1
00:00:01,880 --> 00:00:03,708
مرحباً -
مرحباً ماري -

2
00:00:04,301 --> 00:00:05,639
......ما هذه

3
00:00:06,263 --> 00:00:09,108
عشاء آخر يفلت من يديكِ يا عزيزتي؟

4
00:00:11,956 --> 00:00:15,714
هذا فشار محترق يا ماري -
فشار للعشاء، هذا مرح -

5
00:00:16,830 --> 00:00:18,625
...... لم يكن للعشاء وأنا لم

6
00:00:18,694 --> 00:00:20,065
آيمي -
ماري -

7
00:00:21,115 --> 00:00:22,610
عزيزتي -
أهلاً -

8
00:00:22,685 --> 00:00:24,380
انظري
أنا ألبس الدبوس

9
00:00:24,452 --> 00:00:26,080
يبدو رائعاً عليكِ -
شكراً -

10
00:00:26,153 --> 00:00:28,372
وشكراً على غداء الأمس

11
00:00:28,443 --> 00:00:32,235
ماري منقذة للحياة -
توقفي ، منقذة؟ -

12
00:00:32,303 --> 00:00:34,722
لقد أحضرت لي الغداء للعمل -
هذا كان لا شيء -

13
00:00:34,789 --> 00:00:36,908
لا شيء
لقد قمت بعمل الخردل بنفسك

14
00:00:36,980 --> 00:00:38,474
أنت تستحقين ذلك

15
00:00:39,303 --> 00:00:42,604
هلا نظرت إلى أحبتي؟
انا أسميهما الفارستان

16
00:00:43,654 --> 00:00:45,115
هذا سخيف

17
00:00:46,729 --> 00:00:47,967
حسناً

18
00:00:49,117 --> 00:00:52,028
أترغبين في تناول بعض القهوة؟

19
00:00:52,094 --> 00:00:53,532
رائع -
حسناً -

20
00:00:53,599 --> 00:00:55,160
أترغبين في بعض القهوة يا ديبرا؟

21
00:00:55,234 --> 00:00:58,859
لا ، لا أستطيع -
عليها أن تهتم بتلك الرائحة -

22
00:00:59,651 --> 00:01:03,075
من هذه الجهة يا سيدات -
شكراً -

23
00:01:14,568 --> 00:01:16,431
ما كان هذا بحق الجحيم؟

24
00:01:16,508 --> 00:01:23,371
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

25
00:01:23,738 --> 00:01:25,856
أمي ترغب أن يكون المطبخ بحالة جيدة

26
00:01:25,929 --> 00:01:28,249
ستدع ايمي تطبخ لنا العشاء هنا مساء الجمعة

27
00:01:28,317 --> 00:01:30,469
انت وديبرا مدعوان

28
00:01:30,672 --> 00:01:33,282
لحظة
أمي ستدع ايمي تستخدم مطبخها؟

29
00:01:33,355 --> 00:01:34,727
هذا صحيح

30
00:01:34,795 --> 00:01:39,234
ليس علي أن أخبرك مدى لأهمية ذلك
لأنه أمر كبير جداً

31
00:01:41,009 --> 00:01:42,470
ليس كبيراً يا روبرت

32
00:01:42,548 --> 00:01:45,938
أمي لم تدع أحداً يستخدم مطبخها
لا أحد

33
00:01:48,043 --> 00:01:50,128
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

34
00:01:50,202 --> 00:01:52,878
لا شي
أنا فقط متحمس لإيمي

35
00:01:53,015 --> 00:01:56,015
وهذه أول ذكرى سنوية لنا

36
00:01:56,188 --> 00:01:58,965
أتعلم
ديبرا طبخت هنا يا صديقي

37
00:01:59,885 --> 00:02:01,446
لا
لم تطبخ

38
00:02:02,371 --> 00:02:04,067
طبخت  -
لا سيدي -

39
00:02:04,138 --> 00:02:07,528
لقد طبخت أيها المعتوه -
أنت المعتوه ، أبي -

40
00:02:11,334 --> 00:02:13,521
هل سمحت أمي لديبرا بالطبخ في المطبخ؟

41
00:02:13,592 --> 00:02:15,711
لن أتورط في جدالكما السخيف

42
00:02:15,783 --> 00:02:18,717
امكما تحب ايمي أكثر من ديبرا
نهاية القضية

43
00:02:19,022 --> 00:02:20,460
ارفع ذلك

44
00:02:21,966 --> 00:02:26,015
لحظة ، انتظر دقيقة
من أخبرك ذلك؟

45
00:02:26,480 --> 00:02:27,852
أمك

46
00:02:28,247 --> 00:02:31,348
لا تنشر ذلك
قالت بأن هذا سر

47
00:02:33,186 --> 00:02:35,406
ماذا عنت بأنها تحبها أكثر؟

48
00:02:35,673 --> 00:02:38,774
إنهما قريبتان من بعض
إنهما تتحدثان كل يوم

49
00:02:38,879 --> 00:02:42,269
كل يوم؟ وماذا عن الأمس؟ -
أكان أمس يوماً؟ -

50
00:02:44,113 --> 00:02:46,333
كل يوم
لساعات

51
00:02:47,188 --> 00:02:50,322
هذا صحيح
إيمي تخرج معها

52
00:02:51,375 --> 00:02:55,100
تمر أيام على ماري بدون أن تقول لي كلمة واحدة

53
00:02:57,852 --> 00:02:59,191
أنا أحب ايمي

54
00:03:04,754 --> 00:03:06,059
مرحباً -
مرحباً -

55
00:03:06,913 --> 00:03:09,724
هل والدك بخير ؟ -
نعم -

56
00:03:14,339 --> 00:03:17,963
أتعلمين أن ايمي ستطبخ العشاء هناك مساء الجمعة؟

57
00:03:18,200 --> 00:03:19,995
من أجل ذكراهم السنوية؟ -
نعم -

58
00:03:20,064 --> 00:03:22,507
ايمي ستطبخ في مطبخ أمي

59
00:03:23,499 --> 00:03:26,142
أنت طبخت هناك من قبل
أليس كذلك؟

60
00:03:28,406 --> 00:03:32,655
ماذا؟ أتمزح معي؟
ماري لا تحب أن أطبخ هنا

61
00:03:34,556 --> 00:03:38,470
هلا أطفئت التلفاز من فضلك ؟
هل يجب أن يكون التلفاز مفتوحاً؟

62
00:03:39,724 --> 00:03:42,011
ما مشكلتك؟ -
لا شيء -

63
00:03:42,799 --> 00:03:45,933
ألا نستطيع  فقط أن نتحدث ؟ -
حسناً ، بدأت الآن تخيفنني  -

64
00:03:47,183 --> 00:03:51,500
الا تتمنين أن تطبخي هناك أحياناً؟
الن يكون هذا ممتعاً؟

65
00:03:57,127 --> 00:04:00,262
قد يكون هذا أسخف شيء قلته لي
أعطني جهاز التحكم

66
00:04:00,333 --> 00:04:02,385
لا
لا تلفاز

67
00:04:02,460 --> 00:04:04,813
هيا ، ماذا تفعل ؟
هذا سخيف

68
00:04:04,880 --> 00:04:06,118
ليس سخيفاً

69
00:04:06,189 --> 00:04:10,015
لا أهتم بما تفعله أمك مع ايمي
حسناً؟

70
00:04:10,245 --> 00:04:11,249
لا

71
00:04:11,684 --> 00:04:15,176
راي ، أنا أشاهد التلفاز -
إنها تحب إيمي أكثر منك  -

72
00:04:17,868 --> 00:04:20,779
ماذا؟ -
نعم ، هذا ما أخبرت به أبي -

73
00:04:21,073 --> 00:04:22,310
فعلاً؟

74
00:04:22,938 --> 00:04:25,614
نعم
لقد أخبرني اياه أنا وروبرت

75
00:04:26,111 --> 00:04:29,736
ولا تخبري أحداً ، حسناً؟
إنه سر

76
00:04:33,341 --> 00:04:34,801
حسناً
لن أفعل

77
00:04:35,271 --> 00:04:37,624
لمَ تهتم؟ -
لا أهتم -

78
00:04:37,953 --> 00:04:40,887
روبرت يتصرف بغطرسة

79
00:04:41,224 --> 00:04:42,952
ايمي ستطبخ

80
00:04:47,048 --> 00:04:50,114
ما هذا؟
منافسة بينكما ؟

81
00:04:50,188 --> 00:04:53,422
لا ، ماذا -
يا إلهي ، انها كذلك -

82
00:04:53,950 --> 00:04:58,522
انت لا تطيق بأن أمك تحب فتاة روبي أكثر من فتاتك

83
00:05:01,277 --> 00:05:03,463
أحسست بالاهانة قليلاً لذلك

84
00:05:03,993 --> 00:05:08,343
أنت أهنت؟
أنا المقصود في تنافسك مع شقيقك

85
00:05:08,409 --> 00:05:10,494
لا يوجد تنافس -
لا؟ -

86
00:05:10,665 --> 00:05:14,848
روبي حصل على فتاة أفضل يا راي
نحن متأخرون ، ماذا ستفعل؟

87
00:05:15,998 --> 00:05:17,459
إلى أين تذهبين؟

88
00:05:17,830 --> 00:05:21,065
لدي العديد من المشاغل
هناك منافسة ثوب المساء

89
00:05:21,134 --> 00:05:24,012
هناك منافسة مايوه السباحة

90
00:05:24,569 --> 00:05:27,937
يا إلهي ، منافسة الموهبة
ماذا أفعل؟ أرقص أم أغني؟

91
00:05:28,004 --> 00:05:29,498
أعرف
سأفعل الاثنان معاً

92
00:05:41,318 --> 00:05:42,455
أحمق

93
00:05:47,828 --> 00:05:49,388
جميل
جميل جداً

94
00:05:51,164 --> 00:05:52,625
سلوك جيد

95
00:05:53,160 --> 00:05:56,193
انسي لقب سيدة السلوك الاجتماعي
هذا أكيد

96
00:06:00,552 --> 00:06:02,147
I'm not an idiot.
لست أحمقاً

97
00:06:05,099 --> 00:06:08,792
مرحباً رايموند
اسمع ، ستقوم ايمي بالطبخ يوم الجمعة

98
00:06:08,862 --> 00:06:12,130
نعم أعرف ، روبرت أخبرني للتو -
جيد ، ستكونون هناك؟ -

99
00:06:12,198 --> 00:06:14,808
روبي متحمس للغاية

100
00:06:14,881 --> 00:06:17,167
نعم هذا جيد له ، اسمعي يا أمي -
ماذا؟ -

101
00:06:17,236 --> 00:06:19,711
أود أن أسألك شيئاً
اجلسي

102
00:06:20,998 --> 00:06:22,303
حسناً

103
00:06:26,723 --> 00:06:29,924
لمَ تحبين ايمي أكثر من ديبرا ؟ -
ماذا؟ -

104
00:06:29,994 --> 00:06:33,027
...... نعم ، أبي أخبرني بأنك تحبين -
إنه يكذب  -

105
00:06:35,032 --> 00:06:38,590
هل قلت بأن تحبين ايمي أكثر من ديبرا ؟

106
00:06:39,907 --> 00:06:41,245
أنا لا

107
00:06:42,851 --> 00:06:44,222
أقول ذلك

108
00:06:47,888 --> 00:06:48,959
ماذا؟

109
00:06:50,636 --> 00:06:52,989
أنا لا أقول

110
00:06:53,286 --> 00:06:55,706
بأنني أحب ايمي أكثر من ديبرا

111
00:06:57,734 --> 00:07:00,411
أعلم
أعلم أنك لا تقولين ذلك الآن

112
00:07:01,987 --> 00:07:04,564
ولكن هل قلتها من قبل؟

113
00:07:10,362 --> 00:07:14,020
ماذا لو قلنا بأن لدينها تسجيلاً لكِ
وأنت تقولين ذلك يا أمي؟

114
00:07:20,437 --> 00:07:22,032
أعطني التسجيل

115
00:07:23,872 --> 00:07:27,039
لا يوجد تسجيل -
اذاً ليس لديك دليل  -

116
00:07:27,339 --> 00:07:30,373
انتظري يا أمي
لمَ أخبرتِ أبي ذلك؟

117
00:07:30,447 --> 00:07:32,700
من المفترض أن هذا سر

118
00:07:33,130 --> 00:07:35,449
لن أتحدث لذلك الرجل مرة أخرى

119
00:07:35,518 --> 00:07:37,213
لمَ لا تحبين ديبرا؟

120
00:07:37,448 --> 00:07:39,835
عزيزي
أنا أحب ديبرا

121
00:07:40,065 --> 00:07:42,909
الأمر فقط أني وايمي
نقضي وقتاً طويلاً بشكل جيد

122
00:07:43,107 --> 00:07:45,850
إنها فتاة لطيفة

123
00:07:46,345 --> 00:07:48,665
وكذلك ديبرا
ديبرا لطيفة

124
00:07:48,734 --> 00:07:51,477
لا ، أنا لا أعني لطيفة بهذا المعنى -
ماذا؟ -

125
00:07:51,580 --> 00:07:54,646
أعني أن ايمي لطيفة جداً

126
00:07:54,949 --> 00:07:56,611
وجيدة جداً

127
00:07:58,318 --> 00:08:00,671
إنها فتاة جيدة

128
00:08:02,407 --> 00:08:03,779
وديبرا كذلك

129
00:08:03,946 --> 00:08:07,113
لا
جيدة . نقية

130
00:08:10,030 --> 00:08:11,101
نقية؟

131
00:08:15,755 --> 00:08:16,958
لحظة

132
00:08:17,325 --> 00:08:20,983
انتظري ، ماذا؟
...... ايمي لم

133
00:08:24,555 --> 00:08:27,098
كان من المفترض أن أحفظ هذا السر

134
00:08:29,330 --> 00:08:32,598
ماذا؟
ايمي فتاة جيدة؟

135
00:08:32,666 --> 00:08:35,600
ولكنها في ال 33 من عمرها يا أمي
لا يمكن أن تكون كذلك

136
00:08:36,953 --> 00:08:38,090
لا يمكنها؟

137
00:08:38,163 --> 00:08:42,635
.... أعني ، نعم ، ولكن كيف؟ إنه -
منعش؟ -

138
00:08:45,686 --> 00:08:47,672
وااااو
لا أصدق ذلك

139
00:08:48,468 --> 00:08:52,160
إذاً ايمي لم تدع أحداً يطبخ في مطبخها أيضاً

140
00:08:56,809 --> 00:08:58,861
لا أحب ذلك يا رايموند

141
00:09:00,047 --> 00:09:03,873
انتظري
لمَ طهارة ايمي تعتبر أمراً مهماً ؟

142
00:09:03,973 --> 00:09:08,022
لأن ذلك يخبرني بشخصيتها
نوعية الشخص

143
00:09:08,258 --> 00:09:11,559
أظن أن روبرت محظوظ لأنه وجد فتاة مثلها

144
00:09:11,628 --> 00:09:15,286
وما أدراكِ انني لم أكن محظوظاً أيضاً ؟ -
ما الذي تقوله ؟ -

145
00:09:15,357 --> 00:09:19,439
...... كيف تعلمين أن ديبرا لم تكن
أنت تعلمين ، عندما تزوجنا؟

146
00:09:19,872 --> 00:09:22,158
أتعني أن ديبرا كانت فتاة جيدة؟

147
00:09:33,875 --> 00:09:37,567
اسمعي
أمي كانت هنا وكنا نتحدث

148
00:09:37,702 --> 00:09:39,163
وقد صدمني الأمر

149
00:09:39,599 --> 00:09:43,715
كنت أتنافس حول ايمي وروبرت
.... وأمي

150
00:09:45,128 --> 00:09:48,039
أنا آسف ، آسف حقاً -
حسناً -

151
00:09:48,628 --> 00:09:51,729
أعني ، تعلم
من يهتم بما تفكره أمك ؟

152
00:09:51,866 --> 00:09:54,086
أنتِ محقة

153
00:09:54,680 --> 00:09:57,357
في الحقيقة
عليكِ ان تسمعي بالسبب

154
00:09:57,493 --> 00:09:59,779
الذي يجعلها تحب ايمي أكثر منك

155
00:10:02,499 --> 00:10:06,413
إنها مجنونة ، تلك السيدة -
لماذا؟ ماذا قالت؟ -

156
00:10:07,634 --> 00:10:10,735
في البداية
...... أتعرفين أنا ايمي لم

157
00:10:14,962 --> 00:10:17,114
كانت توفره لوقت لاحق

158
00:10:17,252 --> 00:10:20,252
يفترض أن يكون هذا سر
من أخبرك ذلك؟

159
00:10:20,326 --> 00:10:22,870
أمي -
حقاً؟ -

160
00:10:22,944 --> 00:10:26,670
نعم ، أتصدقين ذلك؟
هذا هو السبب

161
00:10:27,164 --> 00:10:29,316
..... لأن ايمي -
فتاة جيدة -

162
00:10:30,337 --> 00:10:33,181
هذا ما تسميها به
فتاة جيدة

163
00:10:33,772 --> 00:10:35,143
يا إلهي

164
00:10:35,702 --> 00:10:37,530
هذا تفكير عقيم

165
00:10:39,202 --> 00:10:43,251
وماذا أستطيع أن أفعل؟
لا أستطيع منافسة ايمي في هذا المجال

166
00:10:43,389 --> 00:10:45,252
لا أستطيع ألا أقرع الجرس

167
00:10:51,731 --> 00:10:55,423
أتعلمين ما فعلته؟
أخبرت أمي بأنكِ كنت فتاة جيدة  أيضاً

168
00:10:58,698 --> 00:11:00,259
ماذا فعلت؟

169
00:11:01,152 --> 00:11:03,829
حسناً
كيف تظن أننا أنجبنا الأطفال؟

170
00:11:03,900 --> 00:11:06,934
عنيت قبل ، تعرفين
قبل أن نتزوج

171
00:11:13,321 --> 00:11:15,574
توقف عن الضحك الآن

172
00:11:17,410 --> 00:11:19,005
لا أريد ذلك

173
00:11:25,916 --> 00:11:26,886
مرحباً

174
00:11:26,996 --> 00:11:29,739
هل تهتما؟
أنا أتضور جوعاً

175
00:11:29,808 --> 00:11:31,404
لقد وصلت المربية للتو

176
00:11:31,477 --> 00:11:34,778
نعم ، نعم
فلنأكل فواتح الشهية  يا ماري

177
00:11:35,664 --> 00:11:39,747
(مرحبا بكم في مطعم ( لا كوكشينا دي ايمي
هل آخذ معاطفكم؟

178
00:11:40,113 --> 00:11:41,742
لا بأس يا روبرت

179
00:11:41,814 --> 00:11:43,375
مرحباً رايموند -
مرحباً -

180
00:11:44,267 --> 00:11:46,253
ديبرا

181
00:11:49,632 --> 00:11:51,495
أنا مسرورة لأنك هنا

182
00:11:51,563 --> 00:11:54,730
هيا
أريد رأيك في هذه الصلصة

183
00:11:54,834 --> 00:11:57,220
حقاً؟ -
نعم بالطبع -

184
00:12:00,068 --> 00:12:04,440
نعم ، الطعم جيد ، ما سر الوصفة؟
زيت زيتون نقي أكثر ؟

185
00:12:06,577 --> 00:12:10,001
حسناً
خذوا المقبلات يا أولاد واخرجوا من هنا

186
00:12:10,078 --> 00:12:11,573
ودعونا ننهي كل شي هنا

187
00:12:11,648 --> 00:12:13,901
حسناً
هيا يا ديبرا فلنذهب

188
00:12:13,971 --> 00:12:17,663
لا ، لا  ،  أنا أرغب أن تبقى
ديبرا وتساعدني في السلطة

189
00:12:19,401 --> 00:12:21,230
أعجبتني قصة شعرك -
شكراً -

190
00:12:21,298 --> 00:12:23,250
نعم
إنها جيدة

191
00:12:23,327 --> 00:12:26,784
حسناً أنت تعلمينني
شعر جيد لفتاة جيدة

192
00:12:28,953 --> 00:12:32,901
نعم ، أرغب أن أبدو جيدة
أريد أن أصبح جيدة

193
00:12:34,089 --> 00:12:37,424
حسناً ، فلنذهب
لندع أمي وايمي ينهيان هذا

194
00:12:37,491 --> 00:12:38,461
لا
لا

195
00:12:38,539 --> 00:12:42,030
لا ، إنه عشاء ايمي
ولا نرغب أن نفسده

196
00:12:43,412 --> 00:12:45,275
هل أنت سعيد الآن؟ -
لا -

197
00:12:45,506 --> 00:12:48,417
لماذا؟ أمك تحبني -
أنا آسف -

198
00:12:51,361 --> 00:12:54,819
راي جرب حلقات الثوم
ايمي صنعتها

199
00:12:56,203 --> 00:12:59,081
العشاء سيكون جاهزاً خلال دقائق  -
الحمد لله  -

200
00:12:59,148 --> 00:13:00,642
أليس هذا ممتع؟

201
00:13:02,746 --> 00:13:03,983
أتعلمين يا ديبرا؟

202
00:13:04,054 --> 00:13:07,423
أنا وأنت علينا أن نحضر
عشاءً كبيراً للعائلة مع بعض

203
00:13:07,489 --> 00:13:08,693
منذ متى لم نعملها؟

204
00:13:08,764 --> 00:13:11,798
يا إلهي ، منذ مدة طويلة ، فلنرَ
أبداً

205
00:13:12,625 --> 00:13:13,629
لا

206
00:13:15,372 --> 00:13:16,710
أبداً؟ -
لا -

207
00:13:16,910 --> 00:13:19,062
علينا فعل ذلك -
لا بأس -

208
00:13:19,135 --> 00:13:21,455
لا ، سنمرح كثيراً -
لا بأس يا ماري -

209
00:13:21,522 --> 00:13:24,946
أتعلمين ماذا؟
يمكنك صنع الدجاج بالليمون

210
00:13:25,023 --> 00:13:26,127
أحب ذلك

211
00:13:26,201 --> 00:13:29,078
حسناً توقفي يا أمي ، فقط توقفي -
ماذا؟ -

212
00:13:29,471 --> 00:13:31,423
كفي عن التودد لديبرا

213
00:13:32,907 --> 00:13:34,044
لا تهتم يا راي

214
00:13:34,118 --> 00:13:36,727
هذا جنون
لا يمكنها التوقف عن معاملتك هكذا

215
00:13:36,800 --> 00:13:38,171
ألا يجب أن أكون طيبة؟

216
00:13:38,239 --> 00:13:42,154
أنت طيبة للأسباب الخاطئة
أنتِ تعرفين أنها لا تطبخ

217
00:13:45,469 --> 00:13:49,518
وما قلته عن ديبرا كان كذباً ، حسناً؟
أنا كذبت

218
00:13:49,590 --> 00:13:50,727
ماذا تعني؟

219
00:13:50,801 --> 00:13:53,678
ديبرا لم تكن فتاة جيدة عندما تزوجنا

220
00:13:55,446 --> 00:13:57,075
ماذا تعني بفتاة جيدة ؟

221
00:13:57,147 --> 00:13:59,099
هيا يا راي
أخبرهم

222
00:14:00,713 --> 00:14:03,847
لم تكوني فتاة جيدة
فهمت

223
00:14:04,475 --> 00:14:06,728
من يهتم للطبخ؟

224
00:14:09,643 --> 00:14:11,996
لمَ كذبت علي يا رايموند؟

225
00:14:12,162 --> 00:14:13,790
بسببك أنتِ

226
00:14:13,929 --> 00:14:17,030
أنت تهتمين لمن هي فتاة جيدة
ومن هي ليست فتاة جيدة

227
00:14:17,101 --> 00:14:19,811
أنت بدأت المنافسة بين ديبرا وايمي

228
00:14:19,882 --> 00:14:21,220
ها نحن جاهزون

229
00:14:22,925 --> 00:14:24,520
أي منافسة؟

230
00:14:25,378 --> 00:14:27,330
لا تهتمي
أنتِ الفائزة

231
00:14:29,761 --> 00:14:31,847
واذا كنت أتابع الموضوع بشكل جيد

232
00:14:31,920 --> 00:14:33,157
أنت الخاسر

233
00:14:38,757 --> 00:14:40,620
عم تتحدثون؟

234
00:14:40,688 --> 00:14:42,584
لم يكن من المفترض أن تقول شيئاً

235
00:14:42,651 --> 00:14:46,208
ولم تحبين ايمي أكثر؟
لأنها لم تتواجد في الجوار؟

236
00:14:46,281 --> 00:14:47,742
لمَ لم تخبريني ذلك؟

237
00:14:47,819 --> 00:14:49,749
كان سراً يا فرانك

238
00:14:52,203 --> 00:14:55,236
نعم
كان سراً

239
00:14:58,091 --> 00:15:00,444
لمِ أخبرت ماري ذلك؟

240
00:15:00,512 --> 00:15:03,512
أنا لم أخبرها -
حسناً ، أنا لم أخبرها

241
00:15:04,503 --> 00:15:05,673
روبرت؟

242
00:15:12,157 --> 00:15:15,001
أنا آسف
لم أكن منتبهاً

243
00:15:22,266 --> 00:15:24,162
حسناً
دعوني أفهم الموضوع

244
00:15:24,293 --> 00:15:27,104
اكتشفنا أنك أخبرت أمي

245
00:15:27,173 --> 00:15:30,106
حسناً رايموند
أنا افهم

246
00:15:30,673 --> 00:15:33,483
كيف تخبر أمك عن ايمي ؟
أنت لم تخبرني

247
00:15:33,551 --> 00:15:35,045
أنت لم تسأل

248
00:15:35,350 --> 00:15:36,655
أنتِ سألتِ؟

249
00:15:37,182 --> 00:15:38,911
أنا أهتم بالناس

250
00:15:39,439 --> 00:15:41,983
ماري
لمَ سألتِ عني؟

251
00:15:42,057 --> 00:15:45,158
استطيع أن أشرح ذلك
اهربي

252
00:15:46,211 --> 00:15:48,230
فقط اهربي واستمري بالهرب

253
00:15:49,613 --> 00:15:52,490
روبرت
لم أخبرت أمك بذلك؟

254
00:15:52,590 --> 00:15:54,151
لكي تحبك أكثر

255
00:15:54,226 --> 00:15:57,226
أنت أسوأ
أنت كذبت لكي تحبني أنا أكثر

256
00:15:57,726 --> 00:15:59,187
كذبة حب

257
00:16:01,161 --> 00:16:04,530
يا إلهي
نسيت كم هي مخيفة هذه العائلة

258
00:16:04,595 --> 00:16:07,964
حتى قدم إلينا شخص جديد
وينظر لنا بهذه الطريقة

259
00:16:13,559 --> 00:16:17,017
أنا أتذكر تلك النظرة
كانت نظرتي

260
00:16:18,466 --> 00:16:20,396
وأنا الآن واحدة منهم

261
00:16:21,966 --> 00:16:26,015
سأقبل بالاستثناء لذلك يا ديبرا -
أنا من سيقبل بالاستثناء بما نفكرين يا ماري -

262
00:16:26,088 --> 00:16:28,664
أنت تظنين لأنك كنت فتاة جيدة في الخمسينات

263
00:16:28,738 --> 00:16:30,143
فتاة جيدة

264
00:16:30,471 --> 00:16:33,606
يا إلهي ، لا -
أمي -

265
00:16:33,677 --> 00:16:35,897
عم تتحدثين؟

266
00:16:38,944 --> 00:16:41,029
هل هذا صحيح يا ماري؟

267
00:16:41,660 --> 00:16:42,730
أنا

268
00:16:46,926 --> 00:16:50,161
هيا يا ماري
لن أخبر أحداً

269
00:16:54,418 --> 00:16:56,113
حسناً
نعم

270
00:17:07,044 --> 00:17:10,345
لقد انصعنا أنا وفرانك للإغواء مرة

271
00:17:11,101 --> 00:17:13,454
مرة واحدة فقط قبل أن نتزوج

272
00:17:14,797 --> 00:17:16,202
كنت ضعيفة

273
00:17:16,270 --> 00:17:19,928
وسقطت بسبب مظهر أبوكم الرائع

274
00:17:23,434 --> 00:17:25,386
كان هذا منذ فترة طويلة

275
00:17:28,406 --> 00:17:31,607
أعلم أنه لم يكن علينا فعل ذلك

276
00:17:31,775 --> 00:17:34,161
ولكننا كنا عاشقين
أليس كذلك يا فرانك؟

277
00:17:34,392 --> 00:17:35,831
كنت أريد الجنس

278
00:17:43,061 --> 00:17:44,924
كان هذا منذ فترة طويلة

279
00:17:48,098 --> 00:17:50,775
كان هذا لمرة واحدة فقط
ثم تزوجتم؟

280
00:17:50,847 --> 00:17:53,390
كان لمرة واحدة
ثم وجب علينا الزواج

281
00:17:53,463 --> 00:17:54,768
فرانك
لا

282
00:17:57,946 --> 00:17:59,707
وجب عليكم الزواج؟

283
00:18:00,203 --> 00:18:02,746
لحظة
..... يعني أن روبرت

284
00:18:04,586 --> 00:18:05,656
ماذا؟

285
00:18:12,273 --> 00:18:14,660
حسناً
هذا صحيح

286
00:18:15,807 --> 00:18:17,402
..... لقد تزوجنا

287
00:18:18,685 --> 00:18:21,262
بعد أن اكتشفت أنني حامل

288
00:18:21,761 --> 00:18:25,129
وروبي ولد بعد 7 شهور

289
00:18:26,406 --> 00:18:29,864
خطتنا كانت بأن نخبر الناس
بأنه مولود قبل الآوان بشهرين

290
00:18:31,639 --> 00:18:33,234
ثم ولد

291
00:18:33,570 --> 00:18:36,570
حاول أن تخبر الناس بأن طفل
بوزن 12 باوند مولود قبل الآوان

292
00:18:43,024 --> 00:18:44,886
حاول أن تمرر
الدورة

293
00:18:46,949 --> 00:18:50,474
حسناً ، لحظة
كانت 9 أشهر ، أليس كذلك؟

294
00:18:51,692 --> 00:18:55,061
أنتم تزوجتم في سبتمبر
وأنا ولدت في يونيو

295
00:18:55,128 --> 00:18:57,905
هذا عندما أخبرناك بأن ميلادك كان كذلك

296
00:18:58,562 --> 00:18:59,633
ماذا؟

297
00:19:00,296 --> 00:19:02,873
كان الأمر أسهل بهذه الطريقة

298
00:19:02,945 --> 00:19:05,421
نعم
بمنتهى السهولة

299
00:19:09,455 --> 00:19:13,370
ها أنت يا رايموند
أنت هنا بطريقة مباحة

300
00:19:15,017 --> 00:19:16,478
أنت الفائز مرة أخرى

301
00:19:19,105 --> 00:19:21,883
بربك يا روبرت
لا يوجد فوز هنا

302
00:19:28,725 --> 00:19:30,911
حسناً
أظن أنه يجب أن أعلم

303
00:19:31,014 --> 00:19:34,048
متى يوم ميلادي الحقيقي؟ -
السادس من ابريل -

304
00:19:36,085 --> 00:19:37,523
هذا هو اليوم

305
00:19:42,039 --> 00:19:43,276
مفاجأة

306
00:20:18,088 --> 00:20:20,831
يوم ميلاد سعيد -
شكراً -

307
00:20:21,000 --> 00:20:23,610
كم عمري الآن ؟

308
00:20:23,610 --> 00:20:28,610
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى