1
00:00:01,581 --> 00:00:05,040
كيف كان درسك اليوم؟
هل استمع الأولاد إليك؟

2
00:00:05,114 --> 00:00:07,167
أنا أعلم في مدرسة قيادة يا أمي

3
00:00:08,714 --> 00:00:10,900
منذ متى؟ -
منذ اليوم -

4
00:00:11,430 --> 00:00:15,290
العديد من الشرطة يفعلون ذلك
لكسب بعض المال

5
00:00:15,357 --> 00:00:17,833
ما رأيك بدفع المال للإيجار؟

6
00:00:19,676 --> 00:00:21,606
قد لا يكون هناك مال في هذا

7
00:00:21,672 --> 00:00:25,689
حصلت على أول تقييم من الطلاب اليوم -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

8
00:00:25,763 --> 00:00:29,388
أترغبين في معرفة ما قالوه ؟
: حسناً يا أمي ، هذا ما قالوه

9
00:00:29,689 --> 00:00:32,367
هذا الفصل علاج فعال  للأرق

10
00:00:34,990 --> 00:00:37,924
في المرة القادمة أرجو أن تسحب مني رخصتي

11
00:00:43,203 --> 00:00:46,472
هذا فقط من شخصين
من يهتم بما قالوه؟

12
00:00:47,752 --> 00:00:52,393
بعد 10 دقائق ، أردت أن آخذ
مسدس الضابط وأنهي مأساتي

13
00:00:59,074 --> 00:01:00,278
أنا متعفن

14
00:01:01,527 --> 00:01:04,004
بربك يا روبرت
إنها المرة الأولى لك في التعليم

15
00:01:04,080 --> 00:01:06,657
حقاً
المشرف قال أنها قد تكون الأخيرة

16
00:01:07,647 --> 00:01:09,577
سيجلس في صفي غداً

17
00:01:09,642 --> 00:01:13,201
حسناً ، هذا غير عادل
ربما تحتاج لبعض التدريب

18
00:01:13,275 --> 00:01:15,986
هذا ليس شيئاً يمكنك التدرب عليه

19
00:01:16,056 --> 00:01:19,682
هذا شيء يعتمد على الناس -
أنت ميت -

20
00:01:25,219 --> 00:01:29,726
عزيزي ، اسمع ، يمكنك التدرب علي
أعطني واحداً من روتينك

21
00:01:29,799 --> 00:01:33,526
ماذا؟ -
أحد دروسك المرورية ، هيا -

22
00:01:34,380 --> 00:01:37,716
فلنقل أنني سائقة مجنونة
اخرس يا فرانك

23
00:01:38,144 --> 00:01:39,483
وتم القبض علي

24
00:01:39,682 --> 00:01:42,125
علي الآن الذهاب إلى مدرسة روبرت لتعليم القيادة

25
00:01:42,201 --> 00:01:45,013
إنه لا يسمى  مدرسة روبرت لتعليم القيادة

26
00:01:46,559 --> 00:01:48,579
أتعلمون ما قد يساعدني؟ -
ماذا؟ -

27
00:01:48,653 --> 00:01:51,129
أن أتمرن عليكم كلكم  -
ماذا؟ -

28
00:01:51,206 --> 00:01:53,916
نعم
لدينا عدد كاف للفصل  هنا

29
00:01:55,100 --> 00:01:56,561
لا

30
00:01:57,881 --> 00:02:00,459
ليلة سعيدة -
لا ، توقف  -

31
00:02:00,532 --> 00:02:03,143
دعني أرافقك للمنزل يا أبي
الجو مظلم

32
00:02:03,248 --> 00:02:04,586
راي؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:04,655 --> 00:02:08,280
روبرت إذا كان يمكنك التمرن علي
فسأكون سعيدة لمساعدتك

34
00:02:08,352 --> 00:02:11,844
وأنا سأساعدك يا عزيزي
وفرانك أيضاً

35
00:02:12,606 --> 00:02:14,659
لا أظن أن فرانك سيفعل

36
00:02:15,388 --> 00:02:17,050
بإمكانك أن تتعلم بعض الأشياء

37
00:02:17,121 --> 00:02:21,562
لا يوجد عيب في قيادتي؟ -
وماذا عن السنجاب الذي دهسته؟

38
00:02:23,535 --> 00:02:25,096
كان يتشقلب

39
00:02:26,644 --> 00:02:29,846
ذلك السنجاب كان يرغب في الموت -
بربك -

40
00:02:30,182 --> 00:02:33,351
أليس لديك مخالفة معلقة يا أبي؟

41
00:02:33,422 --> 00:02:35,475
لم أكن لأسميها معلقة

42
00:02:36,596 --> 00:02:38,648
بالرغم من أنها كانت جيدة

43
00:02:39,999 --> 00:02:42,085
اذا جعلتني أتمرن عليك

44
00:02:42,159 --> 00:02:45,428
فإنني سأزيل المخالفة من سجلك
وبالتالي تأمينك لن يزول

45
00:02:45,496 --> 00:02:47,582
لحظة؟
أتستطيع فعل ذلك؟

46
00:02:47,656 --> 00:02:50,925
إذاً لم لا توقع على الورقة
التي تقول بأنني حضرت ؟

47
00:02:52,172 --> 00:02:54,102
لم أسمع ذلك يا أبي

48
00:02:54,593 --> 00:02:56,780
حسناً
لم تسمع ذلك

49
00:02:56,851 --> 00:02:59,785
ربما تود أن تسمع ذلك من بعض رؤسائنا الطيبين
(  رشوة = )

50
00:02:59,862 --> 00:03:00,899
أبي

51
00:03:03,919 --> 00:03:06,797
حسناً ، إذا كان يجب علي البقاء
فرايموند يجب أن يبقى

52
00:03:07,159 --> 00:03:10,818
هو أيضاً لديه مخالفة
لم يشأ أن يخبر ديبرا

53
00:03:11,642 --> 00:03:13,962
أبي -
أي مخالفة؟ -

54
00:03:14,194 --> 00:03:16,180
ماذا يحدث؟

55
00:03:18,349 --> 00:03:21,741
مدرسة تعليم؟
كم سيطول هذا؟

56
00:03:21,850 --> 00:03:26,034
اذا لم تأخذوا استراحة
فبإمكاني تكثيفها في 3 ساعات

57
00:03:26,334 --> 00:03:28,264
ماذا؟ -
يا للهول -

58
00:03:30,719 --> 00:03:33,429
لحظة
وكم تطول الدروسفي الأصل؟

59
00:03:33,532 --> 00:03:37,884
ثمانية ساعات
وعليك حضورها إذا لم تحضر عندي

60
00:03:37,950 --> 00:03:42,725
هذا صحيح
لدي كل الاوراق التي تحتاجها هنا

61
00:03:43,905 --> 00:03:45,400
سأذهب لأتجهز

62
00:03:45,934 --> 00:03:48,478
لديك دقيقتين قبل أن نبدأ

63
00:03:49,534 --> 00:03:52,178
أقترح أن تذهبوا للحمام

64
00:03:52,453 --> 00:04:02,966
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى

65
00:04:03,709 --> 00:04:05,996
سنبدأ بالمقدمة

66
00:04:15,063 --> 00:04:18,589
مرحباً
أنا الرقيب روبرت تشارلز بارون

67
00:04:19,808 --> 00:04:21,570
ستة عشر سنة في شرطة نيويورك

68
00:04:24,062 --> 00:04:25,434
وأنت؟

69
00:04:28,447 --> 00:04:29,885
مغضوب عليه من الرب

70
00:04:32,439 --> 00:04:34,135
لن أفعل هذا

71
00:04:34,795 --> 00:04:37,762
راي ، حسناً
اسمي راي

72
00:04:40,423 --> 00:04:41,594
مرحباً راي

73
00:04:41,666 --> 00:04:43,072
ديبرا -
جيد -

74
00:04:43,793 --> 00:04:45,255
مرحباً
أنا ماري

75
00:04:47,492 --> 00:04:49,478
أنا فرانك
وقع علي ورقتي

76
00:04:55,868 --> 00:04:58,902
أود أن أوجه انتباهكم الآن إلى اللوحة

77
00:04:58,976 --> 00:05:01,230
سترون
حدود السرعة

78
00:05:01,529 --> 00:05:04,731
الاشارات ولوحات الشارع السريع

79
00:05:04,801 --> 00:05:06,664
الأشياء المملة

80
00:05:09,284 --> 00:05:12,910
القيادة المتمدنة مقابل القيادة الهمجية -
أشياء لا أهتم بها -

81
00:05:14,159 --> 00:05:17,004
التأمين -
أشياء مملة بشكل رهيب  -

82
00:05:17,628 --> 00:05:19,491
هذا يكفي يا رايموند

83
00:05:23,388 --> 00:05:25,741
أود أن كل واحد منكم أن يخبرنا

84
00:05:25,809 --> 00:05:28,776
ما هي الجنحة التي اتت بكم لهنا ؟

85
00:05:29,048 --> 00:05:30,744
....فلنبدأ ب

86
00:05:31,667 --> 00:05:32,904
رايموند

87
00:05:34,774 --> 00:05:36,503
لقد قتلت أخي

88
00:05:40,861 --> 00:05:42,389
جنحة مرورية

89
00:05:44,231 --> 00:05:47,366
هل يمكنك  أن تستلقي على الطريق لدقيقة؟

90
00:05:47,700 --> 00:05:51,616
مكتوب هنا بأنه على كل طالب أن يخبرنا
بالجنحة التي اقترفها

91
00:05:51,692 --> 00:05:54,269
نعم ، هيا
فلنسمع عن جنحتك

92
00:05:54,343 --> 00:05:58,493
ماذا؟ إنها لا شيء
لقد دست إحدى الأقماع البرتقالية ، هذا كل ما في الأمر

93
00:05:58,629 --> 00:06:00,068
أخبرها لماذا؟

94
00:06:00,953 --> 00:06:02,391
لا أتذكر يا أبي

95
00:06:02,458 --> 00:06:05,270
أنا أتذكر
كنت هناك

96
00:06:05,828 --> 00:06:08,438
أمر يخص فقدانه لصوابه

97
00:06:09,820 --> 00:06:11,683
إيقافك كان أمراً رائعاً

98
00:06:12,339 --> 00:06:13,477
أبي

99
00:06:17,215 --> 00:06:19,602
تعرفين ، هذه الأشياء تحدث

100
00:06:20,128 --> 00:06:23,129
ترين شخصاً
وتظنين أنه عاري

101
00:06:25,003 --> 00:06:27,881
ثم ترين فإذا هم يلبسون اللون البيج

102
00:06:27,948 --> 00:06:31,283
ثم ترين بأنك اصطدمت بعدة أقماع

103
00:06:31,777 --> 00:06:33,338
إهمال في القيادة

104
00:06:33,412 --> 00:06:37,206
أنت تقود في الجوار لترى العراة؟

105
00:06:38,484 --> 00:06:41,028
حسناً ، إذا لم يأتي العري لي  -
نعم -

106
00:06:42,641 --> 00:06:45,776
هل بإمكاننا العودة للدرس؟

107
00:06:46,371 --> 00:06:48,000
من يمكنه الإجابة على هذا السؤال ؟

108
00:06:48,073 --> 00:06:52,290
بسرعة 55 ميل بالساعة
فإنك تعبر 800 قدم

109
00:06:52,359 --> 00:06:55,695
خلال 10 - 12 ثانية
وهناك شاحنة تقترب

110
00:06:57,071 --> 00:07:00,139
لكي تعبر بسلام كم المسافة التي تحتاجها؟

111
00:07:00,736 --> 00:07:02,264
أبي  -
وقع على ورقتي -

112
00:07:02,340 --> 00:07:03,544
هيا

113
00:07:05,775 --> 00:07:07,471
ماذا تفعل؟

114
00:07:07,542 --> 00:07:11,491
روبرت ، هذا السؤال معقد فعلاً
أهذا شيء لتسأله؟

115
00:07:11,567 --> 00:07:12,738
إنه مذكور في الكتيب

116
00:07:12,810 --> 00:07:16,994
أتعلم ؟ ربما لا يجب أن تدرس
هذا الفصل حرفياً كما هو في الكتيب

117
00:07:17,065 --> 00:07:18,403
ماذا تعنين؟

118
00:07:18,668 --> 00:07:21,837
الكتيب ليس مجرد ارشادات يا ديبرا
.....الكتيب

119
00:07:23,314 --> 00:07:24,552
التزامات

120
00:07:25,801 --> 00:07:27,295
اخرس يا فرانك

121
00:07:29,335 --> 00:07:32,927
ماذا؟ -
كنت على وشك إلقاء نكتة سخيفة -

122
00:07:35,159 --> 00:07:36,687
نكتة سخيفة؟

123
00:07:36,763 --> 00:07:39,116
نعم
حول الالتزمات

124
00:07:41,017 --> 00:07:43,895
حسناً
فلنركز يا قوم

125
00:07:43,962 --> 00:07:45,033
أرز

126
00:07:47,757 --> 00:07:49,654
....انظر ، أرجوك  -
جبنة -

127
00:07:50,964 --> 00:07:52,425
هذا يكفي

128
00:07:53,582 --> 00:07:55,602
.... وماذا عن -
الموز -

129
00:07:59,145 --> 00:08:01,075
الأشياء التي تربط

130
00:08:03,529 --> 00:08:05,125
.... من فضلكم هلا

131
00:08:06,442 --> 00:08:10,101
هذه ارشادات سلامة
فلنراجع شيئاً ما

132
00:08:10,794 --> 00:08:13,271
القيادة فن
وليس حق

133
00:08:15,964 --> 00:08:17,828
بطاطا حلوة
انا آسفة

134
00:08:18,550 --> 00:08:22,310
أنا أسفة يا روبرت -
لا تعتذري ن كانت هذه جيدة ، بطاطا حلوة -

135
00:08:25,192 --> 00:08:26,329
آسفة

136
00:08:27,123 --> 00:08:29,700
هذا يفسر عيد الشكر الأخير

137
00:08:33,932 --> 00:08:35,984
انت لا تساعدينني يا أمي

138
00:08:39,232 --> 00:08:41,586
نحن فقط نمرح بوقتنا

139
00:08:42,439 --> 00:08:46,556
نحن لسنا هنا لنمرح -
حسناً ، اذا أنت الرجل المناسب للوظيفة  -

140
00:08:56,936 --> 00:09:00,394
ربما بست كذلك -
بربك يا روبرت -

141
00:09:00,633 --> 00:09:04,024
اذا كان يجب علينا فعل هذا
فلم يجب أن نتعذب؟

142
00:09:04,101 --> 00:09:06,455
فهمت
أنا آسف على هذا التعذيب

143
00:09:07,799 --> 00:09:11,034
أظن أن تقييم الطلاب كان صحيحاً

144
00:09:11,955 --> 00:09:13,750
بربك

145
00:09:14,147 --> 00:09:17,538
توقف عن الأسى على نفسك
انا أحاول أن أنصحك

146
00:09:17,615 --> 00:09:19,835
وما هي النصيحة يا رايموند؟

147
00:09:21,739 --> 00:09:23,178
لا أعلم

148
00:09:23,898 --> 00:09:25,270
التخفيف

149
00:09:28,937 --> 00:09:30,666
شكراً جزيلاً

150
00:09:34,893 --> 00:09:37,113
أنت لم توقع على ورقتي

151
00:09:44,001 --> 00:09:46,355
لا بد وأن روبرت يشعر بالقهر

152
00:09:46,423 --> 00:09:49,625
أظن أنه يجب علينا أن نعتذر
ونصلح الوضع معه

153
00:09:50,088 --> 00:09:51,549
هيا يا رايموند

154
00:09:51,920 --> 00:09:55,344
ماذا؟ لا -
نعم ، اذهب وتحدث مع أخيك -

155
00:09:57,253 --> 00:10:00,165
روبي
أنا سعيدة لعودتك

156
00:10:00,231 --> 00:10:02,183
رايموند يتأسف لما قاله

157
00:10:02,260 --> 00:10:04,412
لا
رايموند كان محقاً

158
00:10:05,107 --> 00:10:09,190
لا يجب ان يكون الأمر كالتعذيب
تعلمت أن أخفف من المحتوى

159
00:10:10,211 --> 00:10:13,447
وبهذه المناسبة
أود أن أن أعرفكم  على

160
00:10:14,662 --> 00:10:16,291
شرطي المرور تيمي

161
00:10:21,533 --> 00:10:23,196
يا إلهي

162
00:10:23,268 --> 00:10:26,146
تيمي سيقوم بتدريسنا بقية الحصة الليلة

163
00:10:26,213 --> 00:10:28,991
أليس كذلك يا تيمي؟ -
صحيح أيها الرقيب -

164
00:10:30,598 --> 00:10:34,781
روبرت أنا آسف  عما قلته عن التخفيف

165
00:10:35,309 --> 00:10:37,239
قد يكون هذا خفيفاً بشدة

166
00:10:38,745 --> 00:10:43,097
لا بأس يا رايموند
زميلتي جودي استخدمت تيمي لتعليم الصغار ارشادات السلامة

167
00:10:43,162 --> 00:10:46,788
وكلهم أحبوها -
نعم لأن جودي يديها أدفأ -

168
00:10:48,104 --> 00:10:49,632
آسف يا تيمي

169
00:10:50,427 --> 00:10:52,580
روبي
أنت جيد جيداً

170
00:10:52,685 --> 00:10:54,872
اجعل عينيه تتحرك مرة أخرى

171
00:10:55,564 --> 00:10:58,498
كيف تفعل ذلك ؟ -
أنا لا أفعل شيئاً -

172
00:10:58,640 --> 00:11:02,299
فرانك لمَ لا تقف هناك
وأعني تقف بشكل قانوني

173
00:11:03,647 --> 00:11:06,157
حسناً
لدينا عرض الان

174
00:11:08,359 --> 00:11:11,427
هل تصدقين هذا؟ -
انظر إلى حذائه الصغير -

175
00:11:12,646 --> 00:11:15,646
حسناً يا تيمي
أخبر الجميع ما سنتعلمه الآن -

176
00:11:15,721 --> 00:11:19,247
لحظة يا روبرت
ستقوم بفعل هذا حقاً؟

177
00:11:19,321 --> 00:11:21,274
راي
هذه كانت فكرتك

178
00:11:22,069 --> 00:11:24,423
هل سمعني أحدكم أقول دمية؟

179
00:11:26,257 --> 00:11:31,099
هذا يكفي
لمَ لا تجلس يا صحب الأنف الطويل ؟

180
00:11:33,718 --> 00:11:34,789
ماذا؟

181
00:11:36,140 --> 00:11:37,935
لقد ناداك بصاحب الأنف الطويل

182
00:11:39,641 --> 00:11:41,828
هيا
نحن نقوم بالدعم

183
00:11:41,899 --> 00:11:43,628
انظر كم هو جميل

184
00:11:43,765 --> 00:11:47,948
حسناً يا تيمي ، فلنحترم أنفسنا
نحن هنا لنعلمهم قواعد المرور

185
00:11:48,018 --> 00:11:51,253
نعم ، صحيح
حسناً فلنر من يمكنه الاجابة على هذا السؤال

186
00:11:51,323 --> 00:11:55,931
عندما تكون خلف مركبة أحدهم
ما هي المسافة المناسبة بينكما ؟

187
00:11:58,652 --> 00:12:02,379
حسناً ، اذا كان يقود ببطء
فانا أحب أن أكون خلف مؤخرته تماماً

188
00:12:04,216 --> 00:12:06,960
لأنه اذا نظر للخلف فسيقرأ شفاهي

189
00:12:10,662 --> 00:12:14,845
لا يا أبي
هذه سيارة كبيرة بسرعة 10 ميل في الساعة

190
00:12:15,701 --> 00:12:19,751
نعم ، ذكرني ألا أقود معك أيها العجوز المجنون الوغد

191
00:12:29,052 --> 00:12:30,357
كيف ذلك؟

192
00:12:30,589 --> 00:12:33,624
حسناً
فلنواصل يا تيمي

193
00:12:33,698 --> 00:12:35,751
اليس لديك سؤال لأمي؟

194
00:12:35,825 --> 00:12:37,587
بالطبع
ماري أليس كذلك؟

195
00:12:37,985 --> 00:12:39,647
مرحباً ماري
حسناً

196
00:12:40,308 --> 00:12:42,070
عندما تركبين السيارة

197
00:12:42,141 --> 00:12:45,510
ما الذي يجب عليكِ فعله قبل أن تقوديها؟

198
00:12:45,576 --> 00:12:48,320
اعرف ذلك
تربط حزام الأمان

199
00:12:48,619 --> 00:12:49,623
جيد

200
00:12:49,732 --> 00:12:52,310
وتتأكد من المرايا -
صحيح -

201
00:12:52,415 --> 00:12:54,959
وتنظر يمنة ويسرة
وخلفك

202
00:12:55,033 --> 00:12:57,710
جيد جداً
أهناك شيء آخر؟

203
00:12:58,109 --> 00:12:59,738
لا
أظن أنه هو المطلوب

204
00:12:59,811 --> 00:13:03,113
هذا هو
إنها تظن أن هذا هو المطلوب

205
00:13:06,027 --> 00:13:08,281
هذا ليس كل شيء
تيمي؟

206
00:13:08,351 --> 00:13:10,571
نعم متأمد أن هذا كل شيء

207
00:13:10,641 --> 00:13:13,877
ولكن ماذا عن التأكد من أن
طفلك الأول موجود في السيارة

208
00:13:13,946 --> 00:13:17,148
قبل مغادرة محطة البنزين في نيومكسيكو ؟

209
00:13:26,610 --> 00:13:28,797
حسناً
هذا كان رهيباً

210
00:13:29,587 --> 00:13:31,416
هل هذا مكتوب في الكتيب؟

211
00:13:31,780 --> 00:13:34,592
روبي
كان هذا قبل 30 سنة

212
00:13:34,889 --> 00:13:37,076
ليست لدي مشكلة في ذلك

213
00:13:44,182 --> 00:13:47,841
أتتذكرون ذلك؟
رحلة للعائلة في الاجازة

214
00:13:47,945 --> 00:13:51,369
الذهاب لمشاهدة الوادي العظيم
فرانك توقف ليملأ السيارة بالوقود

215
00:13:51,446 --> 00:13:55,172
والمغادرة كلكم بينما روبرت لا يزال في الحمام

216
00:13:55,830 --> 00:13:58,273
كيف تعرف ذلك؟
أنت لم تكن معنا

217
00:14:05,778 --> 00:14:08,623
لدينا معركة حقيقية في الفهم هنا

218
00:14:10,393 --> 00:14:12,646
ظننا بأنك نائم في المقعد الخلفي

219
00:14:12,716 --> 00:14:15,627
قدنا لمدة ساعة ثم انتبهنا لغيابك

220
00:14:15,693 --> 00:14:17,289
فعدنا أدراجنا مباشرة

221
00:14:18,376 --> 00:14:20,563
فقط ساعتان

222
00:14:21,289 --> 00:14:23,476
أمومة ممتازة

223
00:14:25,576 --> 00:14:28,543
أتذكر ذلك
افتقدنا الرقص القبلي

224
00:14:28,619 --> 00:14:32,635
كنت لتحب ذلك يا راي
سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً

225
00:14:33,853 --> 00:14:36,431
رايموند المسكين افتقد الرقص القبلي

226
00:14:39,319 --> 00:14:41,148
وفي هذه الأثناء في المحطة

227
00:14:41,216 --> 00:14:44,318
اثنان من سائقي الشاحنان
أرادوا جعل شعر روبرت كالضفائر

228
00:14:47,859 --> 00:14:50,246
نحن أبوان جيدان يا تيمي

229
00:14:50,313 --> 00:14:52,333
نعم  عائلة عظيمة
أليس كذلك؟

230
00:14:52,440 --> 00:14:56,167
طالما أن الجميع يأكل  ، فإن الجميع سعيد
أليس كذلك يا أمي؟

231
00:14:56,367 --> 00:14:58,944
اسألي زوجك المتجشئ

232
00:15:02,977 --> 00:15:05,788
ولمَ لم تقل شيئاً عن ديبرا حتى الآن ؟

233
00:15:05,856 --> 00:15:09,940
ليس لدي مشكلة مع ديبرا
أنت جيدة يا عزيزتي

234
00:15:13,742 --> 00:15:16,419
أظن أنه مدرسة التعليم انتهت الآن

235
00:15:16,884 --> 00:15:19,271
وأنا أيضاً
تعبت من كلام تيمي

236
00:15:19,338 --> 00:15:21,268
اجلس أيها المتألق

237
00:15:21,333 --> 00:15:23,720
أترغب في البدء معي؟ -
أبي -

238
00:15:26,013 --> 00:15:27,217
دمية

239
00:15:30,070 --> 00:15:32,714
نعم ، صحيح
لو كانت مدرسة رايموند

240
00:15:32,787 --> 00:15:35,107
لجلس الجميع هنا بدون أي صوت

241
00:15:35,176 --> 00:15:37,162
ولكن عندما يكون هذا الساذج

242
00:15:40,444 --> 00:15:42,073
يرغب في شيء ما

243
00:15:42,669 --> 00:15:45,023
فإن الجميع مشغول

244
00:15:45,810 --> 00:15:48,064
الجميع يحب النكت

245
00:15:49,475 --> 00:15:50,914
لا أحد يهتم

246
00:15:53,008 --> 00:15:56,702
هيا يا صاحب القدمين المسطحتين
فلنرحل من هنا

247
00:16:14,049 --> 00:16:15,488
تيمي وغد

248
00:16:30,214 --> 00:16:31,451
سحقاً

249
00:16:36,365 --> 00:16:38,619
ماذا فعلت بروبرت؟

250
00:16:46,444 --> 00:16:48,731
لن أوقع على ورقتك يا أبي

251
00:16:56,654 --> 00:16:59,097
ولن أوقع لك أيضاً

252
00:16:59,925 --> 00:17:01,878
لا بأس
اسمع

253
00:17:02,838 --> 00:17:04,791
أنا آسف بخصوص

254
00:17:05,227 --> 00:17:07,804
اخبارك عن تخفيف المحتوى
وكل شيء

255
00:17:07,877 --> 00:17:10,487
لا بأس
جربنا حظنا

256
00:17:11,215 --> 00:17:12,911
نعم
سار الأمر بشكل جيد

257
00:17:16,712 --> 00:17:19,523
تيمي لديه العديد من القضايا

258
00:17:22,766 --> 00:17:25,052
تعلم أن تيمي مجرد دمية

259
00:17:25,449 --> 00:17:28,651
نعم أعلم
جيد أن أسمع ذلك منك

260
00:17:30,979 --> 00:17:33,656
ربما جعلت من نفسي مغفلاً
أليس كذلك؟

261
00:17:34,742 --> 00:17:38,044
أتعلم ما يحبه الناس؟
الحيوانات المطاطية الهوائية

262
00:17:40,403 --> 00:17:43,962
طوال حياتي ، كلما شعرت بالأسى
على نفسي أمي تقول

263
00:17:44,036 --> 00:17:47,138
العائلة ستساعدك
سنجعلك تشعر بشكل أفضل

264
00:17:47,209 --> 00:17:49,295
وأفشل في كل مرة

265
00:17:50,678 --> 00:17:52,440
حسناً
أمي وأبي

266
00:17:52,739 --> 00:17:56,622
مسؤوليات الأبوة
هما ليسا بارعين فيه

267
00:18:01,312 --> 00:18:04,648
لقد أدوا دورهم معك بشكل جيد
أنت الفتى الذهبي

268
00:18:04,715 --> 00:18:08,598
هلا توقفت عن ذلك؟
لقد أخفقوا معي مثلك يا صاحبي

269
00:18:08,675 --> 00:18:10,605
نعم
أخفقوا معك مثلي؟

270
00:18:10,671 --> 00:18:13,516
وربما أكثر -
أتهينني الآن؟ -

271
00:18:14,696 --> 00:18:16,358
أنت لا تملك الاخفاق

272
00:18:16,431 --> 00:18:20,346
أنت كنت مهملاً ، جرب أن تكون مخنوقاً -
أنا دائماً مخنوق  -

273
00:18:21,404 --> 00:18:22,842
أتريد أن تكون مخنوقاً؟

274
00:18:22,909 --> 00:18:25,687
وماذا عن المدرسة عندما
عملت أمي في الكافتريا

275
00:18:25,756 --> 00:18:27,485
لكي تتأكد أني آكل كل طعامي

276
00:18:27,555 --> 00:18:31,048
وألبس جاكيتتي
وأجلس معها ؟

277
00:18:32,529 --> 00:18:35,040
كان هذا سيئاً -
نعم. حسناً؟ -

278
00:18:35,671 --> 00:18:39,854
وماذا عن ذهابك للمدرسة
وأمي تتبعك طوال الطريق؟

279
00:18:39,925 --> 00:18:42,836
حقاً؟ -
نعم ، كانت تختبأ من شجرة لشجرة

280
00:18:46,240 --> 00:18:47,579
يا إلهي

281
00:18:48,170 --> 00:18:51,562
إنها السيدة الشجرة في حلمي

282
00:18:53,864 --> 00:18:55,761
كوابيس؟ -
نعم -

283
00:18:55,828 --> 00:18:57,289
منذ متى؟

284
00:18:57,365 --> 00:18:59,518
حلمت بواحدة قبل 4 أيام

285
00:19:01,128 --> 00:19:04,430
هذا سيء -
نعم -

286
00:19:06,658 --> 00:19:10,452
.... الشخص القافز المعدي هو -
أبي -

287
00:19:13,006 --> 00:19:14,378
يا إلهي

288
00:19:16,279 --> 00:19:20,261
شكراً لقدوك يا رايموند
لقد رفعت معنوياتي

289
00:19:21,318 --> 00:19:23,639
إنهما أسوأ مما كنت أظن

290
00:19:24,263 --> 00:19:27,432
يجب أن أتحدث إليهما -
أتريد أن تستعير الدمية؟ -

291
00:19:54,040 --> 00:19:56,584
ليست مضحكة بدون الرأس
أليس كذلك؟

292
00:19:58,000 --> 00:20:00,387
ماذا فعلت يا أبي؟
انا أحتاج إليها؟

293
00:20:00,387 --> 00:20:50,387
ترجمـة
DOSTAK
تعديل / محمود سامى