1
00:00:00,030 --> 00:00:02,815
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

2
00:00:02,832 --> 00:00:05,529
خذني إلى بيسبول الصغار

3
00:00:05,603 --> 00:00:08,505
خذني لبعض المرح

4
00:00:08,875 --> 00:00:11,937
إنها مثل البيسبول
ولكن أضف إليها الصغار

5
00:00:13,181 --> 00:00:14,581
كلهم من الصغار

6
00:00:14,650 --> 00:00:17,246
لذا لا توجد اصابات

7
00:00:18,824 --> 00:00:20,622
قافية

8
00:00:20,694 --> 00:00:22,162
فلنذهب
هل أنتم جاهزون؟

9
00:00:22,230 --> 00:00:25,999
لا لأنه كلما التفت
أجد هذا وقد خلع ملابسه

10
00:00:27,010 --> 00:00:29,002
عندما سجلنا لبيسبول الصغار

11
00:00:29,079 --> 00:00:32,050
وعدتني بأنك ستعود للمنزل باكراً لكي تساعدني

12
00:00:32,118 --> 00:00:33,586
وكان علي أن أجهز كل شيء؟

13
00:00:33,654 --> 00:00:36,853
علي أن ألبسهم
علي أن أجهز الطعام. كل شيء

14
00:00:37,127 --> 00:00:40,292
علي أن أكتب هذه الاغنية -
نعم ، صحيح -

15
00:00:40,799 --> 00:00:42,563
أنتِ لم تسمعي القصيدة التالية

16
00:00:42,635 --> 00:00:45,333
زوجتي ديبرا جميلة

17
00:00:45,407 --> 00:00:48,344
وهي جذابة أيضاً

18
00:00:48,412 --> 00:00:50,643
آلي
سأحتاج لذلك المضرب

19
00:00:52,418 --> 00:00:56,517
إنها مثيرة ونحيلة
وأنفاسها جيدة حقاً

20
00:00:58,628 --> 00:01:01,497
ونحن لا نمارس الجني كما يجب

21
00:01:04,038 --> 00:01:05,768
انظروا كم هم لطيفون

22
00:01:06,708 --> 00:01:08,108
التقاط رائع

23
00:01:09,513 --> 00:01:12,006
أظن أن لديك ملتقط كرات رائع هناك يا رايموند

24
00:01:12,084 --> 00:01:14,748
وكأنها ولد ، أليس كذلك؟ -
نعم ، ولكنها أذكى -

25
00:01:16,224 --> 00:01:19,252
آلي أخرجته من اللعبة
لم لا يزال هناك ؟

26
00:01:19,329 --> 00:01:22,061
يا ولد
اجلس ، لقد خرجت

27
00:01:22,902 --> 00:01:26,533
لا يا أبي لم يخرج
لا أحد خرج ، هذه هي القواعد

28
00:01:26,641 --> 00:01:28,701
لا بأس
لا تبكِ أيها الطفل الصغير

29
00:01:30,681 --> 00:01:32,377
هذا غباء
كيف تفوز؟

30
00:01:32,451 --> 00:01:35,479
لا تفوز
هذا لا يشبه دوري الكبار

31
00:01:35,556 --> 00:01:38,025
هذا تعليم للمهارات بدون ضغوط

32
00:01:38,093 --> 00:01:39,459
ومذلة

33
00:01:40,431 --> 00:01:44,028
أتعلم ما يجب عليك فعله يا رايموند؟
أنت كاتب عمود كبير

34
00:01:44,103 --> 00:01:46,733
عليك أن تكتب عموداً عن
بيسبول الصغار للجريدة

35
00:01:46,808 --> 00:01:47,833
نعم
بالتأكيد

36
00:01:47,910 --> 00:01:51,040
مباشرة بعد العدو خلال الرشاشة

37
00:01:52,183 --> 00:01:56,646
أفضل من الرياضة فقط
هذا عن العائلات تقضي الوقت مع بعض

38
00:01:56,924 --> 00:01:59,417
ستكتب عن شيء تحبه

39
00:02:01,899 --> 00:02:05,029
مرحباً ، هل أنت راي؟ -
نعم -

40
00:02:05,105 --> 00:02:06,629
برايان ترينبيرث -
مرحباً -

41
00:02:06,708 --> 00:02:09,507
أريد أن أتأكد من أنك تذكرت
طعام الفريق

42
00:02:09,578 --> 00:02:11,069
نعم
لقد اهتممنا بذلك

43
00:02:11,147 --> 00:02:13,913
حسناً
تقريباً نحن في الدورة الرابعة

44
00:02:14,987 --> 00:02:16,045
نعم

45
00:02:16,123 --> 00:02:20,687
أظن أننا من الأفضل أن
نجهز الطعام مع الدورة الرابعة

46
00:02:20,763 --> 00:02:22,630
أليس كذلك؟
أظن أنها فكرة رائعة

47
00:02:22,700 --> 00:02:24,692
أظن أن هذا هو الأفضل -
حسناً -

48
00:02:24,770 --> 00:02:27,172
ديب
علينا أن نجهز الطعام الآن

49
00:02:27,241 --> 00:02:29,972
حسناً
ماري هل يمكنك أخذ الأولاد للعب على الرمل؟

50
00:02:30,045 --> 00:02:32,743
تأكد من أن مايكل لا ينزع ملابسه
حسناً؟

51
00:02:32,816 --> 00:02:36,117
نعم ، الرمل
هذا يصبح مزعج الآن

52
00:02:39,527 --> 00:02:42,020
استطيع مساعدتكِ ، ديبرا؟ -
نعم -

53
00:02:42,098 --> 00:02:44,294
نعم ، أتعلمين يا ديبرا؟ -
ماذا ؟ -

54
00:02:44,402 --> 00:02:47,931
أظن أنها فكرة جيدة لو وضعنا كل شيء الآن

55
00:02:48,609 --> 00:02:50,077
هذا كل شيء

56
00:02:54,318 --> 00:02:55,718
أنا آسف

57
00:02:57,190 --> 00:02:58,418
أنا محتار

58
00:02:58,859 --> 00:03:00,657
عزيزي
ما وضع الطعام ؟

59
00:03:00,729 --> 00:03:02,391
حسناً
هذا هو الأمر

60
00:03:02,465 --> 00:03:05,402
يبدو أن كل ما لدينا هو البسكويت

61
00:03:06,872 --> 00:03:08,340
وعصير هاواي

62
00:03:10,878 --> 00:03:13,041
يا إلهي
لدي شيء في السيارة

63
00:03:14,585 --> 00:03:16,952
أرجو المعذرة
لا أرى أي مشكلة

64
00:03:17,022 --> 00:03:20,586
من المفترض أن نجلب الطعام
والبسكويت هو طعام ، أليس كذلك؟

65
00:03:20,662 --> 00:03:23,029
مكتوب طعام على العلبة

66
00:03:23,499 --> 00:03:27,131
نعم
ولكني أظن أنني أرسلت لكم ورقة

67
00:03:27,906 --> 00:03:29,169
مكتوب عليها

68
00:03:29,375 --> 00:03:34,281
الطعام الصحي للفريق سيقدم
عن طريق الآباء بالتناوب

69
00:03:34,785 --> 00:03:38,188
وهذا اسمكم
وها هي قائمة الطعام

70
00:03:39,860 --> 00:03:41,294
لا يوجد بسكويت

71
00:03:42,731 --> 00:03:44,563
غير مكتوب لا يوجد بسكويت

72
00:03:44,634 --> 00:03:48,595
أنا آسف
ربما لم تفهموني

73
00:03:49,609 --> 00:03:52,171
غير مذكور البسكويت

74
00:03:52,780 --> 00:03:55,615
في قائمة الطعام

75
00:03:58,222 --> 00:04:00,488
إنه محق
لا يوجد بسكويت هنا

76
00:04:00,560 --> 00:04:02,358
حسناً
لم أر القائمة مطلقاً

77
00:04:02,730 --> 00:04:05,792
لقد أرسلت لكم قائمة تعريفية
الملف الأزرق الكبير

78
00:04:06,203 --> 00:04:08,035
حسناً
نحن آسفون

79
00:04:08,106 --> 00:04:11,976
لحظة ، نحن لسنا آسفون
أعني بربك ، إنه مجرد طعام

80
00:04:13,714 --> 00:04:17,517
انسى ، أعني ليس بالأمر المهم
ليس هناك داعٍ لكي توشكي الصراخ

81
00:04:19,724 --> 00:04:21,488
لست على وشك الصراخ

82
00:04:21,560 --> 00:04:26,057
انظر أنا أربي 3 أطفال تحت السابعة
ليس لدي الوقت لكي أزود الطعام للعبة البيسبول

83
00:04:26,468 --> 00:04:27,868
أنا آسف

84
00:04:27,938 --> 00:04:32,241
ولكن يبدو أنك مستاءة قليلة
من شيء يجب أن يكون سهلاً

85
00:04:36,352 --> 00:04:41,122
أرجو المعذرة ولكن أنت من
ارتعب من علبة بسكويت

86
00:04:41,193 --> 00:04:42,684
لا أحد ارتعب
حسناً؟

87
00:04:42,762 --> 00:04:45,197
إنها المرة الأولى لك
وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه

88
00:04:45,266 --> 00:04:46,894
فقمت بجلب البسكويت

89
00:04:46,969 --> 00:04:48,267
ها نحن

90
00:04:48,739 --> 00:04:51,106
تفاح وكيوي

91
00:04:51,176 --> 00:04:54,375
هذا جيد
فكرة جيدة ، كيوي

92
00:04:54,614 --> 00:04:56,709
إنه مغشى -
توقف يا راي -

93
00:04:56,785 --> 00:04:58,583
عمل رائع يا ليزا

94
00:04:58,788 --> 00:05:02,089
وبما أننا قدمنا الطعام هذا الأسبوع

95
00:05:02,394 --> 00:05:04,887
ديبرا وراي سيقومان بذلك الأسبوع القادم
حسناً؟

96
00:05:04,965 --> 00:05:07,629
حسناً ، سنقوم بذلك -
لحظة ، غير مقبول

97
00:05:07,703 --> 00:05:09,797
إنه ليس حول إعطاء الأطفال شيئاً ليأكلوه

98
00:05:09,873 --> 00:05:12,571
هذا عن شخص متوتر

99
00:05:14,080 --> 00:05:17,245
أتعلم يا برايان؟
طعامنا هو البسكويت

100
00:05:20,491 --> 00:05:22,050
أنا آسف

101
00:05:22,660 --> 00:05:25,358
ربما أنتم لستم من نوعية الناس الذين

102
00:05:25,432 --> 00:05:28,801
يجب علينا مشاركتهم في  خبرة اللعبة

103
00:05:30,340 --> 00:05:31,399
لا

104
00:05:31,475 --> 00:05:34,503
.....أرجو المعذرة ، كنت تقول -
لا ، نحن أناس طيبون -

105
00:05:34,614 --> 00:05:36,173
نقوم بذلك
سنجلب الطعام

106
00:05:36,250 --> 00:05:38,082
راي؟ -
....ماذا؟ أنا فقط -

107
00:05:39,955 --> 00:05:42,949
حسناً أنا آسف حول هذا كله
سنهتم بكل هذا

108
00:05:43,027 --> 00:05:46,726
أتمنى ذلك
أعني بالنهاية نحن هنا من أجل الأطفال

109
00:06:01,124 --> 00:06:04,026
هل رأيت ذلك؟
هل رأيت ذلك للتو؟

110
00:06:04,095 --> 00:06:06,526
أين والدا هذا الطفل؟

111
00:06:13,311 --> 00:06:16,373
اسمعي
لدي قائمة أخرى

112
00:06:16,884 --> 00:06:20,219
وأظن لو أننا فقط قمنا بجلب
الجزر و القرنبيط  هذا الاسبوع

113
00:06:20,289 --> 00:06:21,951
فإن الجميع سيكون سعيداً

114
00:06:22,025 --> 00:06:23,653
باستثناء الأطفال

115
00:06:24,897 --> 00:06:27,093
لن نجلب أي شيء

116
00:06:27,434 --> 00:06:29,904
لا انظري
ليس عليك فعل أي شيء

117
00:06:29,971 --> 00:06:33,033
سنشتري كيساً بالجزر
والقرنبيط معطقة ومغسولة

118
00:06:33,110 --> 00:06:35,477
وأظن أن الفجل مذكور هنا

119
00:06:35,547 --> 00:06:37,676
لحظة
الفجل غير مذكور هنا

120
00:06:41,357 --> 00:06:44,886
لن نقوم بجلب الطعام

121
00:06:52,641 --> 00:06:54,337
هذه كانت القائمة

122
00:06:56,915 --> 00:06:59,408
لا يمكنني أن أسأل برايان قائمة ثالثة

123
00:07:00,789 --> 00:07:03,782
لم تهتم بذلك المتملق؟

124
00:07:07,500 --> 00:07:10,403
حسناً
إنه ليس من الأشخاص الذين تحبينهم

125
00:07:10,938 --> 00:07:13,932
ولكن لا يوجد سبب لكي تصرخي عليه
إنه يقوم بعمله

126
00:07:14,144 --> 00:07:17,604
الطعام في بيسبول الصغار ليس عمله
إنه صانع نظارات

127
00:07:19,787 --> 00:07:22,313
وهذا هو السبب لكي لا تصرخي عليه

128
00:07:22,657 --> 00:07:24,023
هذا عمل تطوعي

129
00:07:24,093 --> 00:07:26,586
لا أصدق أنك وقفت في صفه

130
00:07:27,131 --> 00:07:29,931
كان محقاً
أعني أن البسكويت لم يكن بالقائمة

131
00:07:30,638 --> 00:07:34,041
لا يهمني إن وضعت طبقاً من الصخور اليوم
حسناً؟

132
00:07:34,110 --> 00:07:35,373
نحن زوجان

133
00:07:35,446 --> 00:07:39,407
اذا تحدث شخص لزوجتك بتلك الطريقة
عليك أن تساندها

134
00:07:40,019 --> 00:07:42,546
ماذا لو كانت الزوجة عانت على وشك الصراخ ؟

135
00:07:44,326 --> 00:07:46,592
كنت أدافع عن نفسي

136
00:07:47,031 --> 00:07:48,021
نعم

137
00:07:48,733 --> 00:07:50,531
لمَ فعلتِ ذلك؟

138
00:07:52,406 --> 00:07:55,070
الأمر يشبه عندما كنت صغيراً
وكان يجب علي الذهاب مع والدي

139
00:07:55,144 --> 00:07:57,580
إلى مباراة مليئة بالصراخ

140
00:07:57,648 --> 00:08:00,881
وليس فقط على بعضهما البعض
بل مع الآخرين

141
00:08:01,855 --> 00:08:04,690
تم أخراجنا
وإذا بهما يصرخان على البائع

142
00:08:04,760 --> 00:08:07,822
أو على النادل
أو صاحب الكشك

143
00:08:08,801 --> 00:08:11,829
والسيارات خلفنا تطلق البوق
وأبي يصؤخ

144
00:08:11,906 --> 00:08:13,397
الفلس هو مال

145
00:08:16,313 --> 00:08:19,181
فخرج شخص من الشاحنة التي خلفنا

146
00:08:21,455 --> 00:08:25,587
راي
أنا آسفة لحياتك

147
00:08:27,230 --> 00:08:29,996
ولكني لن أدع ذلك الشخص يخيفني

148
00:08:30,068 --> 00:08:32,561
لا تكبري الموضوع

149
00:08:35,076 --> 00:08:38,845
أتعلم يا راي؟
لم يجب أن يحبك الجميع؟

150
00:08:39,050 --> 00:08:40,177
ماذا؟

151
00:08:40,285 --> 00:08:42,914
لا يمكنك أن تتحمل أي شيء

152
00:08:42,990 --> 00:08:46,085
بسبب أن شخصاً لا يحبك

153
00:08:49,367 --> 00:08:50,493
لحظة

154
00:08:50,568 --> 00:08:53,767
أنا محبوب
أليس هذا ما أحببتني من أجله ؟

155
00:08:54,075 --> 00:08:56,408
أنا أحبك
وعلي أن أعجب بك

156
00:08:59,049 --> 00:09:01,575
في الاسبوع القادم
عندما نذهب بدون الطعام

157
00:09:01,653 --> 00:09:04,055
هلا أظهرت بعض الدعم لي من فضلك؟

158
00:09:05,226 --> 00:09:07,695
حسناً
اذا كان هذا يعني لك شيئاً

159
00:09:09,499 --> 00:09:11,765
أو يمكننا أن نترك بيسبول الصغار

160
00:09:13,573 --> 00:09:16,510
لا يبدو أن آلي ستصبح محترفة

161
00:09:16,578 --> 00:09:19,606
أنت غير معقول
: لم َ لا يمكنك قول

162
00:09:19,683 --> 00:09:23,314
مرحباً برايان ترينبيرث
لا أهتم إن أحببتني أم لا

163
00:09:23,389 --> 00:09:26,952
ولكننا لم نجلب الطعام هذا الأسبوع
لأننا زوجتي كانت مشغولة للغاية

164
00:09:27,029 --> 00:09:29,521
وقد قامت بجلب طعام رائع
الأسبوع  الماضي

165
00:09:29,599 --> 00:09:31,591
لولا قائمتك الغبية

166
00:09:31,669 --> 00:09:34,265
أنا آسف
ولكن هذه مشكلتك

167
00:09:35,444 --> 00:09:37,675
انا لا أتكلم هكذا

168
00:09:39,383 --> 00:09:41,615
نعم
هذا سيء للغاية

169
00:09:44,224 --> 00:09:47,218
تعلمين ما سيطلقونه علينا
أليس كذلك؟

170
00:09:47,396 --> 00:09:49,423
السيد والسيدة بسكويت

171
00:09:50,134 --> 00:09:51,762
استعدي

172
00:09:58,314 --> 00:10:00,944
هيا
فلنذهب للمباراة

173
00:10:01,019 --> 00:10:03,113
أنت قادم مرة أخرى؟
عظيم

174
00:10:04,692 --> 00:10:08,461
اسمع ، أنت تعرف الهراء الذي
يقول : لا أحد يربح ، الكل يمرح؟

175
00:10:10,868 --> 00:10:12,496
هذا ينتهي اليوم

176
00:10:13,506 --> 00:10:14,997
سأسجل النتيجة

177
00:10:15,443 --> 00:10:17,811
أبي ، لا
النتيجة غير مهمة

178
00:10:18,047 --> 00:10:19,572
إذاً لم يتعبون أنفسهم؟

179
00:10:19,650 --> 00:10:21,642
لأن هذا مرح العائلة

180
00:10:22,588 --> 00:10:24,853
توقف ، أيعد هذا ، حسناً؟
لدي العديد من المشاكل

181
00:10:24,925 --> 00:10:27,122
مم أنت قلق؟

182
00:10:27,463 --> 00:10:30,093
ذلك النحيل صاحب اللوحة؟

183
00:10:30,768 --> 00:10:32,828
كان لدينا أشخاص مثلهم في كوريا

184
00:10:33,072 --> 00:10:34,734
ملازمين ثانويين

185
00:10:34,942 --> 00:10:36,342
خريجو الكليات

186
00:10:37,112 --> 00:10:39,172
الفصيلة كانت تكره بطولتهم

187
00:10:40,117 --> 00:10:42,416
أتعرف ماذا حدث لهم؟

188
00:10:42,721 --> 00:10:45,054
أتعرف ما هي النار الصديقة؟

189
00:10:46,527 --> 00:10:49,157
حسناً
أحياناً لا تكون صديقة

190
00:10:49,832 --> 00:10:51,596
لقد قتلوا جنودهم

191
00:10:51,769 --> 00:10:52,896
ليس دائماً

192
00:10:53,606 --> 00:10:56,702
أحياناً كانوا يعيدونهم إلى الكليات

193
00:10:57,044 --> 00:10:59,411
بدون العديد من الخطوات

194
00:11:02,286 --> 00:11:06,453
إذاً نصيحتك لي هي أن أقتل
برايان ترينبيرث على علبة بسكويت

195
00:11:06,527 --> 00:11:07,859
في لعبة بيسبول الصغار

196
00:11:07,929 --> 00:11:10,330
صحيح ، الصغار -
نعم -

197
00:11:13,404 --> 00:11:16,239
أتعلم يا أبي
انت غير ملزم بالقدوم لهذه اللعبة

198
00:11:16,309 --> 00:11:17,834
أو أن تتحدث معي

199
00:11:19,714 --> 00:11:22,844
كل ما أقوله هو ألا تجعل
هؤلاء الناس يضغطون عليك

200
00:11:22,986 --> 00:11:26,550
إلا إن كنت أن يظن أطفالك بأنك

201
00:11:33,437 --> 00:11:36,408
كم سيكون ذلك عظيماً لو أقلعت عنه فقط

202
00:11:38,312 --> 00:11:40,474
هل نجن ذاهبون يا أبي؟

203
00:11:40,548 --> 00:11:44,248
أمي ترغب في أن تعرف إلى متى
ستتركنا ننتظر في السيارة

204
00:11:45,289 --> 00:11:48,351
أخبر أخاك هل رأيتني مهزوماً من أي شخص؟

205
00:11:48,428 --> 00:11:50,625
لا يا سيدي
الفلس هو المال

206
00:11:51,734 --> 00:11:54,203
أبي يرغب مني أن أقتل برايان ترينبيرث

207
00:11:54,371 --> 00:11:55,771
لا
لا تفعل

208
00:11:57,410 --> 00:12:00,176
برايان شخص جيد
منظم للغاية

209
00:12:00,548 --> 00:12:02,916
لقد أعطاني نظارات شمسية

210
00:12:03,086 --> 00:12:05,317
نعم ، أعلم
إنه شخص جيد

211
00:12:05,490 --> 00:12:09,589
كلا ديبرا بأننا لن نجلب الطعام
لأننا جلبناه بالفعل

212
00:12:11,500 --> 00:12:14,266
سأجلب الطعام
وطعام جيد

213
00:12:15,039 --> 00:12:16,598
لحظة

214
00:12:18,444 --> 00:12:21,746
النحيل صاحب اللوحة أخبرك بأن تجلب الطعام

215
00:12:23,286 --> 00:12:26,587
وزوجتك قالت ألا تجلب الطعام

216
00:12:27,025 --> 00:12:29,221
وأنت ستجلب الطعام

217
00:12:30,631 --> 00:12:32,293
مصيبة قادمة

218
00:12:45,622 --> 00:12:47,284
نعم
شاهدت ذلك

219
00:12:50,964 --> 00:12:53,992
لا توجد فرصة بأن تكونا هناك؟

220
00:12:58,210 --> 00:13:01,739
إنه دورنا لجلب الطعام
أظن أنني أقوم بالعمل الصائب

221
00:13:01,815 --> 00:13:03,443
حسناً
ديبرا سترى ذلك

222
00:13:03,518 --> 00:13:05,578
نعم
سترى ذلك

223
00:13:07,992 --> 00:13:11,828
هيا يا أبي ، لنحصل على مقاعد جيدة
أود أن أرى ذلك أنا أيضاً

224
00:13:18,411 --> 00:13:20,676
أترغب في معرفة النتيجة؟

225
00:13:21,047 --> 00:13:23,415
أبي -
57مقابل 48 -

226
00:13:23,485 --> 00:13:24,748
توقف

227
00:13:25,688 --> 00:13:26,917
من الفائز؟

228
00:13:27,291 --> 00:13:28,589
هم

229
00:13:28,660 --> 00:13:31,790
وبإمكانك شكر ذلك طفل الرجل النحيل
ارتكب 6 أخطاء

230
00:13:31,865 --> 00:13:32,992
نعم
حسناً يا أبي

231
00:13:33,067 --> 00:13:36,266
وكأنه ( فينوس دي مايلو ) في الملعب

232
00:13:37,241 --> 00:13:38,469
إنه في الخامسة

233
00:13:38,877 --> 00:13:41,244
لو أمكننا مقايضته

234
00:13:42,683 --> 00:13:45,313
انظر إليه وهو يحاول ألا ينظر إلينا

235
00:13:45,788 --> 00:13:48,520
هلا هدأتِ؟
مسموح له بالنظر ، حسناً؟

236
00:13:48,593 --> 00:13:50,152
حاولي أن تكوني لطيفة

237
00:13:51,598 --> 00:13:53,430
نعم
فقط تعال هنا

238
00:13:53,501 --> 00:13:55,527
وقل لي كلمة واحدة

239
00:13:57,808 --> 00:13:59,002
بهدوء

240
00:13:59,076 --> 00:14:01,342
لم لا تعطيه قبلة؟

241
00:14:02,382 --> 00:14:05,615
أين ترمي بتلك الكرة؟
هيا

242
00:14:06,288 --> 00:14:08,280
عليك أن تحظى بفكرة هناك

243
00:14:13,166 --> 00:14:15,102
أبي
الآخرون

244
00:14:17,440 --> 00:14:19,068
مايكل عاري

245
00:14:19,677 --> 00:14:22,842
لا
هلا ساعدتِ أمي قليلاً؟

246
00:14:22,916 --> 00:14:24,509
نعم
انظر إنها عالقة

247
00:14:24,585 --> 00:14:27,074
من يرتدي كعباً عالي في الرمل؟

248
00:14:32,732 --> 00:14:35,396
تعال هنا -
ماذا تفعل؟ -

249
00:14:35,470 --> 00:14:37,098
تعال هنا

250
00:14:39,476 --> 00:14:40,466
مرحباً راي

251
00:14:42,848 --> 00:14:43,838
الطعام

252
00:14:44,284 --> 00:14:46,550
ماذا؟ -
الطعام ، لقد أحضرت الطعام -

253
00:14:49,726 --> 00:14:52,525
هذا رائع
لمَ تهمس؟

254
00:14:52,598 --> 00:14:56,263
لأنه أمر جيد
لا أرغب أن يداهمنا الأولاد

255
00:14:57,806 --> 00:14:59,832
خذه -
ماذا؟ -

256
00:14:59,909 --> 00:15:02,379
خذه ، تحت مبيض الأقمشة
في الحقيبة الرياضية

257
00:15:03,315 --> 00:15:04,613
حسناً

258
00:15:07,188 --> 00:15:10,159
لقد دسها تحت مبيض الأقمشة -
حركة ذكية -

259
00:15:13,231 --> 00:15:15,462
يبدو هذا جيداً

260
00:15:15,535 --> 00:15:18,506
نعم هذا جيد
خذه وجهزه

261
00:15:18,573 --> 00:15:21,601
جهزه هناك
سجله بحسابك

262
00:15:22,847 --> 00:15:24,975
يبدو أنك مررت بالعديد من المشاكل

263
00:15:25,050 --> 00:15:26,075
انظر إلى

264
00:15:26,152 --> 00:15:30,990
يوسفي ، شرائح خبز
جبنة

265
00:15:31,060 --> 00:15:33,656
لا تعده
كله موجود

266
00:15:42,012 --> 00:15:44,539
هذا كل شيء في القائمة

267
00:15:46,186 --> 00:15:47,380
لذا خذه وابتعد

268
00:15:47,454 --> 00:15:50,289
هذا كل شيء ، جيد
الكل سعيد الآن

269
00:15:50,359 --> 00:15:52,021
ها هي ديبرا قادمة

270
00:15:59,140 --> 00:16:01,575
مايكل يظن أن هذا شاطئ للعري

271
00:16:01,945 --> 00:16:03,573
مرحباً برايان -
مرحباً ديبرا  -

272
00:16:04,015 --> 00:16:06,542
أود أن أقول بأن هذا رائع حقاً

273
00:16:06,619 --> 00:16:07,847
ما هو ؟

274
00:16:07,921 --> 00:16:11,360
الطعام ، لقد حصل على طعام جيد هذا الأسبوع
هذا جيد من أجلك

275
00:16:11,427 --> 00:16:12,861
ماذا؟
هل مسحه؟

276
00:16:12,930 --> 00:16:14,227
بربك يا ديبرا

277
00:16:14,298 --> 00:16:16,268
أنا آسف
مسحت ماذا؟

278
00:16:16,335 --> 00:16:20,034
يعني أنك وجدت شخصاً يحضر لك
طعام مثل القائمة هذا الأسبوع

279
00:16:20,108 --> 00:16:23,511
ليست القضية من أحضر الطعام
إنما أنه من أجل الأطفال

280
00:16:23,580 --> 00:16:25,550
أليس كذلك؟
أليس هذا من أجل الأطفال ؟

281
00:16:25,617 --> 00:16:28,348
كله من أجل الأطفال -
هذا لن ينقذه -

282
00:16:29,456 --> 00:16:31,790
هذا ما أود قوله يا راي

283
00:16:31,861 --> 00:16:33,693
أود فقط أن أشكرك أنت وديبرا

284
00:16:33,763 --> 00:16:36,255
لا بأس ، حسناً ، شكراً -
تشكرنا لماذا؟ -

285
00:16:36,334 --> 00:16:37,802
ديبرا بربك
فقط اتركي الموضوع

286
00:16:37,870 --> 00:16:41,604
برايان ترينبريث لا يدع المعروف يذهب سدى

287
00:16:42,077 --> 00:16:43,443
أرجوك افعل

288
00:16:46,050 --> 00:16:48,246
راي ، عمَ يتحدث؟ -
لا شيء -

289
00:16:48,320 --> 00:16:51,155
أنا أتكلم عن الطعام اللذيذ اليوم

290
00:16:51,225 --> 00:16:53,855
نحن لم نجلب الطعام -
راي أعطاني اياه للتو -

291
00:16:53,930 --> 00:16:56,399
هلا سكتت عن الطعام؟

292
00:16:57,002 --> 00:17:00,565
حسناً
اخرس عن الطعام السخيف المخيف

293
00:17:02,043 --> 00:17:06,415
خذ ، انت تريد الطعام
خذه ، خذه كله

294
00:17:06,951 --> 00:17:09,547
خذ
أهذا صحي كفاية لك؟

295
00:17:09,622 --> 00:17:12,787
الم تستطع وضع الموز في القائمة؟

296
00:17:14,197 --> 00:17:17,657
أكلت اثنتين قبل أنا أفهم أنه
يجب علي أن أطبخها أولاً

297
00:17:22,176 --> 00:17:24,077
أنا آسف -
ماذا؟ -

298
00:17:24,146 --> 00:17:25,876
ألا ترغب في مشاركتنا في بيسبول الصغار؟

299
00:17:25,949 --> 00:17:28,579
أنا لا  أرغب في مشاركتك في اللعبة يا برايان

300
00:17:30,656 --> 00:17:33,821
بالمناسبة أطفالك يخسروننا المباراة
حسناً؟

301
00:17:33,895 --> 00:17:36,525
نعم هذا صحيح
أنا أسجل النتيجة

302
00:17:37,300 --> 00:17:38,632
سيء

303
00:17:38,703 --> 00:17:40,672
أنا أسجل
ونحن نخسر

304
00:17:40,739 --> 00:17:44,041
لأن أطفالك هناك يأكلون الجراد
حسناً؟

305
00:17:44,312 --> 00:17:47,909
لا أظن أن هذا طعام صحي

306
00:18:19,736 --> 00:18:21,466
آسفة يا برايان

307
00:18:26,280 --> 00:18:28,842
ليس عليكم جلب الطعام بعد الآن

308
00:18:37,767 --> 00:18:39,929
لا أعلم ماذا حدث هناك

309
00:18:40,906 --> 00:18:44,503
بإمكانك مشاهدته بالكامل
عائلة جرينبريج سجلته بالفيديو

310
00:18:46,081 --> 00:18:48,847
هذا على بيسبول الصغار -
نعم ، حسناً -

311
00:18:50,622 --> 00:18:52,716
آسف لأنكِ رأيت كل ذلك

312
00:18:53,527 --> 00:18:57,727
كنت فخورة وخجلة في نفس الوقت

313
00:18:59,970 --> 00:19:02,805
حسناً
هناك شيء ليس أن تقلقي حوله

314
00:19:02,875 --> 00:19:05,242
لا أحد يحبني -
نعم -

315
00:19:06,881 --> 00:19:11,184
لم أكن أقصد أن يتوقفوا عن حبك
كله في يوم واحد

316
00:19:11,522 --> 00:19:14,459
ظننت أنه يمكن أن يكون بالتدريج

317
00:19:14,527 --> 00:19:17,692
علي أن أخبرك بأن ذلك كان مخيفاً اليوم

318
00:19:18,033 --> 00:19:20,526
لم أنفجر على أحد بهذا الشكل من قبل

319
00:19:20,804 --> 00:19:25,073
أعني أن أبي كان ينفجر طوال الوقت

320
00:19:25,812 --> 00:19:27,610
أنا مريض أكثر منه

321
00:19:28,884 --> 00:19:30,716
وكأنني قنبلة موقوتة

322
00:19:32,456 --> 00:19:36,919
ألست قلقة من أن أنفجر في وجهك  أحياناً؟

323
00:19:38,032 --> 00:19:40,730
نعم -
ماذا؟ لا أنا جاد -

324
00:19:43,742 --> 00:19:47,271
ماذا؟
لا ، أنا خطير

325
00:19:47,548 --> 00:19:49,073
أنا أرمي الفواكه

326
00:19:50,753 --> 00:19:53,019
لا زلت معجبة بك

327
00:19:53,191 --> 00:19:55,592
نعم
لأنك تخافين مني

328
00:19:58,935 --> 00:20:01,303
استدريوا -
هذا صحيح -

329
00:20:01,673 --> 00:20:02,834
عمل جيد

330
00:20:03,442 --> 00:20:05,674
أليسوا لطيفين ؟ -
نعم ، لطيفون -

331
00:20:05,813 --> 00:20:08,282
فلنأمل أن ملابسهم تبقى عليهم

332
00:20:08,818 --> 00:20:11,253
حسناً
حان وقت الطعام

333
00:20:13,426 --> 00:20:16,453
دور من اليوم لجلب الطعام؟ -
أنا توليت الأمر اليوم -

334
00:20:17,565 --> 00:20:19,500
مرحباً للجميع

335
00:20:22,307 --> 00:20:24,800
اللازانيا لا تزال حارة
انتبهوا

336
00:20:24,878 --> 00:20:26,744
لذا سنبدأ بالمقبلات

337
00:20:26,814 --> 00:20:30,081
واذا انتهى كل شي
لدينا القرنبيط

338
00:20:30,153 --> 00:20:31,519
تفضل يا عزيزي

339
00:20:31,588 --> 00:20:34,388
هذا أروع طعام خفيف شاهدته بحياتي
أنت غير معقول

340
00:20:34,460 --> 00:20:37,625
حسناً ، انت تعلم
كل شيء من أجل الأطفال

341
00:20:37,800 --> 00:21:37,663
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

