --> 00:17:58,456
إنه الحساب
أنا أكره الحساب

265
00:17:58,529 --> 00:18:01,192
أنت لا تكره الحساب إذا كانت تخص نتيجة الجولف

266
00:18:03,837 --> 00:18:06,307
وهذا أكثر ما يزعجني

267
00:18:06,375 --> 00:18:09,437
ليس الأمر أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك
أنت لا تريد أن تفعل ذلك

268
00:18:09,514 --> 00:18:12,576
أنت مثل الأطفال
إنهم يرغبون في فعل الأشياء المرحة فقط

269
00:18:12,652 --> 00:18:15,019
ومع ذلك فإنكِ تحبينهم

270
00:18:19,196 --> 00:18:22,361
أنا أكره الإهتمام بدفتر الحساب
ولكن أقوم بذلك على أية حال

271
00:18:22,434 --> 00:18:25,428
أتريد أن تعرف لمَ أقوم بذلك ولو أنني أكرهه؟

272
00:18:27,677 --> 00:18:30,773
لأنك في أعماقكِ تحبين ذلك

273
00:18:33,119 --> 00:18:34,748
لا يا راي -
أعلم -

274
00:18:34,823 --> 00:18:37,349
أعلم
لأنكِ بالغة

275
00:18:38,361 --> 00:18:42,733
وإذا لم تقومي بذلك
كل هذا سيكون على فوهة البركان

276
00:18:46,209 --> 00:18:47,506
.... وأنا

277
00:18:49,347 --> 00:18:50,439
ماذا؟

278
00:18:51,749 --> 00:18:54,015
وأنا أقدر ما تفعلينه هنا

279
00:18:57,426 --> 00:19:00,192
أنت لم تقل هذا من قبل

280
00:19:00,397 --> 00:19:03,197
طبعاً قلت لكِ
أتذكرين ليلة زفافنا؟

281
00:19:07,344 --> 00:19:10,337
هاتان المرتان الوحيدان

282
00:19:11,183 --> 00:19:14,086
ربما يمكنك قولها بشكل أكبر

283
00:19:15,223 --> 00:19:16,690
حسناً
سأفعل

284
00:19:17,660 --> 00:19:19,288
أنا أقدركِ

285
00:19:21,200 --> 00:19:23,259
أنا أقدركِ -
انتظر -

286
00:19:23,335 --> 00:19:27,400
هذه ليست بطاقة الخروج من السجن
لم تنتهي هنا ، ارجع هنا

287
00:19:27,477 --> 00:19:30,039
والان انظر
لقد راجعت دفتر الحساب

288
00:19:30,115 --> 00:19:32,950
وراجعت دفتر الحساب المزيف

289
00:19:33,020 --> 00:19:36,116
والأمر لا يتماشى -
نعم -

290
00:19:36,926 --> 00:19:39,055
أتعلم ما يمكن أن يكون ذلك؟

291
00:19:40,531 --> 00:19:42,194
دفتر حساب ثالث؟

292
00:19:45,240 --> 00:19:48,336
لقد أرجعت بالخطأ الشيك في الحساب المزيف

293
00:19:49,447 --> 00:19:51,177
أي شيك أرجعت؟

294
00:19:51,250 --> 00:19:55,189
لا أعلم أي واحد
يمكن أن يكون ، نعم هذا هو

295
00:19:59,826 --> 00:20:02,228
مرحباً ديبرا -
أهلاً ماري ، أهلاً فرانك -

296
00:20:02,430 --> 00:20:04,627
أتعلمين ما حدث لي اليوم؟
ماذا؟ -

297
00:20:04,701 --> 00:20:08,696
حصلت على بطاقة إئتمانية جديدة
ولكني أظن أنها مزورة

298
00:20:08,774 --> 00:20:10,243
حقاً ؟ -
نعم -

299
00:20:10,444 --> 00:20:13,279
هل تمانعين إن قارنت بطاقتي ببطاقتكِ؟

300
00:20:13,349 --> 00:20:14,976
طبعاً
لا توجد مشكلة

301
00:20:17,088 --> 00:20:18,681
هذه؟ -
نعم -

302
00:20:22,431 --> 00:20:24,593
ماذا تفعلان؟

303
00:20:25,135 --> 00:20:27,264
ستشكريننا لاحقاً يا عزيزتي

304
00:20:43,498 --> 00:20:45,127
أنا أقدر ذلك

305
00:20:45,300 --> 00:21:45,167

ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

