1
00:00:00,002 --> 00:00:03,500
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

2
00:00:03,772 --> 00:00:06,866
ماذا؟ ما المشكلة؟
ماذا حدث؟

3
00:00:08,143 --> 00:00:09,508
لقد ركلتني

4
00:00:11,447 --> 00:00:12,607
حقاً؟

5
00:00:14,049 --> 00:00:16,643
بالضبط في حديقة الشيطان

6
00:00:24,593 --> 00:00:26,220
عزيزي
أنا آسفة

7
00:00:26,795 --> 00:00:28,160
..... ماذا

8
00:00:30,299 --> 00:00:32,392
أظن أنني وجدت الذي ركلك؟

9
00:00:33,302 --> 00:00:38,069
ماذا تفعل في سريرنا مرة أخرى ؟
كل ليلة ، يا إلهي

10
00:00:42,244 --> 00:00:44,371
عزيزي
هل هناك شيء أستطيع فعله؟

11
00:00:45,314 --> 00:00:47,612
تعلمي أن تحبي نصف رجل

12
00:00:50,084 --> 00:00:53,645
آلي ، لم أنتِ مستيقظة؟ -
هل أستطيع أن أنام في سريركم؟ -

13
00:00:54,021 --> 00:00:56,581
ليس هذه المرة يا عزيزتي
حسناً؟

14
00:00:56,657 --> 00:01:01,594
لديك ذلك السرير السويدي الرائع
الذي أخذ والدكم 3 أيام لتركيبه

15
00:01:02,396 --> 00:01:04,887
ولكن هناك وحش في غرفتي

16
00:01:05,600 --> 00:01:08,865
..... بربك -
حسناً ، هيا اذهبي ونامي في سريرنا -

17
00:01:08,936 --> 00:01:10,062
حسناً

18
00:01:11,005 --> 00:01:12,563
What did you do that for?
لمَ فعلت ذلك؟
18
00:01:12,640 --> 00:01:16,007
إنها تعاني من المشاكل لنومها لوحدها
إنها تحتاج لراحتها

19
00:01:17,078 --> 00:01:22,072
راحتها؟ وماذا عن راحتي انا ؟ -
راي ، إنها خائفة من الوحوش بربك -

20
00:01:22,250 --> 00:01:24,150
حسناً
أنا خائف منها

21
00:01:27,755 --> 00:01:29,780
ماذا تريدني أن أفعل حيال هذا؟

22
00:01:30,791 --> 00:01:32,952
ماذا يقول الكتاب؟ -
أي كتاب؟ -

23
00:01:33,027 --> 00:01:35,461
لا أعلم
كيف تربي طفلاً

24
00:01:37,398 --> 00:01:40,265
إنهم يقولون أشياء مختلفة
إنها محيرة

25
00:01:40,334 --> 00:01:42,894
إذاً لم تقرأ هذه الكتب؟

26
00:01:43,671 --> 00:01:45,696
إذا كانت محيرة بالنسبة لك

27
00:01:47,141 --> 00:01:50,668
ربما تعجبك يا راي
بعضها يحتوي على صور للصدور

28
00:01:54,315 --> 00:01:56,010
إنها مجرد رسوم

29
00:01:58,252 --> 00:02:02,484
ولكن التوأم يستطيعان النوم
لم لا يخافان من الوحوش؟

30
00:02:02,556 --> 00:02:06,322
لا أعلم
أحدهما ينام والآخر يقوم بالحراسة

31
00:02:08,062 --> 00:02:11,520
لا يمكنني فعل هذا الليلة
لا يمكنني الذهاب للعمل هكذا

32
00:02:11,599 --> 00:02:15,262
حسناً ، وماذا عني ؟ -
...... ماذا؟ أنت غير مضطرة لكي  -

33
00:02:20,574 --> 00:02:23,270
ما ذلك يا راي؟
..... غير مضطرة لكي

34
00:02:24,879 --> 00:02:28,406
أرأيتِ؟
لا يمكن التفكير بنقاء بدون نوم

35
00:02:30,217 --> 00:02:32,310
انا أتكلم بدون معنى

36
00:02:33,154 --> 00:02:34,781
بالطبع أنت

37
00:02:38,960 --> 00:02:41,986
فرانك تعال هنا
البيض يبرد

38
00:02:43,297 --> 00:02:47,199
اذا كان يفكر بأنني سأسخنه له
فإن هناك شيء آخر سيحصل

39
00:02:47,268 --> 00:02:51,261
أخبريه يا أمي ، أنتِ لست خادمته -
انت محق -

40
00:02:51,505 --> 00:02:53,496
أنا هنا من أجلكِ يا أمي -
جيد -

41
00:02:56,277 --> 00:02:59,440
صباح الخير يا عزيزي ، أأنت جائع؟ -
لا -

42
00:02:59,513 --> 00:03:02,175
ما الخطب؟
ماذا فعلت بنفسك؟

43
00:03:02,249 --> 00:03:04,683
ظهري متيبس قليلاً
هذا كل ما في الأمر

44
00:03:04,752 --> 00:03:09,018
لقد نمت على طرف سريري
لكي لا يتم ركلي مرة أخرى

45
00:03:09,090 --> 00:03:13,026
رايموند
المتزوجون يجب ألا يأووا للفراش غاضبين

46
00:03:15,363 --> 00:03:17,957
ليست قاعدة صعبة وسريعة في هذا المنزل

47
00:03:20,468 --> 00:03:22,527
ولكن هذا ليس عني أنا وديبرا

48
00:03:22,603 --> 00:03:25,731
إنها آلي
إنها تنام في سريرنا في الليل

49
00:03:25,873 --> 00:03:27,135
وحوش؟

50
00:03:28,609 --> 00:03:31,407
كيف تعرف؟ -
أنا أعرف -

51
00:03:37,585 --> 00:03:40,213
الان نزلت
هل أنت سعيد؟

52
00:03:40,488 --> 00:03:43,218
هذه البيضات تنتظر منذ نصف ساعة

53
00:03:43,290 --> 00:03:45,690
ولن أقوم بتسخينها

54
00:03:48,829 --> 00:03:51,992
كيف يمكنك أكلها؟
إنها باردة

55
00:03:52,199 --> 00:03:53,666
إنها جيدة

56
00:03:55,703 --> 00:03:58,035
أعطني إياها
سأسخنها

57
00:04:02,777 --> 00:04:06,804
أمي ، ألا زال لديك وسادة التسخين؟ -
بالطبع -

58
00:04:07,081 --> 00:04:09,481
روبي
أحضر لرايموند وسادة التسخين

59
00:04:09,550 --> 00:04:11,415
لدي فكرة أفضل

60
00:04:11,552 --> 00:04:13,986
سأفرقع  ظهرك -
ماذا؟ لا -

61
00:04:14,055 --> 00:04:16,114
لا -
لا ، ابتعد عني -

62
00:04:16,190 --> 00:04:18,852
أنا أعلم ما أفعله
خذ نفساً عميقاً

63
00:04:18,926 --> 00:04:21,724
هلا تركتني؟ -
انت متوتر للغاية ، إهدأ  -

64
00:04:24,365 --> 00:04:27,391
ستفصل ظهره
فرانك ساعدني

65
00:04:30,538 --> 00:04:31,732
أفضل؟

66
00:04:34,108 --> 00:04:35,097
لا

67
00:04:38,979 --> 00:04:40,708
سأحضر وسادة التسخين

68
00:04:44,685 --> 00:04:46,414
راي
منظرك يبدو رهيباً

69
00:04:46,887 --> 00:04:48,115
الخبز يا ماري

70
00:04:52,446 --> 00:04:55,904
أرى أنك لا تزال تخدش بأظافرك بالطاولة يا أبي

71
00:04:59,187 --> 00:05:02,350
اتعلم يا رايموند؟
ربما هو بسبب طبخ ديبرا

72
00:05:02,423 --> 00:05:04,983
هذا هو سبب استيقاظ آلي منتصف الليل

73
00:05:05,059 --> 00:05:07,357
بسبب سوء الهضم

74
00:05:07,428 --> 00:05:09,293
آلي تأكل بشكل جيد يا أمي
حسناً؟

75
00:05:09,363 --> 00:05:12,230
فقط علينا أن نعيدها لسريرها
هذا كل ما في الأمر

76
00:05:12,300 --> 00:05:14,598
اشترينا كل الكتب -
كتب؟ -

77
00:05:16,370 --> 00:05:19,897
لم أحتج للكتب في تربيتكم يا أولاد
لا

78
00:05:19,974 --> 00:05:22,636
ووالداي أيضاً لم يستخدمها أيضاً

79
00:05:23,177 --> 00:05:26,146
جيد
لقد قدمت من سلسلة طويلة من الأمية

80
00:05:28,416 --> 00:05:29,974
عزيزي رايموند

81
00:05:30,451 --> 00:05:34,945
لتربية الأطفال كل ما تحتاجه هو
الحب والشعور المتبادل

82
00:05:35,656 --> 00:05:39,092
عندما كانت لدي مشاكل بالنوم
كانت أمي تفعل شيئاً لي

83
00:05:39,160 --> 00:05:40,957
أتذكرين ذلك يا أمي ؟

84
00:05:41,128 --> 00:05:43,392
واحدة من أفضل ذكرياتي

85
00:05:43,464 --> 00:05:46,433
كنت تعطينني كأساً دافئاً من ذلك ماء السكر الملون

86
00:05:46,734 --> 00:05:48,292
وأخرج على الفور

87
00:05:49,804 --> 00:05:51,271
كان ذلك خمراً

88
00:05:59,080 --> 00:06:00,274
خمر؟

89
00:06:02,583 --> 00:06:06,485
كانت محاولة يائسة
ونجح الأمر

90
00:06:11,893 --> 00:06:16,159
أعطيتني خمراً؟ -
ليس خمراً يا عزيزي ، بل شراب -

91
00:06:19,467 --> 00:06:20,900
لا أصدق ذلك

92
00:06:20,968 --> 00:06:24,597
.... كل ذلك الوقت الخاص ، كانوا  -
الساعات السعيدة -

93
00:06:28,809 --> 00:06:31,573
أنت مريضة يا أمي

94
00:06:32,613 --> 00:06:34,342
لقد كنا والدين جيدين

95
00:06:34,415 --> 00:06:37,646
لم نعطك الكاجو لأنه
كان من المحتمل أن تختنق به

96
00:06:38,019 --> 00:06:42,046
وما المهم في ذلك؟
ليس وكأننا تركناه يفعل ذلك

97
00:06:45,459 --> 00:06:47,359
حسناً
سآوي للفراش

98
00:06:47,461 --> 00:06:50,089
انتظر يا رايموند
أود أن أخبرك شيئاً عن الفراش

99
00:06:50,164 --> 00:06:53,565
أرجوك لا تفعل -
أنا أعرف ماذا يحدث -

100
00:06:54,068 --> 00:06:58,437
عليك فعل شيء ما ، هذا يؤثر على الزواج
هل أنا مخطئ؟

101
00:06:58,973 --> 00:07:00,099
مهما يكن

102
00:07:00,174 --> 00:07:02,506
أتذكر ما كنا نفعله عندما كنت صغيراً

103
00:07:02,576 --> 00:07:04,510
ربما لا يجب أن أسمع هذا

104
00:07:04,578 --> 00:07:06,136
الحب القاسي

105
00:07:06,981 --> 00:07:11,111
كلما زحفت إلى فراشنا كنت أقول
ماري أرجعيه لمكانه

106
00:07:13,321 --> 00:07:15,448
كنت تصيح وتكور عينيك الصغيرتين

107
00:07:15,523 --> 00:07:18,583
ولكن بعد فترة
تعودت على النظام

108
00:07:19,427 --> 00:07:21,657
لا أظن أنني أستطيع فعل هذا مع آلي

109
00:07:21,729 --> 00:07:25,597
ماذا ستفعل؟
أتود أن تفسد ابنتك؟

110
00:07:27,401 --> 00:07:31,838
لا يمكنك أن تدلل أبناءك
لأنه كلما أخرجتهم

111
00:07:32,073 --> 00:07:34,871
سيعودون مرة أخرى معكم

112
00:07:36,310 --> 00:07:38,471
لا أريد أن أسمع ذلك يا أمي

113
00:07:39,347 --> 00:07:42,282
كان هذا لصالحك -
لصالحي؟ -

114
00:07:42,817 --> 00:07:45,047
مثل سيارة الآيسكريم؟
تذكرين ذلك؟

115
00:07:45,119 --> 00:07:49,351
لقد أخبرتني بأنه كلما سمعنا موسيقى السيارة
فإن ذلك يعني أن الايسكريم قد انتهى

116
00:07:55,997 --> 00:07:57,988
السكر ليس جيداً لك

117
00:07:59,533 --> 00:08:01,797
هذا أسوأ شيء

118
00:08:07,074 --> 00:08:09,099
أبي

119
00:08:19,520 --> 00:08:22,011
راي، هيا -
ماذا؟ -

120
00:08:23,190 --> 00:08:26,421
لمَ توقظينني -
أبي -

121
00:08:28,529 --> 00:08:30,895
إنها تناديك
هذه خطتك

122
00:08:30,965 --> 00:08:33,798
هذه فكرة الحب القاسي
كان هذا اتفاقك معها

123
00:08:33,868 --> 00:08:37,998
يجب ألا نتفق معها
هذا هو معنى القاسي

124
00:08:38,873 --> 00:08:43,139
آوي للفراش يا آلي -
اقرأ لي قصة أخرى  -

125
00:08:46,514 --> 00:08:48,141
هيا يا راي

126
00:08:49,150 --> 00:08:50,777
كيف يمكنك فعل هذا ؟

127
00:08:50,951 --> 00:08:53,784
صدقيني
هناك أشياء أسوأ يمكننا فعلها

128
00:08:55,656 --> 00:08:57,817
أنا جائعة

129
00:08:58,826 --> 00:09:00,589
هيا يا راي
اذهب لها

130
00:09:00,661 --> 00:09:02,891
لن ننام بهذه الطريقة

131
00:09:02,963 --> 00:09:04,590
إنها تتلاعب بنا فقط

132
00:09:04,665 --> 00:09:06,826
صدقيني ، هذا من أجل مصلحتها
حسناً

133
00:09:06,901 --> 00:09:09,563
اذا دللتها الان فلن تخرج أبداً

134
00:09:12,973 --> 00:09:14,406
مرحباً

135
00:09:15,509 --> 00:09:17,374
هناك تشابه بين

136
00:09:17,445 --> 00:09:21,211
خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً

137
00:09:23,050 --> 00:09:25,780
اعلم
هذا ما جذبني إليها في البداية

138
00:09:26,654 --> 00:09:29,487
ولكن أظن أن هذا معقول الآن

139
00:09:30,424 --> 00:09:33,359
أمي -
حسناص ليس بالنسبة لي -

140
00:09:33,461 --> 00:09:36,988
حسناً عزيزتي أنا قادمة -
لا ، لا يمكنك الذهاب -

141
00:09:37,064 --> 00:09:39,624
ستفسدينها
حسناً؟

142
00:09:40,701 --> 00:09:43,727
عليك أن تكوني صارمة مثلي
فقط نامي

143
00:09:43,804 --> 00:09:46,238
لا -
دعني -

144
00:09:47,508 --> 00:09:51,444
لا تحضريها هنا
ستفسدين كل ما فعلته

145
00:09:53,380 --> 00:09:55,871
حسنا يا راي
لن أحضرها هنا

146
00:09:56,383 --> 00:09:59,944
سوف لن نزعجك
سأذهب للنوم في غرفتها

147
00:10:00,054 --> 00:10:02,045
بربك يا ديبرا
.... ماذا تفعلبن

148
00:10:05,826 --> 00:10:07,919
لا يمكنني النوم لوحدي

149
00:10:13,367 --> 00:10:15,301
أنا جائع

150
00:10:25,847 --> 00:10:29,078
أبي
أمسكني

151
00:10:30,185 --> 00:10:32,949
هل نمت بشكل جيد يا آلي؟ -
نعم

152
00:10:33,321 --> 00:10:34,788
هذا جيد

153
00:10:40,529 --> 00:10:43,225
لا
لا تتظاهر بأنك متعب

154
00:10:44,366 --> 00:10:46,300
ماذا؟
أنا متعب

155
00:10:47,102 --> 00:10:51,232
راي المسكين
لديك سرير ملكي كامل لوحدك

156
00:10:51,306 --> 00:10:53,866
انا قضيت الليل كله على نقالة سويدية

157
00:10:55,510 --> 00:10:58,070
حسناً
لم أستطع النوم بدونك

158
00:10:59,080 --> 00:11:01,640
تعودت على صفير أنفك

159
00:11:06,721 --> 00:11:10,953
نعم يا راي
الامر هو كيف أنك لم تستطع النوم

160
00:11:12,661 --> 00:11:15,255
هل شربتِ من هذا ؟ -
لا -

161
00:11:15,931 --> 00:11:18,456
الغطاء لم يطقطق -
ماذا؟ -

162
00:11:19,467 --> 00:11:23,665
هل تأكدتِ منه في السوبرماركت؟
لأن الغطاء فتح من قبل

163
00:11:23,838 --> 00:11:25,465
لا بأس يا راي

164
00:11:26,074 --> 00:11:28,975
عليكِ أن تتأكدي منه عندما تشتريه

165
00:11:31,179 --> 00:11:33,909
لمَ لا تشتريه أنت؟
وبذلك تتأكد منه

166
00:11:35,217 --> 00:11:38,653
نعم ، لو أنني اشتريته
لما اشتريت واحداً تم التلاعب به

167
00:11:38,720 --> 00:11:42,019
لا أحد تلاعب به
أنا شربت منه قليلاً

168
00:11:42,290 --> 00:11:44,281
لقد قلت للتو بأنك لن تفعلي

169
00:11:47,762 --> 00:11:48,990
لقد نسيت

170
00:11:49,064 --> 00:11:52,795
..... حسناً ، عندما فتحته ، هل طقطق -
لا أعلم ، انا متعبة -

171
00:12:00,442 --> 00:12:04,105
لن أشرب من هذا
سأنتظر وأرى ما سيحدث لكِ

172
00:12:13,555 --> 00:12:15,580
حسناً
أنا آسف

173
00:12:16,124 --> 00:12:19,287
الا ترين ما يحدث ؟
نحن أسرى

174
00:12:19,361 --> 00:12:22,228
إنها تستغل افتقارنا للنوم لكي تحطمنا

175
00:12:24,032 --> 00:12:26,899
ماذا نحن فاعلون ؟ -
نحن؟ -

176
00:12:27,068 --> 00:12:29,935
لا يوجد نحن هنا يا راي
أنا كنت نحن

177
00:12:30,005 --> 00:12:33,099
ما رأيك بأن تصبح نحن ؟
انت ستنام في غرفة آلي الليلة

178
00:12:33,174 --> 00:12:35,074
لا
لا أستطيع

179
00:12:35,143 --> 00:12:38,806
إنها تحتاج للنوم مع أحدنا
والليلة ستكون أنت

180
00:12:39,347 --> 00:12:41,907
الآن أنا نحن
أليس كذلك؟

181
00:12:42,350 --> 00:12:44,341
هذا يعني 4 أزواج

182
00:12:45,186 --> 00:12:49,088
إذاً لم لا يساعدني الاربعة أزواج
في تجهيز الاطفال للمدرسة؟

183
00:12:49,157 --> 00:12:52,024
انظري
حول الليلة

184
00:12:52,093 --> 00:12:53,958
لدي يوم شاق غداً

185
00:12:54,029 --> 00:12:57,556
أتعلم يا راي؟
الحب القاسي

186
00:13:03,738 --> 00:13:07,435
حسناً يا عزيزتي
ماما آوت للفراش باكراً الليلة

187
00:13:08,443 --> 00:13:11,435
نحن لا نحتاج لماما لكي ننام
أليس كذلك؟

188
00:13:11,780 --> 00:13:15,011
صحيح؟ -
حسناً ، ليلة سعيدة -

189
00:13:19,287 --> 00:13:20,845
ليلة سعيدة يا أمي

190
00:13:23,191 --> 00:13:26,649
ليلة سعيد يا عزيزي
سنكون بخير

191
00:13:26,728 --> 00:13:29,561
نعم
ولكن ابقوا هادئين ، حسناً؟

192
00:13:31,900 --> 00:13:34,664
هل أنت متأكد بأن هذا لا بأس به مع ديبرا ؟

193
00:13:34,736 --> 00:13:37,705
اسمعي
ستشكرني على النوم الهانئ

194
00:13:37,772 --> 00:13:41,503
وهذا سيثبت لها بأنه لا يجب أن يكون أحدنا هنا

195
00:13:41,576 --> 00:13:43,441
وأن لدينا اختيارات أخرى

196
00:13:45,547 --> 00:13:47,708
عليك الرحيل قبل الخامسة فجراً

197
00:13:50,251 --> 00:13:53,049
يسرني أن أساعدك -
نعم ، حسناً

198
00:13:53,988 --> 00:13:57,321
ماذا تفعلين ؟ أين تذهبين؟ -
علي أن أستخدم الحمام -

199
00:13:57,392 --> 00:14:00,384
الآن ؟
اخبرتك بأن تقضي حاجتك قبل القدوم هنا

200
00:14:01,596 --> 00:14:03,291
لم أرد الذهاب وقتها

201
00:14:04,332 --> 00:14:06,596
عظيم
الخطة بأكملها ستفسد

202
00:14:06,668 --> 00:14:08,863
لأنكِ لم تستطيعي الذهاب
في الوقت الذي يفترض أن تذهبي فيه

203
00:14:08,937 --> 00:14:11,371
أنا آسفة
هل يمكنني الذهاب الان يا رايموند؟

204
00:14:13,074 --> 00:14:15,634
حسناً -
شكراً رايموند -

205
00:14:17,045 --> 00:14:18,637
لا تدندني

206
00:14:32,527 --> 00:14:36,224
ماذا تفعل ؟
ظننت أنك ستقشي الليل في غرفة آلي

207
00:14:36,297 --> 00:14:37,821
لا
لا بأس

208
00:14:39,067 --> 00:14:42,662
أخبرت آلي لو أنها أرادت القدوم فأنا هنا من أجلها

209
00:14:43,905 --> 00:14:46,840
ولكن أظن أن كلامي قام بدور

210
00:14:46,941 --> 00:14:50,433
وسنحظى ببعض النوم الهانئ
أنا وأنتِ

211
00:14:50,945 --> 00:14:52,640
حسناً
أعلم

212
00:14:52,714 --> 00:14:54,875
حسناً ، ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

213
00:15:17,305 --> 00:15:18,795
هل تسمع الدندنة؟

214
00:15:30,718 --> 00:15:32,345
إنها الأنابيب

215
00:15:33,922 --> 00:15:36,288
لا ، هذا من الخارج
..... إنه

216
00:15:36,791 --> 00:15:39,055
أتعلمين؟
لا أسمع شيئاً

217
00:15:39,794 --> 00:15:41,022
أظن أنه توقف

218
00:15:41,096 --> 00:15:44,122
نعم ، توقف
لأنه لم يكن هناك شيء من الأساس

219
00:15:47,335 --> 00:15:51,499
هل أنت متأكد أنها لم تكن آلي -
لا ، إنها نائمة -

220
00:15:53,008 --> 00:15:55,943
لقد قرأت لها
وقد غطيتها

221
00:15:56,177 --> 00:15:59,146
ببطانيتها المفضل

222
00:15:59,748 --> 00:16:04,014
ثم غنيت لها
تعلمين أنني أغني بلطف

223
00:16:11,359 --> 00:16:15,420
عندما كنت أغني لها
..... بإمكانك رؤية عينيها كانت

224
00:16:19,968 --> 00:16:22,732
ثم قالت : أبي أنا أحبك

225
00:16:24,906 --> 00:16:26,498
ثم

226
00:16:27,742 --> 00:16:29,437
غطت في النوم

227
00:16:33,214 --> 00:16:35,808
هذا لطيف للغاية -
ماذا؟ أين تذهبين؟ -

228
00:16:35,884 --> 00:16:39,047
كنت قاسية بعض الشي
نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم

229
00:16:39,120 --> 00:16:40,951
لا
دعيها نائمة

230
00:16:43,191 --> 00:16:46,957
انظري ، لقد قبلتني ، هاك
منها لي ثم لك

231
00:16:47,862 --> 00:16:50,990
لا ترغبين أن توقيظها
لا تريدين المخاطرة بذلك

232
00:16:51,066 --> 00:16:53,933
لأن ذلك سيفسد كل شيء
من أجلك

233
00:16:57,038 --> 00:17:00,166
هذا صحيح -
نعم هذا صحيح ، أنا صحيح -

234
00:17:06,081 --> 00:17:07,742
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

235
00:17:07,816 --> 00:17:09,215
أحبك

236
00:17:10,952 --> 00:17:12,715
أنا أحبك أيضاً

237
00:17:14,723 --> 00:17:16,588
شكراً للمساعدة يا راي

238
00:17:29,571 --> 00:17:31,630
راي أظن أن ذلك لك

239
00:17:41,282 --> 00:17:45,082
راي ، آلي عند الباب -
حسناً طبعاً إنها آلي -

240
00:17:47,288 --> 00:17:49,313
اخلدي للنوم يا آلي

241
00:17:51,092 --> 00:17:55,392
تذكري ما تحدثنا عنه
سأراك في الصباح

242
00:17:56,197 --> 00:17:57,721
أين ماري؟

243
00:18:00,402 --> 00:18:02,632
لقد عدت لتوي من المستودع

244
00:18:04,739 --> 00:18:06,707
لا أستطيع ايجاد ماري في أي مكان

245
00:18:06,775 --> 00:18:10,006
حسناً ، إنها ليست هنا -
هذا صحيح ديبرا ، أنتِ محقة -

246
00:18:10,078 --> 00:18:11,739
أمي

247
00:18:12,981 --> 00:18:16,246
هل أنتِ بخير؟ -
أمي ، جدتي تحولت إلى وحش -

248
00:18:16,317 --> 00:18:17,579
جدتك؟

249
00:18:18,420 --> 00:18:21,355
آلي حبيبتي
تعال هنا

250
00:18:21,423 --> 00:18:23,983
هذه أنا مع بعض الكريم

251
00:18:25,493 --> 00:18:27,358
ماري ماذا تفعلين هنا؟

252
00:18:27,429 --> 00:18:29,158
نعم
بحثت عنك في كل مكان

253
00:18:29,230 --> 00:18:32,722
لقد تركت ملاحظة على وسادتي
تقول بأنني سأنام هنا الليلة

254
00:18:32,801 --> 00:18:35,497
ولمَ تنامين هنا الليلة ؟

255
00:18:40,809 --> 00:18:42,538
نحن ننتظر يا أمي

256
00:18:52,287 --> 00:18:55,188
أحضرت أمك لتنام مع آلي

257
00:18:55,290 --> 00:18:56,848
لا

258
00:18:57,559 --> 00:18:59,959
نعم

259
00:19:02,230 --> 00:19:03,993
فقط لليلة
هذا كل ما في الأمر

260
00:19:04,065 --> 00:19:06,932
كل ما أردته هو نوم ليلة مع بعض

261
00:19:07,001 --> 00:19:08,764
هذا مريح

262
00:19:09,170 --> 00:19:11,001
لم يخبرني أحد بذلك

263
00:19:11,072 --> 00:19:13,404
ولمِ نخبرك؟
هذا ليس من شأنك

264
00:19:13,475 --> 00:19:15,773
من شأني أن أعرف أين تنامين -
نعم ؟ -

265
00:19:15,844 --> 00:19:18,176
هذا صحيح
أنت زوجتي ، يجب أن تنامي معي

266
00:19:18,246 --> 00:19:22,979
فجأة تهتم بمكان نومي؟ -
أنا لا أهتم ، أنا فقط لا أستطيع النوم بدونك -

267
00:19:27,422 --> 00:19:31,415
فرانك
أهذا ألطف شئ قلته لي

268
00:19:31,493 --> 00:19:33,688
لا تلينيني بكلامك المعسول

269
00:19:36,064 --> 00:19:39,295
راي ، أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟ -
نعم -

270
00:19:39,801 --> 00:19:42,235
مرة أخرى
شكراً على كل شيء

271
00:19:52,280 --> 00:19:54,680
كان ذلك لطيفاً نوعاص ما
أليس كذلك؟

272
00:19:56,818 --> 00:20:00,345
آلي هل يمكنك الذهاب لغرفتك من فضلك؟
أحتاج أن أتحدث مع والدك

273
00:20:00,421 --> 00:20:02,514
لا
لا يجب عليها الذهاب

274
00:20:06,094 --> 00:20:09,530
إنها خائفة
آلي يمكنك البقاء قدر ما تريدين

275
00:20:11,900 --> 00:20:15,097
التوأم لا يستطيعان
هيا يا أطفال

276
00:20:15,169 --> 00:20:17,763
السرير مفتوح

277
00:20:18,773 --> 00:20:21,333
المقاعد متوفرة

278
00:20:35,991 --> 00:20:37,515
سرير العائلة

279
00:20:37,991 --> 00:21:37,515
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

