1
00:00:02,000 --> 00:00:04,118
هذا هو المرهم فرانك -
شكراً -

2
00:00:04,155 --> 00:00:05,805
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:07,290 --> 00:00:09,485
أجل أبي
خذ هذا للمنزل

4
00:00:10,660 --> 00:00:12,432
حسناً

5
00:00:14,892 --> 00:00:17,521
يا إلهي أنت مبلل
ماذا حدث لك ؟

6
00:00:17,555 --> 00:00:21,245
كنت في غرفة تبديل ثياب الجيانتس
انتهى بي الامر بالحمام مع جو تاغرت

7
00:00:26,607 --> 00:00:29,550
كنت أجري مقابلة
لكن انصتوا لهذا

8
00:00:29,585 --> 00:00:33,308
كان هذا بعد التمرين
وانصرف الجميع

9
00:00:33,347 --> 00:00:35,944
وسمعت صوت الحمام ما زال يعمل
لذا ألقيت نظرة

10
00:00:35,973 --> 00:00:38,803
لم ألقيت نظرة ؟

11
00:00:38,832 --> 00:00:42,054
لا شيء
كان الحمام يعمل وهذا تبذير للمياه

12
00:00:42,085 --> 00:00:44,681
على أية حال كان جو تاغرت

13
00:00:44,710 --> 00:00:47,574
كان يجلس على الأرض ورأسه للأسفل

14
00:00:47,609 --> 00:00:49,538
والمياه تتدفق عليه

15
00:00:49,569 --> 00:00:53,102
أتعلمون ماذا قال لي ؟ -
افرك ظهري -

16
00:00:56,269 --> 00:01:01,374
لقد قال لي أنه اكتشف أن رفيقه ريكي فريدمان

17
00:01:01,402 --> 00:01:05,326
وهو صديقه المفضل كان يضاجع زوجته

18
00:01:05,360 --> 00:01:08,379
لا -
النساء -

19
00:01:08,416 --> 00:01:10,534
هل تضع اللوم على الزوجة مباشرة؟

20
00:01:10,572 --> 00:01:14,261
لقد خانت زوجها -
ماذا عن الصديق؟ -

21
00:01:14,294 --> 00:01:18,105
ألا يتحمل أية مسؤولية؟ -
دعنيني أخبركِ شيئا ما -

22
00:01:18,133 --> 00:01:21,667
لقد برمج الله الرجل كي يضع بذوره في كل مكان يتاح له

23
00:01:21,700 --> 00:01:25,901
وبرمج المرأة كي تحدد محصولها لمزارع واحد

24
00:01:28,321 --> 00:01:31,420
هذه المرأة لم تفهم هذا الأمر

25
00:01:31,456 --> 00:01:34,053
ربما كانت تعيسة

26
00:01:34,082 --> 00:01:36,322
لقد أخبرني أن كل شيء كان على ما يرام

27
00:01:36,354 --> 00:01:39,106
ربما لم يكن متواصلاً مع مشاعرها

28
00:01:39,135 --> 00:01:43,026
ربما مر بفترة صعبة -
ربما كانت تحتاج لشخص تتحدث معه -

29
00:01:43,054 --> 00:01:46,466
ربما كانت تتذمر فقط -
ربما كان يسافر طيلة الوقت -

30
00:01:46,502 --> 00:01:48,196
ربما كان عليه البحث عن رزقه

31
00:01:48,226 --> 00:01:52,663
ربما كان كل ما يفعله هو الجلوس ومشاهدة التفاز

32
00:01:54,653 --> 00:01:56,770
متى ستتعلم راي؟

33
00:01:57,787 --> 00:02:00,384
لا يمكن التحدث عن الرياضة مع الزوجة

34
00:02:00,510 --> 00:02:14,098
تعديل / محمود سامى

35
00:02:22,551 --> 00:02:24,636
مرحباً  -
مرحباً -

36
00:02:25,294 --> 00:02:26,988
جلد مزيف

37
00:02:31,759 --> 00:02:34,111
بأي يوم نحن؟ الخميس؟ -
أجل -

38
00:02:37,245 --> 00:02:40,499
هل تريد شيئاً؟ -
أردت فقط إعادة هذا المرهم -

39
00:02:40,537 --> 00:02:44,427
هل ساعدك ؟ -
أجل -

40
00:02:44,455 --> 00:02:46,617
هل أتيت لتريني؟

41
00:02:46,649 --> 00:02:48,767
لا

42
00:02:48,804 --> 00:02:52,371
كنت أتحدث مع غارفين وستان وقاما بقراءة عمودك

43
00:02:52,409 --> 00:02:55,006
وبعرا عن إعجابهما الكبير به

44
00:02:55,034 --> 00:02:58,489
حقاً ؟
بلغهما امتناني

45
00:02:59,462 --> 00:03:02,683
حسناً أنا أيضاً
أعني أعتقد أنه كان جيداً ايضاً

46
00:03:02,714 --> 00:03:05,233
أنت كاتب رائع
هل أخبرتك بهذا مسبقاً

47
00:03:07,377 --> 00:03:09,071
لا

48
00:03:09,102 --> 00:03:12,947
أنت كاتب بارع -
شكراً -

49
00:03:14,587 --> 00:03:16,749
على ماذا تعمل اليوم؟

50
00:03:16,781 --> 00:03:19,690
لا شيء
شيء عن كين غريفي جونيور

51
00:03:19,720 --> 00:03:22,551
حقاً ؟ -
أجل -

52
00:03:22,581 --> 00:03:26,972
أجل كانت لديه مشكلة
لذا طلب والده كي يساعده علي الضربة

53
00:03:27,008 --> 00:03:30,107
هل كنت تعلم أنه يفعل ذلك؟ -
حقاً -

54
00:03:30,143 --> 00:03:31,948
إنه والد رائع

55
00:03:31,984 --> 00:03:36,030
هل تذكر عندما اصطحبتك لملعب المدرسة

56
00:03:36,060 --> 00:03:37,519
ورميت لك الكرات؟

57
00:03:37,549 --> 00:03:40,803
أجل
أنا أذكر ذلك اليوم

58
00:03:42,290 --> 00:03:44,485
أجل
لقد احببت ذلك

59
00:03:44,523 --> 00:03:47,354
علينا أن نفعل ذلك ثانية
أنا وأنت يوماً ما

60
00:03:51,342 --> 00:03:53,971
هذا غريب

61
00:03:54,005 --> 00:03:59,378
كان ذلك كأنه يحاول أن يكون أباً أو شيئاً ما

62
00:04:00,196 --> 00:04:03,295
كان لطيفاً في الايام الاخيرة

63
00:04:03,331 --> 00:04:05,215
لطيف

64
00:04:05,251 --> 00:04:08,004
هل كانت حرارته مرتفعة؟

65
00:04:08,033 --> 00:04:11,566
هل تذكرين عامل البناء في برنامج " صدق أو لا تصدق؟ "

66
00:04:11,599 --> 00:04:15,009
الفتى الذي أصيب بقضيب حديدي في رأسه؟

67
00:04:15,047 --> 00:04:18,224
هل تعلمين أنه عاش لكن شخصيته تغيرت؟

68
00:04:18,260 --> 00:04:21,247
أعتقد أنه أصبح بمزاج عصبي أكثر

69
00:04:21,277 --> 00:04:24,922
أجل أجل
لكن والدي عكس ذلك

70
00:04:24,960 --> 00:04:28,026
لقد أصبح لطيفًا فجأة
هذا غريب

71
00:04:28,056 --> 00:04:32,414
بدا لي هذا بالبداية مزيفاً
لكن عندها لا ادري

72
00:04:32,444 --> 00:04:35,588
لقد كنا نتحدث وكان هو ينصت

73
00:04:36,833 --> 00:04:39,028
أجل

74
00:04:39,067 --> 00:04:42,243
لقد كان ذلك لطيفاً لا أدري أحببت ذلك

75
00:04:42,828 --> 00:04:44,445
أتعلم ماذا أظن؟

76
00:04:44,474 --> 00:04:47,494
والدك يكبر في السن وهو يحاول التواصل

77
00:04:47,530 --> 00:04:51,097
فرانك ليس من النوع الذي يتغير إذا طلبت منه ذلك

78
00:04:51,135 --> 00:04:53,765
لكن ربما وصل إلى ذلك بنفسه

79
00:04:55,014 --> 00:04:57,444
أو ربما هناك قضيب حديدي بمكان ما

80
00:05:03,360 --> 00:05:06,504
أمي أنا اقوم بالتسوق وحدي الآن
أنا لا أحتاج لكل هذا

81
00:05:06,534 --> 00:05:09,398
لقد رأيت الثلاجة في شقتك

82
00:05:09,433 --> 00:05:13,558
حسناً الآن
هذا لحم مقطع الى شرائح ويؤكل مع المعكرونة

83
00:05:13,587 --> 00:05:16,263
آه وقمت بتحضير ما تحب

84
00:05:16,291 --> 00:05:19,044
شرائح اللحم والمعكرونةه ولحم الخنزير والجبن

85
00:05:19,073 --> 00:05:22,607
حسناً امي حسنً
أنا اقدر ذلك

86
00:05:22,639 --> 00:05:26,094
كما تعلمين لا يمكنني تناول الطعام الصحي مع برنامجي اليومي

87
00:05:27,694 --> 00:05:30,914
آه دميتي -
لا روبي -

88
00:05:30,946 --> 00:05:33,141
هذا ليس لك
الدجاج من أجل رايموند

89
00:05:35,883 --> 00:05:39,059
بالطبع رايموند يحصل على الدجاج

90
00:05:39,723 --> 00:05:41,294
مرحباً -
مرحباً -

91
00:05:41,330 --> 00:05:43,414
هل أبي موجود؟ -
لقد خرج الآن -

92
00:05:43,445 --> 00:05:46,042
إنه بطريقه للحلاق -
الحلاق ؟ -

93
00:05:46,071 --> 00:05:50,819
لم لا يذهب لصالة الباولينغ ويضع رأسه في مخزن الكرات؟

94
00:05:55,553 --> 00:05:57,982
بربك يا رجل
هذا عمل وحشي قليلاً

95
00:06:00,764 --> 00:06:03,361
ماذا؟ -
أنصتوا -

96
00:06:03,390 --> 00:06:06,020
هل يتصرف والدي بشكل غريب مؤخراً؟

97
00:06:07,699 --> 00:06:10,877
ما دمت قد ذكرت الأمر
لقد كان بمزاج رائع

98
00:06:10,913 --> 00:06:12,529
حقاً؟ -
أجل -

99
00:06:12,558 --> 00:06:14,987
ولاحظت أنه لم يعد بخيلًا جداً

100
00:06:16,437 --> 00:06:21,464
فهو اليوم لن يقص شعره فقط
سيحلق ذقنه أيضاً

101
00:06:21,492 --> 00:06:25,962
أعتقد انه إذا دفع ثمن قصة الشعر يحصل على حلاقة ذقن مجانية

102
00:06:31,562 --> 00:06:37,135
لا أدري لكن والدي تصرف معي بشكل غريب مؤخراً
بشكل لطيف

103
00:06:37,165 --> 00:06:41,446
حقاً ؟
نموذجي

104
00:06:41,476 --> 00:06:44,029
ألم يعد لطيفاً معك؟

105
00:06:44,062 --> 00:06:46,146
مفاجأة
أليس كذلك راي؟

106
00:06:52,251 --> 00:06:54,770
روبي

107
00:06:54,798 --> 00:06:56,960
لن يذهب الدجاج إلى هناك

108
00:06:56,992 --> 00:06:59,622
أعطني هذا هيا

109
00:06:59,657 --> 00:07:02,722
إنها ليست لك
إنها من أجل رايموند

110
00:07:04,947 --> 00:07:06,874
أنا بخير

111
00:07:09,374 --> 00:07:12,284
رايموند
هل يمكنك أن تفتح الباب من فضلك؟

112
00:07:14,038 --> 00:07:16,512
أعطني ذلك -
قال رايموند يمكنني الحصول عليها -

113
00:07:25,009 --> 00:07:28,263
هل تفضلين رميها بالقمامة عوضا عن إعطائها لي؟

114
00:07:28,300 --> 00:07:30,897
إنها الطريقة الوحيدة كي تتعلم

115
00:07:37,626 --> 00:07:40,222
مرحباً -
مرحباً ستان ، مرحباً غارفين -

116
00:07:40,251 --> 00:07:42,447
مرحباً
راي هنا

117
00:07:47,617 --> 00:07:50,448
مرحباً راي
جلبنا النقود التي ندين بها لوالدك

118
00:07:50,478 --> 00:07:52,406
فرانك  -
إنه ليس هنا -

119
00:07:52,438 --> 00:07:54,678
لقد ذهب ليقص شعره ويحلق ذقنه

120
00:07:54,710 --> 00:07:58,399
ما رأيك بذلك ؟
الفتى يحلق ذقنه أيضاً

121
00:07:58,433 --> 00:08:00,237
أعتقد أننا نمول ذلك

122
00:08:00,274 --> 00:08:03,027
ألن تلعبوا البوكر الليلة ؟
أعطوه إياها اذاً

123
00:08:03,056 --> 00:08:06,901
لن أقامر معه بعد الآن  -
أنا أيضاً -

124
00:08:06,935 --> 00:08:09,254
بحياتي لم أر فتى محظوظاً هكذا

125
00:08:09,286 --> 00:08:11,214
هذا ليس طبيعياُ
هذا شيء خارق

126
00:08:11,245 --> 00:08:15,212
أتعلم لماذا ؟
لأنه مشعوذ ، أجل إنه مشعوذ

127
00:08:15,242 --> 00:08:19,054
ليس مشعوذاً بل ساحر -
لم يعد أحد يقول ساحر -

128
00:08:19,082 --> 00:08:21,835
حسناً يا رفاق -
هل تقصد أنه مشعوذة ذكر؟ -

129
00:08:21,864 --> 00:08:25,431
هذا يشبه الممرض والممرضة
هذه الايام يوجد ممرضون فقط

130
00:08:25,469 --> 00:08:28,534
سأهتم بأن يحصل على هذا -
عندها سأقول أنه الطبيب المشعوذ -

131
00:08:28,564 --> 00:08:32,878
أقسم راي
لقد أنزل لعنة ودونية على جو تاغارد في الاسبوع الماضي

132
00:08:32,914 --> 00:08:36,290
لقد كان يشعر أن جو تاغارد لن يعلب جيداً

133
00:08:36,323 --> 00:08:38,998
ظننت أنكم تتحدثون عن البوكر

134
00:08:39,026 --> 00:08:40,987
لا كنا نراهن على الرياضة

135
00:08:41,024 --> 00:08:43,733
لقد راهن والدك البارحة أن سياتل سيتغلب على اليانكس

136
00:08:43,768 --> 00:08:47,334
وخرج غريفي من أزمته المادية وتغير وضعه تماماً

137
00:08:47,372 --> 00:08:49,101
كيف عرف بشأن غريفي؟

138
00:08:49,136 --> 00:08:52,156
هيا غرافين
دعنا نلتقيه عند الحلاق

139
00:08:52,192 --> 00:08:54,310
انتظروا لحظة

140
00:08:54,348 --> 00:08:57,133
أنا أعطيه هذا -
لا بأس ، سنفعل هذا -

141
00:08:57,168 --> 00:09:01,793
لا إن كنتما لا تمانعان
أنا أحب ان أعطيها له

142
00:09:01,831 --> 00:09:07,047
لا مانع لدي -
إنه لا يفوز باحترام ، والدك -

143
00:09:07,082 --> 00:09:11,551
اتعلم ماذا يكون ؟
إنه مشعوذ متحالف مع الشيطان

144
00:09:11,588 --> 00:09:15,311
هو لم يتحالف مع الشيطان
إنه الشيطان بحد ذاته

145
00:09:15,350 --> 00:09:17,623
رئيس الشياطين

146
00:09:18,327 --> 00:09:21,080
يجب ان يكون الرقم 666

147
00:09:21,110 --> 00:09:24,286
سررت برؤيتك راي
بلغ تحياتي لوالدتك

148
00:09:33,335 --> 00:09:36,745
أشعر كأنني في الرحم ثانية

149
00:09:38,546 --> 00:09:43,651
منذ 15 سنة وانت تأتي إلي
ما الذي جعلك فجأة ترغب بالحلاقة؟

150
00:09:43,680 --> 00:09:46,387
إنها أوقات جيدة سال
أوقات جيدة

151
00:09:48,264 --> 00:09:51,128
مرحباً أبي -
مرحباً راي -

152
00:09:51,164 --> 00:09:54,697
سال ، هذا ابني راي -
ابنك -

153
00:09:54,729 --> 00:09:57,405
أعرفك منذ 15 سنة ولم تخبرني قط أن لديك أبناء

154
00:09:59,823 --> 00:10:03,790
لدي اثنان  ، هذا الابن هو مراسل رياضي
مراسل رياضي رائع

155
00:10:03,819 --> 00:10:08,567
بربك والدي -
لا تكن متواضعاً أنه من أفضلهم -

156
00:10:08,599 --> 00:10:10,718
ألم تسمع من قبل عن راي بارون؟

157
00:10:10,755 --> 00:10:14,132
راي بارون ؟
هل أنت والد راي بارون؟

158
00:10:14,164 --> 00:10:17,886
أعرفك منذ 15 سنة ولم تبخرني قط باسم عائلتك

159
00:10:17,926 --> 00:10:19,965
لم أشأ ان أزعجك

160
00:10:20,981 --> 00:10:23,734
لقد أتى ستان وغارفين
وطلبا أن أعطيك هذا

161
00:10:23,764 --> 00:10:27,731
شكراً  لك -
هل فزت في البوكر أو شيء ما؟ -

162
00:10:27,761 --> 00:10:29,644
شيء كهذا

163
00:10:29,680 --> 00:10:33,169
هيه راي ما رأيك بحلاقة ذقنك؟ -
لا لا أظن ذلك -

164
00:10:33,208 --> 00:10:37,097
أنا أعلم ان هذا لا يشبه  الصالون الفاخر الذي تذهب إليه

165
00:10:38,223 --> 00:10:40,073
حظيرة الشعر ؟

166
00:10:41,671 --> 00:10:45,984
هيا سوف نتحدث -
أتريد ان نتحدث؟ -

167
00:10:46,020 --> 00:10:47,826
حسناً رائع
أجل هيا نتحدث

168
00:10:47,862 --> 00:10:50,102
على حسابي -
على حسابك -

169
00:10:50,135 --> 00:10:52,174
في هذه الحالة جعد لي شعري

170
00:10:53,465 --> 00:10:55,316
حلاقة ذقن لابني سال

171
00:10:56,522 --> 00:10:58,762
دومينيك
زبون

172
00:11:00,244 --> 00:11:02,640
اجلس هناك راي

173
00:11:02,673 --> 00:11:05,226
أجل

174
00:11:05,260 --> 00:11:08,246
أترى ؟
هذا جميل

175
00:11:08,276 --> 00:11:11,342
أب وابنه يحلقان معاً

176
00:11:12,038 --> 00:11:14,467
ابني لا يود التحدث معي

177
00:11:14,506 --> 00:11:19,288
لاأدري
ربما هذا بسبب البرغي العالق في لسانه

178
00:11:20,893 --> 00:11:26,233
خسارة يجب أن يتحدث الأب مع ابنه
صحيح يا بني؟

179
00:11:26,262 --> 00:11:29,951
صحيح أبي
لقد حظينا بمحادثات جيملة مؤخراً

180
00:11:29,984 --> 00:11:32,692
بالطبع -
أجل -

181
00:11:34,333 --> 00:11:38,614
لقد كانت محادثات مفيدة
ألم تكن كذلك بالنسبة لك أبي؟

182
00:11:38,644 --> 00:11:40,683
يا الهي

183
00:11:42,366 --> 00:11:44,451
هذا ساخن

184
00:11:44,482 --> 00:11:46,443
منشفة ساخنة

185
00:11:48,557 --> 00:11:50,563
ماذا؟
هل تملك بشرة حساسة؟

186
00:11:50,595 --> 00:11:53,270
أجل
إنها حساسة من النار

187
00:11:56,668 --> 00:12:00,313
على ماذا تعمل اليوم راي؟

188
00:12:00,351 --> 00:12:04,275
الهوكي الافالانش سيلعبون ضد الرينجرز

189
00:12:04,309 --> 00:12:07,174
حقاً ؟ لا أمل للرينجرز

190
00:12:07,209 --> 00:12:09,761
لا تكن واثقاً جداً

191
00:12:09,794 --> 00:12:11,913
حقاً ؟
لماذا؟

192
00:12:11,950 --> 00:12:13,599
لا أحد يعلم

193
00:12:21,393 --> 00:12:23,711
لقد تحركت

194
00:12:26,330 --> 00:12:28,525
ماذا راي ؟
لا احد يعلم ماذا؟

195
00:12:33,187 --> 00:12:35,148
....لا أحد يعلم عن

196
00:12:36,126 --> 00:12:38,132
ياتريك روي

197
00:12:39,300 --> 00:12:42,867
حارس مرمى الأفلانش -
أجل لن يلعب مشاكل بالركبة -

198
00:12:42,905 --> 00:12:45,423
أعتقد ان الرينجرز لديهم أمل

199
00:12:45,452 --> 00:12:47,848
بلا أدنى شك

200
00:12:47,881 --> 00:12:49,809
شكراً سال

201
00:12:49,840 --> 00:12:53,529
شكراً
إنها ناعمة مثل مؤخرة طفل

202
00:12:53,562 --> 00:12:57,096
إلى أين انت مسرع أبي؟ -
علي مقابلة شخص لأمر ما -

203
00:12:57,128 --> 00:12:59,725
ظننت أننا سنتحدث -
هاك عزيزي -

204
00:12:59,753 --> 00:13:03,086
وهذه عن ابني العزيز

205
00:13:07,630 --> 00:13:10,929
الأب والابن
إنه شيء مقدس

206
00:13:10,960 --> 00:13:14,026
هناك شيء جميل بينكما

207
00:13:15,348 --> 00:13:19,070
لا تحرك رأسك الآن
هذا حاد جداً عزيزي

208
00:13:24,321 --> 00:13:26,840
هل قام والدك باستغلالك فقط ؟ -
أجل -

209
00:13:26,868 --> 00:13:28,830
أنا مجرد مصدر للمعلومات بالنسبة له

210
00:13:30,944 --> 00:13:34,946
لماذا تضحك؟ -
اعتقدت أن والدي يحبك اكثر -

211
00:13:36,860 --> 00:13:38,744
أهلا بعودتك للمنزل

212
00:13:40,700 --> 00:13:43,765
هيا آلي حان وقت النوم -
أبي هل ستروى لي قصة؟ -

213
00:13:43,795 --> 00:13:45,724
اجل اقفزي على ظهري

214
00:13:47,988 --> 00:13:50,774
كان يا ما كان كان هناك ولد صغير

215
00:13:50,810 --> 00:13:53,563
لديه والد شرير

216
00:13:54,884 --> 00:13:58,452
روبرت
أنا سعيدة لأنك هنا

217
00:13:58,490 --> 00:14:02,958
اعتقد انني فهمت لماذا يتصرف والدك بصورة غريبة

218
00:14:02,996 --> 00:14:04,846
كل الاشياء مترابطة

219
00:14:04,876 --> 00:14:08,844
أنا اقصد اللطافة والتبذير والحلاقة

220
00:14:08,873 --> 00:14:10,913
إنه مغرم

221
00:14:10,949 --> 00:14:13,068
مغرم ؟
بربك

222
00:14:13,105 --> 00:14:16,014
سأخبرك شيئاً
ان كان يظن انه يستطيع البقاء معي

223
00:14:16,043 --> 00:14:17,849
والاحتفاظ ببعض الفرافير جانباً

224
00:14:17,885 --> 00:14:21,184
اين راي -
من هي فرانك ؟ هاريت ليكمان -

225
00:14:21,216 --> 00:14:24,626
راي -
اكيد أنت فقط -

226
00:14:24,664 --> 00:14:25,845
راي بارون

227
00:14:25,878 --> 00:14:28,821
انت تعلم انها ترتدي باروكة -
راي -

228
00:14:28,857 --> 00:14:31,532
تكلم بهدوء الأولاد في الفراش -
راي -

229
00:14:31,561 --> 00:14:34,191
ماذا؟ -
أمي -

230
00:14:34,225 --> 00:14:36,186
أنت تقتلني فرانك

231
00:14:37,242 --> 00:14:41,366
مرحباً أبي
هل أتيت لمحادثة اخرى؟

232
00:14:41,396 --> 00:14:43,591
لا تظن أنك تستطيع العودة زاحفاً إلي

233
00:14:43,629 --> 00:14:47,988
الشفاة التي لمست هاريت ليكمان لن تلمس شفاهي أبداً

234
00:14:49,506 --> 00:14:51,902
اصمتي ماري

235
00:14:51,936 --> 00:14:55,235
لقد ذهبت الى المقهى الليلة
كنت اشاهد اللعبة

236
00:14:55,267 --> 00:14:59,078
كان هناك تمديد في اللعبة
وخمن من كان حارس مرمى الآفالانش؟

237
00:15:00,125 --> 00:15:02,678
اعتقد أنه باتريك روي

238
00:15:04,867 --> 00:15:07,497
هل يكترث احد لأمري؟

239
00:15:08,942 --> 00:15:12,353
امي ابي لا يخونك
إنه يخون راي

240
00:15:12,390 --> 00:15:13,493
ماذا؟

241
00:15:13,526 --> 00:15:16,045
لقد أخبرتني انه لن يلعب الليلة

242
00:15:16,073 --> 00:15:19,372
يبدو انني اخطأت

243
00:15:20,696 --> 00:15:23,995
راهنت بمبلغ كبير على هذه اللعبة -
نقود -

244
00:15:24,027 --> 00:15:28,229
أنت لا تراهن مستنداً على المعلومات التي قدمتها لك
صحيح؟

245
00:15:30,139 --> 00:15:32,258
لقد نصبت لي فخاً

246
00:15:33,471 --> 00:15:37,906
أجل سيدي -
أنا من العائلة ، عليك ألا تكون ضد العائلة -

247
00:15:37,937 --> 00:15:40,412
أية عائلة ؟
لقد استغللتني

248
00:15:40,445 --> 00:15:44,725
أتيت إلى هنا وكنت لطيفاً
وكنت تمدحني بشكل مزيف

249
00:15:44,756 --> 00:15:48,991
لقد أردت فقط معلومات داخلية كي تستطيع المراهنة في المقهى

250
00:15:49,026 --> 00:15:51,812
إذاً أنت لست على علاقة غرامية مع هاريت ليكمان

251
00:15:53,767 --> 00:15:56,196
هل كان هناك عرض كهذا؟

252
00:15:57,764 --> 00:16:02,200
اترين امي ؟
أخبرتك أن هذا لا شيء

253
00:16:02,858 --> 00:16:06,580
حسناً ستظن أنني سعيدة أكثر الآن

254
00:16:07,717 --> 00:16:09,411
هيا روبي

255
00:16:09,441 --> 00:16:12,584
أبي إذا أردت
تستطيع استغلالي لأي شيء

256
00:16:12,615 --> 00:16:15,759
انا لا أعارض بعض الاطراء

257
00:16:15,789 --> 00:16:18,574
حتى ولو كان إطراءً مزيفاً

258
00:16:21,157 --> 00:16:23,430
لعبة قوة
الرينجرز في ورطة

259
00:16:23,468 --> 00:16:26,723
أنت تخسر -
اللعنة عليك -

260
00:16:26,760 --> 00:16:29,468
هي أيها المعاق
للمركز للمركز

261
00:16:29,502 --> 00:16:31,231
إنه لم يلمس القرص  -
هناك -

262
00:16:31,266 --> 00:16:33,785
القرص مع فلوري

263
00:16:33,813 --> 00:16:37,067
يسدد ويسجل هدف ويفوز الرينجرز

264
00:16:37,104 --> 00:16:39,032
أجل

265
00:16:47,410 --> 00:16:49,370
هل رأيت هذا؟

266
00:16:49,408 --> 00:16:51,726
هذا إثبات من الرب هنا

267
00:16:53,405 --> 00:16:56,781
خالفت والدك وعوقبت

268
00:17:03,553 --> 00:17:07,711
سأخبرك ماذا سأفعل؟
سأقتسم المال معك

269
00:17:09,038 --> 00:17:11,982
هيا
لن ترفض 15 الفاً

270
00:17:12,017 --> 00:17:14,335
أقلت 15 الفاً؟

271
00:17:15,347 --> 00:17:17,743
حسناً 80 دولاراً

272
00:17:21,186 --> 00:17:23,304
لا تتكلم معي بعد الآن

273
00:17:23,341 --> 00:17:27,309
لم أنت غاضب هكذا ؟
لقد استمتعنا أليس كذلك؟

274
00:17:27,338 --> 00:17:31,150
استمتعنا وتسلينا وتحدثنا

275
00:17:31,178 --> 00:17:36,438
أتعلم لقد استمتعت
ظننت أنك تتحدث معي مثل أب حقيقي

276
00:17:36,467 --> 00:17:38,429
هاك

277
00:17:39,759 --> 00:17:41,252
حسناً اذهب

278
00:17:42,110 --> 00:17:45,409
هل ظننت انني استمتعت باللف والدوران حولك؟

279
00:17:45,440 --> 00:17:47,246
كي احصل على بعض المعلومات فقط

280
00:17:47,282 --> 00:17:51,518
أنا أقصد لو لم تكن ولداً طيباً كنت سآتي إليك واقول

281
00:17:51,553 --> 00:17:53,793
راي من سيفوز بلعبة الليلة؟

282
00:17:53,825 --> 00:17:57,905
عندها كنا سنراهن سوياً وكنا سنربح سوياً

283
00:17:58,880 --> 00:18:00,920
وكنا سنذهب لتلك المطاعم

284
00:18:00,957 --> 00:18:05,270
التي ترتدي بها النادلات القمصان الضيقة وتقدمن الهمبرغر الكبير

285
00:18:07,344 --> 00:18:11,066
هذه متعة حقيقية لوالد وابنه

286
00:18:13,065 --> 00:18:16,833
هذا لطيف جداً أبي
لكنك تعلم مما أعتاش

287
00:18:16,866 --> 00:18:19,295
أنت تعلم انني لا استطيع الرهان معك

288
00:18:19,961 --> 00:18:21,265
ولذلك الحيلة

289
00:18:36,183 --> 00:18:41,288
أنت مخطئ عندما تفكر أنني زيفت

290
00:18:41,316 --> 00:18:44,181
المقطع المتعلق بالمتعة

291
00:18:45,431 --> 00:18:48,139
مهما كان أنت تعلم
أنت وأنا

292
00:18:48,173 --> 00:18:50,446
و

293
00:18:51,778 --> 00:18:55,345
إن كان هذا شعورك بالنسبة للمراهنة
فلن أقوم بذلك ثانية

294
00:18:55,383 --> 00:18:56,921
حسناً

295
00:19:08,314 --> 00:19:10,274
ماذا تفعل؟

296
00:19:14,073 --> 00:19:16,548
كيف حال الأولاد؟

297
00:19:18,227 --> 00:19:20,824
أجل إنهم بخير

298
00:19:20,852 --> 00:19:23,762
وكيف يتدبر التوأم امرهما في الروضة الجديدة؟

299
00:19:23,792 --> 00:19:26,188
أجل إنهما يحبانها
إتها جيدة

300
00:19:27,827 --> 00:19:29,521
جيد

301
00:19:30,531 --> 00:19:32,336
حسناً

302
00:19:33,352 --> 00:19:36,450
ماذا؟ -
كانت هذه بداية جيدة ، ألا تظن ذلك؟ -

303
00:19:36,486 --> 00:19:38,571
دعنا لا نتسرع -
حسناً -

304
00:19:38,603 --> 00:19:42,091
ربما نفعل المزيد غداً -
لنرى كيف سنشعر حينها -

305
00:19:43,422 --> 00:19:44,993
أجل

306
00:19:48,203 --> 00:19:50,320
مرحباً أبي -
مرحباً -

307
00:19:51,533 --> 00:19:55,968
اسمع
هل تعرف زاوية الشارع السريع لهيمبستد ويونيونديل؟

308
00:19:55,999 --> 00:19:57,693
أجل

309
00:19:57,724 --> 00:19:59,763
يوجد هناك رادار للسرعة

310
00:20:06,227 --> 00:20:08,701
يسرني معرفة ذلك

311
00:20:09,401 --> 00:20:12,499
لقد اخبرني راي بذلك -
بربك -

