1
00:00:00,001 --> 00:00:03,380
تعديل / محمود سامى

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,607
إلى متى سوف نستمر بالمساعدة بهذا

3
00:00:05,640 --> 00:00:10,089
راي على جميع الأهل ان يؤدوا واجبهم
لا نرى بيل باركر يتذمر

4
00:00:10,120 --> 00:00:12,521
بيل باركر

5
00:00:14,000 --> 00:00:18,244
سيد انظروا إلي انني ملك المهرجان -
بربك -

6
00:00:18,280 --> 00:00:21,011
إنه يفعل ذلك من اجل المدرسة
إنه أب جيد

7
00:00:21,680 --> 00:00:24,889
ماذا هل هو أب أفضل مني ؟
هل تقول أنني لست أباً جيداً

8
00:00:24,920 --> 00:00:27,764
هل تود أن تكون أباً جيداً ؟
ساعد في غرفة الرعاية بالأطفال

9
00:00:29,400 --> 00:00:31,971
سأذهب
هل لديهم تلفاز هناك؟

10
00:00:33,560 --> 00:00:35,449
بارون ماذا حدث؟

11
00:00:35,480 --> 00:00:36,686
ماذا تفعل؟

12
00:00:36,720 --> 00:00:40,850
باركر إنني فقط اقوم بهذا -
هاته يمكنني القيام به شكراً لك-

13
00:00:40,880 --> 00:00:41,881
أخذته -
نعم -

14
00:00:41,920 --> 00:00:45,288
نحن جاهزون لإنهاء أطر الكشك
يمكنني استخدام بعض العضلات

15
00:00:46,000 --> 00:00:48,526
هيا بنا نتمايل

16
00:00:48,560 --> 00:00:52,610
سأعود لفحص هذه ومن المفضل أن تكون خالية من البقع
حسناً

17
00:00:52,640 --> 00:00:55,371
هنا ليس كالبيت حيث أدع هذه المواد تنزلق

18
00:01:01,200 --> 00:01:03,407
حسناً بارون
لنرى ان كنت تستطيع إحكامها

19
00:01:03,440 --> 00:01:07,411
حسناً -
حسناً باركر ، فقط إحكامه ،  أليس كذلك ؟ -

20
00:01:08,080 --> 00:01:11,004
ليس كأننا نخترع صاروخاً

21
00:01:11,040 --> 00:01:13,930
ابنة القبيحة

22
00:01:13,960 --> 00:01:16,566
مجدداً  ؟
هل أنت بخير؟

23
00:01:16,600 --> 00:01:18,602
أجل

24
00:01:19,240 --> 00:01:21,242
امي

25
00:01:22,440 --> 00:01:26,411
ربما عليك فعل شيء آخر أقل صعوبة

26
00:01:28,880 --> 00:01:31,486
ما رايك بالتخريم بصفيحة مع السيدات -
كلا  -

27
00:01:31,520 --> 00:01:35,491
كلا ،  لست بحاجة للقيام بالتخريم
يمكنني فعل هذا

28
00:01:35,520 --> 00:01:38,922
ما أدى إلى أن أجرح نفسي هو أنني معتاد على العمل بأدوات ثقيلة

29
00:01:38,960 --> 00:01:40,689
صحيح

30
00:01:40,720 --> 00:01:42,051
مرحباً أبي  -
مرحباً أبي -

31
00:01:42,080 --> 00:01:45,402
مرحباً تايلور -
انظر إلى بطاقاتي الهاكيدو الجديدة -

32
00:01:45,920 --> 00:01:48,730
هاكيدو
لن تصدق مدى حبهم للهاكيدو

33
00:01:48,760 --> 00:01:51,809
يمكنني تصديق أي شيء تصدقه وربما اكثر

34
00:01:53,840 --> 00:01:55,251
لقد تبادلنا أبي

35
00:01:55,280 --> 00:01:57,248
لنرى ما لديك هناك يا بني

36
00:01:57,280 --> 00:02:00,727
فينيبود راين ويفل اي جاز

37
00:02:00,760 --> 00:02:04,048
لنرى ماذا لنرى ما لديك هناك؟

38
00:02:04,080 --> 00:02:05,525
سكراتو سكروم

39
00:02:05,560 --> 00:02:09,167
سكراميسور -
سكراميسور دعيني أراه -

40
00:02:09,200 --> 00:02:11,202
لا تلطخه بالدم

41
00:02:13,080 --> 00:02:16,641
لحظة أعطيته جميع بطاقاتك مقابل بطافة واحدة فقط

42
00:02:16,680 --> 00:02:19,889
أجل -
تايلور هذا غير منصف ، أليس كذلك؟ -

43
00:02:19,920 --> 00:02:22,002
لا بأس -
لا  ، لا آلي -

44
00:02:22,040 --> 00:02:24,725
السيد باركر محق قد تنازلت عن كافة بطاقاتك

45
00:02:24,760 --> 00:02:26,967
تايلور دعني أستعيد بطاقات آلي

46
00:02:27,000 --> 00:02:30,971
أبي-
لا اريد سماع هذا ، أعطني البطاقات -

47
00:02:32,880 --> 00:02:35,167
آسف بشأن هذا بارون -
لا بأس -

48
00:02:35,200 --> 00:02:38,647
أبي -
آلي لا بأس ، سيهتم بالأمر -

49
00:02:38,680 --> 00:02:40,409
شكراً باركر

50
00:02:40,440 --> 00:02:43,683
العفو
أنا لا أتدخل بهذه الأمور عادة

51
00:02:43,720 --> 00:02:45,404
لكن هذه وظيفة الأب أحياناً

52
00:02:45,440 --> 00:02:48,091
أجل وقد لقنته درساً جيداً

53
00:02:48,120 --> 00:02:50,805
حسناً أراك لاحقاً -
انتظر أين أنت ذاهب؟ -

54
00:02:50,840 --> 00:02:54,640
أجل ظننت أنني سأذهب للتخريم بصفيحة كما قلت

55
00:02:54,680 --> 00:02:59,129
حسناً التخريم هناك -
هذه هي حسناً شكراً -

56
00:03:13,680 --> 00:03:18,208
بإمكانك القيام بهذه التسديدة -
أتود منازلة بيني وبينك الآن؟ -

57
00:03:20,360 --> 00:03:22,681
راي ما خطبك؟

58
00:03:22,720 --> 00:03:24,802
أنا أعرف هذا
أعرف هذا

59
00:03:28,680 --> 00:03:33,004
أخبرتني آلي انك قد ألغيت عملية مقايضة بطاقاتها الهاكيدو مع ابن بيل باركر

60
00:03:33,040 --> 00:03:35,520
إنه أب رديء
أعطني واحدة اخرى

61
00:03:36,960 --> 00:03:40,043
اسكت  ، أجل
كانت تتنازل عن كافة بطافاتها لقاء بطاقة واحدة

62
00:03:40,080 --> 00:03:43,562
جنبتها من النهب
كل ما بالامر  ، ماذا حدث للتو ؟

63
00:03:43,600 --> 00:03:45,648
بربك أترين ؟
إنها تفوتني بسببك

64
00:03:45,680 --> 00:03:48,650
إنها غاضبة
هذه هي المقايضة التي أرادت إبرامها

65
00:03:48,680 --> 00:03:51,968
عليك ان تعود إلى بيل باركر وتلغي ما قد ألغيته

66
00:03:52,000 --> 00:03:53,729
لم تنفعلين جداً هكذا ؟

67
00:03:53,760 --> 00:03:56,366
إنها بطاقات هاكيدو سخيفة
ستتخطى هذا حسناً

68
00:03:56,400 --> 00:03:58,721
أنت مخطئ

69
00:03:58,760 --> 00:04:03,402
ماذا ؟ -
أنت مخطئ ، إنها ليست مجرد بطاقات -

70
00:04:03,440 --> 00:04:07,650
لم أر مثلها أبداً ما اسمها بطاقات هاكيناساك

71
00:04:07,680 --> 00:04:09,170
هاكيدو

72
00:04:09,200 --> 00:04:14,570
حسناً لا يهم لكني أعرف شيئاً واحداً
الأولاد يحبون سخافات البطاقات هذه

73
00:04:16,360 --> 00:04:20,081
عندما كنتَ أنت صغيراً كنت مهووساً ببطاقات باتمان
لقد أحببتها كثيراً

74
00:04:20,920 --> 00:04:22,410
كانت طاولة النزهات خاصتنا تتأرجح

75
00:04:22,440 --> 00:04:25,649
فأخذت حزمة من تلك البطاقات ووضعتها أسفل القائمة

76
00:04:27,280 --> 00:04:30,489
أذكر هذا
تلفت من الامطار

77
00:04:30,520 --> 00:04:33,444
أنت لن تبكي رايموند
صحيح؟

78
00:04:35,360 --> 00:04:39,046
لا هذه هي النقطة
إنه لم يبك أبداً عليها  ، فقط

79
00:04:39,080 --> 00:04:40,241
نظر نظرة الخيانة

80
00:04:40,280 --> 00:04:44,365
هذا فطر فؤادي
لا أستطيع نسيان تلك النظرة

81
00:04:45,240 --> 00:04:46,446
كفى

82
00:04:48,880 --> 00:04:49,881
ماذا ؟

83
00:04:49,920 --> 00:04:54,209
تلك النظرة  ، ها هي ذا  ، كفى -
أنا لا أفعل شيئاً -

84
00:04:54,240 --> 00:04:57,323
لا تكذب ، هذا حاذق لكنها هناك

85
00:04:58,480 --> 00:05:01,165
أنا اسف بشأن بطاقاتك

86
00:05:02,400 --> 00:05:04,402
إنه الشيئ الوحيد الذي أفسدته

87
00:05:06,120 --> 00:05:08,441
الشئ الوحيد ؟

88
00:05:10,560 --> 00:05:15,043
ماذا بشأن عندما كنت بالعاشرة من العمر وركنت سيارتك فوق دميتي الكبيرة ؟

89
00:05:18,240 --> 00:05:20,049
لا أذكر هذا

90
00:05:23,120 --> 00:05:25,771
فرانك قد سئمت هذا

91
00:05:25,800 --> 00:05:28,087
اذهب ونظف شعيرات شاربك من المغسلة

92
00:05:29,160 --> 00:05:31,162
من بعدك

93
00:05:35,240 --> 00:05:37,686
انتظر لحظة أبي

94
00:05:38,400 --> 00:05:41,688
مسألة الباتمان ليست ذات الشيء حسناً ؟
لأنك أتلفت بطاقاتي

95
00:05:41,720 --> 00:05:44,769
أنا أنقذت آلي
أرادت التنازل عن كافة بطاقاتها لقاء واحدة

96
00:05:44,800 --> 00:05:46,928
وهو ما أرادت هي فعله

97
00:05:46,960 --> 00:05:49,247
هلا تكفين عن هذا رجاءً ؟
انتهى الأمر

98
00:05:49,280 --> 00:05:50,884
أي نوع من البطاقات؟

99
00:05:50,920 --> 00:05:54,402
لا شيء اماه
إنها فقط المسألة الكورية التي تستحوذ على أولاد اليوم

100
00:05:54,920 --> 00:05:56,445
هاكيدو

101
00:05:57,760 --> 00:05:59,250
أية بطاقة كانت تملك؟

102
00:05:59,280 --> 00:06:03,490
لا أدري ،  سكرامي ما أو ما شابه -
السكراميسور -

103
00:06:03,520 --> 00:06:06,285
أتفقهين شيئاً بهذه الأمور ؟ -
قليلاً -

104
00:06:06,320 --> 00:06:09,324
سكراميسور هو أسرع مخلوق على جبل هاكيدو

105
00:06:10,800 --> 00:06:13,770
يبدأ مثل سلوغووغ ببطء شديد

106
00:06:13,800 --> 00:06:18,408
بإمكانه أن يتطور على هيئة سكراميسور فقط إن حصل على الكريستال الصوتي

107
00:06:19,200 --> 00:06:21,771
لهذا السبب بطاقات السكراميسور نادرة وقيمة

108
00:06:26,640 --> 00:06:28,449
أنا جدة

109
00:06:30,640 --> 00:06:32,642
لدي هذا وحلوى

110
00:06:35,760 --> 00:06:39,526
حسنا انتظري لحظة أمي
ما قيمة بطاقة السكراميسور هذه ؟

111
00:06:39,560 --> 00:06:42,404
لا يمكنك العثور عليها في الحواني
صدقني لقد بحثت

112
00:06:42,440 --> 00:06:47,651
لكن إن وجدت بطاقة مسكوكة دون تجاعيد فقيمتها 65 دولاراً

113
00:06:47,680 --> 00:06:51,924
65دولار -
يا للهول -

114
00:06:53,600 --> 00:06:56,444
هذا من صنع الكوريين الشماليين

115
00:07:00,800 --> 00:07:03,849
إذاً كان لديك سكراميسور وأضعتها ؟

116
00:07:03,880 --> 00:07:07,646
اجل ما رأيك بهذا راي ؟
كانت آلي تعرف ما الذي تفعله طوال الوقت

117
00:07:07,680 --> 00:07:09,523
أو أن باركرعرف

118
00:07:09,560 --> 00:07:13,087
ماذا ؟ -
أنت  يا سيدي اخرق -

119
00:07:14,720 --> 00:07:16,688
أخرق كلياً

120
00:07:18,160 --> 00:07:21,323
مهلاً باركر  لم يكن يعرف

121
00:07:21,360 --> 00:07:23,647
كان يريد أن يظهر لي كم هو أب عظيم

122
00:07:23,680 --> 00:07:27,162
لقد خدعك ساتشمو

123
00:07:27,200 --> 00:07:28,531
بربك

124
00:07:28,560 --> 00:07:32,201
تعقل أتظن أن هذه مجرد بطاقة هاكيدو ؟

125
00:07:32,240 --> 00:07:36,370
أتظن أن هذا بشأن الأب وتقديم قدوة لفتى صغير ؟

126
00:07:36,400 --> 00:07:38,971
هذه أعمال بحتة

127
00:07:39,000 --> 00:07:41,731
إنها 65 دولاراً

128
00:07:41,760 --> 00:07:44,001
أخرج رأسك من بنطالك

129
00:07:45,600 --> 00:07:48,649
لا فرانك
بيل باركر ليس هكذا

130
00:07:48,680 --> 00:07:50,569
إلى أين أنت ذاهب؟

131
00:07:50,600 --> 00:07:53,968
لدي حساب غير منته مع حبيبك

132
00:07:55,560 --> 00:07:57,164
حبيب؟

133
00:07:58,320 --> 00:08:00,766
لهذا السبب جميع الأولاد ذوي شعر أشقر

134
00:08:09,880 --> 00:08:11,882
وأذكياء

135
00:08:16,320 --> 00:08:18,891
مرحباً باركر -
مرحباً بارون -

136
00:08:18,920 --> 00:08:19,967
أتعرف؟

137
00:08:20,000 --> 00:08:23,721
كنت أفكر كيف جعلنا الأولاد يعاودوا مقايضة بطاقات الهاكيدو

138
00:08:23,760 --> 00:08:25,762
وقد شعرت بالأسى تجاه تايلور

139
00:08:25,800 --> 00:08:29,168
تايلور -
تايلور أجل -

140
00:08:29,200 --> 00:08:31,168
لا لا إنه بخير -
حقاً ؟ -

141
00:08:31,960 --> 00:08:35,123
حسناً
لأنك تعرف حال الأولاد

142
00:08:35,160 --> 00:08:37,401
يبدون بخير وبعد ذلك يتضايقون

143
00:08:37,440 --> 00:08:39,681
لذا أنت تعرف هذا
...إن كان

144
00:08:39,720 --> 00:08:41,449
ابنك يريد معاودة المقايضة

145
00:08:41,480 --> 00:08:43,687
شكراً هذا لطف منك بارون

146
00:08:43,720 --> 00:08:48,123
لكن هذا سيكون غير منصف لآلي ، أليس كذلك ؟ -
لا أنت محق أجل -

147
00:08:48,160 --> 00:08:50,401
أتعرف ما هو الاكثر إنصافاً

148
00:08:50,440 --> 00:08:52,761
أن نعادل المقايضة مثلاً

149
00:08:52,800 --> 00:08:56,725
ربما بوسع آلي أن تعطي ابنك بضع بطاقات فقط

150
00:08:56,760 --> 00:09:00,924
مقابل بطاقة السكرابي تلك ما اسمها أو مهما يطلقون عليها من إسم

151
00:09:00,960 --> 00:09:03,122
لا أدري
لديهم أسماء غريبة

152
00:09:03,640 --> 00:09:07,361
أجل تلك الهاكيدو أعتقد أن معناها أمريكي أحمق بالكورية
صحيح؟

153
00:09:09,520 --> 00:09:12,729
اجل واذا ما رايك -
شكراً -

154
00:09:12,760 --> 00:09:15,730
ولكن من الافضل ان ندع الأمور على حالها

155
00:09:15,760 --> 00:09:17,569
ألا تعتقد ذلك؟

156
00:09:18,400 --> 00:09:21,370
حسناً اصغ
أنت تعرف

157
00:09:21,400 --> 00:09:23,687
إن أردت معرفة الحقيقة

158
00:09:23,720 --> 00:09:28,601
لدى امي ذلك الرابط ما بين ابنتي وتلك البطاقة

159
00:09:28,640 --> 00:09:33,328
وتريد أمي أن تعطيها لها لأنها
..إنها

160
00:09:33,400 --> 00:09:35,289
مسنة

161
00:09:36,800 --> 00:09:41,249
لم لا أعطيك بضعة دولارات وعندها يتسنى لك شراء المزيد من البطاقات لابنك

162
00:09:41,280 --> 00:09:46,366
وعندها اقول لآلي ان أمي أعطتها إياها وندخل السرور لقلب المرأة المسنة

163
00:09:46,400 --> 00:09:48,004
أتريد شرائها ؟

164
00:09:48,040 --> 00:09:51,362
أجل سأشتريها
فقط لننتهي من هذا

165
00:09:51,400 --> 00:09:53,528
لا يهم
ما رأيك ؟ ثلاث دولارات ؟

166
00:09:53,560 --> 00:09:55,642
كنت أفكر بمائة

167
00:10:00,880 --> 00:10:05,681
كنت تعرف ،  كنت تعرف صحيح باركر ؟
كنت تعرف طوال الوقت

168
00:10:05,720 --> 00:10:07,529
اجل وكأنك لم تكن تعرف

169
00:10:07,560 --> 00:10:11,565
تروي لي قصصاُ حزينة بشأن والدتك
الجميع يعرفون أنك تكرهها

170
00:10:11,600 --> 00:10:12,840
هذه بطاقتي السكراميسور

171
00:10:12,880 --> 00:10:15,531
لا إنها بطاقتي السكراميسور -
لقد خدعتني -

172
00:10:15,560 --> 00:10:19,007
تمت الصفقة ،  لا تراجع بها -
أنت تراجعت أولاً -

173
00:10:19,920 --> 00:10:22,730
حظ عاثر بارون

174
00:10:22,760 --> 00:10:24,762
إنه ليس حظاً عاثراً

175
00:10:28,920 --> 00:10:34,404
انتظر حتى أخبر زوجتي بأن الرجل الذي تظنه أفضل مني ليس كذلك

176
00:10:35,800 --> 00:10:39,202
ها هو ملككم  ، ها هو ملككم
فليحى الملك ،  أليس كذلك ؟

177
00:10:39,240 --> 00:10:42,926
يقوم باستغلال بنت صغيرة
ها هو الذي تعملون عنده

178
00:10:42,960 --> 00:10:44,962
توقف لا تعمل ، هيا

179
00:10:46,320 --> 00:10:48,891
بربكم إنه يقوم باستغلالكم جميعاً

180
00:10:48,920 --> 00:10:52,970
إنه يبدو لطيفاً
إنه الرجل الجليدي  ، هذه هي حقيقته

181
00:10:53,000 --> 00:10:54,843
هيا جميعاً

182
00:10:54,880 --> 00:10:58,601
هيا بنا نذهب

183
00:11:01,440 --> 00:11:03,044
أبي

184
00:11:03,080 --> 00:11:06,801
هل أعدت لي بطاقتي السكراميسور ؟ -
حسناً ،  هذا ما حدث عزيزتي -

185
00:11:06,840 --> 00:11:10,481
تبين ان مثال أمك الأعلى السيد باركر ما هو الا كاذب

186
00:11:10,520 --> 00:11:12,602
راي

187
00:11:12,640 --> 00:11:15,962
كلا  ، لم أتمكن من استعادة البطاقة
آلي لقد حاولت

188
00:11:16,000 --> 00:11:18,731
لا - -
أجل وقد ذهبت للعديد من المتاجر -

189
00:11:18,760 --> 00:11:21,764
لا يوجد لديهم بطاقات الهاكيدو لكنني أحضرت لك هذه

190
00:11:21,800 --> 00:11:26,931
إنه قلم رصاص وعليه قزم

191
00:11:29,880 --> 00:11:33,441
هناك من بحاجة لتصفيف شعره -
شكراً لك -

192
00:11:36,880 --> 00:11:41,249
عليك تسليمه لآلي الصغيرة
لم تبكِ

193
00:11:41,920 --> 00:11:45,049
فقط بدت كالــ التي تمت خيانتها

194
00:11:47,720 --> 00:11:50,007
لم جلعتها تتعلق بالبطاقات على أي حال ؟

195
00:11:50,040 --> 00:11:53,806
أنا ؟
أنت الذي جلعتها تشاهد البرنامج في التلفاز ،  هذا يوصلنا للبطاقات

196
00:11:53,840 --> 00:11:56,969
لم أكن أعلم أن هذا هو البرنامج
لقد شغلته لأبقيها هادئة

197
00:11:57,000 --> 00:12:00,482
لم لا تقرأ لها كتاباً ؟-
هذا هو حلك لجميع المشاكل -

198
00:12:00,520 --> 00:12:01,681
هل تعرف كيف تقرأ ؟

199
00:12:01,720 --> 00:12:04,803
أنا اقرأ أنا أرقص أنا جميل  -
حسناً -

200
00:12:04,920 --> 00:12:06,922
خذ حافظ على حياتك الزوجية

201
00:12:08,040 --> 00:12:11,487
إنه أخ آيمي ،  راسيل
لديه متجر للكتب الهزلية

202
00:12:11,520 --> 00:12:12,806
لديه هناك بطاقات

203
00:12:12,840 --> 00:12:15,002
هزليات راسيل الكلاسيكية

204
00:12:15,040 --> 00:12:18,203
أجل إنه شاب جيد
إن ملك أحدهم سكراميسور فسيكون هو

205
00:12:18,240 --> 00:12:21,050
انتظر لحظة
هذا في هوهوكيس نيوجيرسي

206
00:12:21,080 --> 00:12:23,765
لن اذهب كل هذه المسافة حتى هوهوكيس الغريبة

207
00:12:23,800 --> 00:12:26,201
إنها ساعة ونصف

208
00:12:26,240 --> 00:12:29,483
بعض منها ما زال منطقة تابعة للهنود

209
00:12:29,520 --> 00:12:32,569
راي أنت -
كلا انظري آسف لكون آلي مستاءة -

210
00:12:32,600 --> 00:12:37,003
لكن سوف أتحدث إليها حسناً ؟
سأضع حدا لمسألة البطاقات هذه

211
00:12:37,040 --> 00:12:39,281
65دولاراً بربك

212
00:12:40,320 --> 00:12:42,971
آلي
هذه البطاقات

213
00:12:43,000 --> 00:12:47,244
حسناً أعطني اياها للحظة
اسمعي أود التحدث إليك  ، تعالي الى هنا

214
00:12:48,720 --> 00:12:52,281
انظري أعرف أنكِ تريدين ذاك السكراميسور

215
00:12:52,320 --> 00:12:55,767
لكن .. هنالك أشخاص

216
00:12:55,800 --> 00:12:57,768
كل ما يودون فعله هو أن يصبحوا أغنياء

217
00:12:57,800 --> 00:13:01,009
لذا يجعلون الأطفال يظنون أن قيمة الأشياء

218
00:13:01,040 --> 00:13:02,804
أكثر مما هي حقاً

219
00:13:02,840 --> 00:13:06,970
أشياء كقصاصات ورق تحتوي على صور

220
00:13:07,000 --> 00:13:09,162
أتعني النقود ؟

221
00:13:11,640 --> 00:13:15,611
كلا ،  لا  لا ،  النقود هي قصاصات ورق مهمة تحتوي على صور

222
00:13:15,640 --> 00:13:19,850
انظري
والدك لا يحب أشخاص الهاكيدو

223
00:13:19,880 --> 00:13:24,488
هو أنهم يجعلوك تظنين أن هذا السكراميسور يساوي 65 دولاراً

224
00:13:24,520 --> 00:13:26,045
65دولاراً ؟

225
00:13:26,520 --> 00:13:29,842
أجل لهذا رغبت به أليس كذلك ؟ -
كلا -

226
00:13:29,880 --> 00:13:32,645
إذاً لم أردتِ استبدال جميع بطاقاتك به ؟

227
00:13:32,680 --> 00:13:36,526
لأن سكراميسور هو المفضل لدي
أنا أحبه

228
00:13:46,120 --> 00:13:50,045
ماذا تعنين بقولك تحبينه ؟
هل هذا هو السبب الوحيد لرغبتك به ؟

229
00:13:50,080 --> 00:13:51,764
نعم

230
00:14:00,360 --> 00:14:02,362
لا عليك أبي

231
00:14:17,400 --> 00:14:21,291
هيا
هذا سيء

232
00:14:21,320 --> 00:14:23,721
سيء

233
00:14:26,880 --> 00:14:29,008
نيوجيرسي الغبية

234
00:14:31,320 --> 00:14:32,321
كيف حالك ؟

235
00:14:34,920 --> 00:14:37,366
إنني أبحث عن راسيل
هل راسيل هنا ؟

236
00:14:37,400 --> 00:14:40,006
هل أنت من سلطة الضرائب ؟

237
00:14:40,040 --> 00:14:43,362
ماذا ؟ -
هل أنت تابع لسلطة الضرائب ؟ -

238
00:14:43,400 --> 00:14:46,961
كلا -
تبدو كمن في سلطة الضرائب -

239
00:14:47,960 --> 00:14:48,961
حقاً ؟

240
00:14:49,040 --> 00:14:52,044
كلا هذا ما ظننته
لا تبدو كذلك

241
00:14:55,320 --> 00:14:58,722
أنا صديق أختك آيمي

242
00:14:58,760 --> 00:15:02,242
حقاً ؟ أنا راسيل -
أجل راي بارون ،  شقيق روبرت -

243
00:15:02,280 --> 00:15:05,329
شقيق روبرت
أخرج من هنا

244
00:15:06,520 --> 00:15:10,047
شكراً كلارينس
أراك في الاجتماع

245
00:15:10,080 --> 00:15:12,651
انظر -
دعني أخبرك شيئاً ما عن شقيقك -

246
00:15:12,680 --> 00:15:16,844
أختي الصغيرة كرست سنتين من الحمل الولادة بالجيجانتور

247
00:15:16,880 --> 00:15:20,362
وعندها قام بتركها دون أي شكر

248
00:15:22,280 --> 00:15:26,524
لا أعرف حقاً ما هو قصدك
لكنني اعتقد ان آيمي هي

249
00:15:26,560 --> 00:15:33,011
التي قامت بالانفصال عن روبرت دون أي شكر

250
00:15:33,040 --> 00:15:35,486
هل تلومها ؟
إنه شاب بلا عزيمة

251
00:15:35,520 --> 00:15:38,046
لا يمكنه الالتزام
أي نوع من الاشخاص ذلك؟

252
00:15:38,080 --> 00:15:40,845
حسناً أنا وروبرت لسنا على علاقة وثيقة

253
00:15:40,880 --> 00:15:45,204
لكن اسمع
رأيت ان لديك لافتة تشير إلى أن لديك بطاقات هاكيدو

254
00:15:45,240 --> 00:15:46,765
المحل مقفل
يوماً ممتعاً سيدي

255
00:15:48,800 --> 00:15:50,689
اسمع
اسمعني أرجوك

256
00:15:50,720 --> 00:15:55,203
سافرت بالسيارة لمدة ساعتين تحت الأمطار والزحمة وظهري يؤلمني

257
00:15:55,240 --> 00:15:58,881
والشيء الوحيد الذي تناولته كان بعض الحبوب على مقعد السيارة

258
00:16:00,040 --> 00:16:04,250
كان شقيقك محظوظاً جداً لحصوله على آيمي
إنها مساندة جداً

259
00:16:04,280 --> 00:16:07,682
أجل صحيح -
قالت لي أسس متجراً للكتب الهزلية -

260
00:16:07,720 --> 00:16:10,564
في الوقت الذي أجمعت به العائلة على زد كمية دوائك

261
00:16:15,360 --> 00:16:18,921
انظر أنا .. انا أحب آيمي
صدقني

262
00:16:18,960 --> 00:16:22,282
شقيقك بحاجة لمساعدة
إن كان فقط بإمكانه محاولة أن يحب نفسه

263
00:16:22,320 --> 00:16:25,881
إنه بحاجة لأن يتعلم كيف يحب نفسه

264
00:16:29,200 --> 00:16:33,091
أنت على حق  ، أنت على حق
أعني أنه الحب الأعظم على الإطلاع أليس كذلك ؟

265
00:16:35,440 --> 00:16:38,171
يجب على آيمي ان تكون معك

266
00:16:40,240 --> 00:16:42,208
لا تظن أنني لم أفكر بذلك

267
00:16:46,360 --> 00:16:47,600
اسمع
..أنا

268
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
حسناً
أنا بحاجة لنوع خاص من بطاقات الهاكيدو

269
00:16:51,440 --> 00:16:53,249
كلا لست كذلك -
؟ماذا -

270
00:16:53,280 --> 00:16:55,760
بلى أنا كذلك ابنتي بحاجة لسكراميسور

271
00:16:55,800 --> 00:16:57,882
دعني اخبرك عن الهاكيدو

272
00:16:58,440 --> 00:17:00,442
إنها شريرة

273
00:17:03,000 --> 00:17:05,002
يا إلهي

274
00:17:05,920 --> 00:17:07,968
لا تحتوي على جوهر أو حقائق

275
00:17:08,000 --> 00:17:11,049
إنها كالأطعمة السريعة للعقل

276
00:17:11,080 --> 00:17:15,290
إنها مس من الجنون للأطفال -
أنا بحاجة لبطاقة ثمنها 65 دولارا -

277
00:17:17,520 --> 00:17:18,851
كم عمر ابنتك ؟

278
00:17:18,880 --> 00:17:20,689
سبعة -
سبعة -

279
00:17:21,400 --> 00:17:23,528
سأطلعك على ما تحتاجه

280
00:17:25,920 --> 00:17:28,764
هل تعرف لوتا الصغيرة ؟

281
00:17:28,800 --> 00:17:31,007
لوتا بنت صغيرة لديها حدبة في رأسها

282
00:17:31,040 --> 00:17:34,249
وبالرغم من أنها سمينة لدرجة كبيرة
إلا أنها كانت سعيدة

283
00:17:45,760 --> 00:17:50,209
هل لديك شريك ؟
حيث يمكنني التحدث إليه عن هذا

284
00:17:51,000 --> 00:17:54,163
ألا تفهم أيها الرجل الآلي من ضواحي الجزيرة ؟

285
00:17:54,200 --> 00:17:57,761
لا يمكنك سماع الحقيقة حتى حول ماكنتك لجز العشب يا رجل

286
00:17:57,800 --> 00:17:59,802
كلا انتظر اسمع راسيل

287
00:18:02,040 --> 00:18:04,771
هل لديك ابنة ؟ -
لدي ثعبان -

288
00:18:06,920 --> 00:18:09,890
حسناً إذاً أنت تعلم عما أتحدث

289
00:18:09,920 --> 00:18:13,288
إنني أوافقك الرأي راسيل
أنا اكره مسألة الهاكيدو هذه

290
00:18:13,320 --> 00:18:16,802
لقد كرهت آخر شيء كان
وسأكره الشيء التالي أيضاً

291
00:18:16,840 --> 00:18:20,731
ولكن عندما تقوم ابنتك أو زاحفك بالنظر إليك

292
00:18:20,760 --> 00:18:25,800
تلك ا لنظرة .. كيف يمكن ان ترفض ؟

293
00:18:27,160 --> 00:18:30,323
هل أعطيت الكتب الهزلية فرصة

294
00:18:32,800 --> 00:18:36,486
هل لديك سكراميسور ؟

295
00:18:38,440 --> 00:18:40,442
ممكن

296
00:18:43,200 --> 00:18:45,248
حسناً سأشتري بعض الكتب الهزلية

297
00:18:45,280 --> 00:18:47,089
ها أنت

298
00:18:47,120 --> 00:18:49,487
أترى ؟
لدى الأطفال عقول منفتحة ورائعة

299
00:18:50,160 --> 00:18:53,528
عليهم أن يروا -
أجل حسناً ،  سآخذ هذه -

300
00:18:53,560 --> 00:18:56,803
انها خيارات ممتازة
هذا كتاب كلاسيكي

301
00:18:56,840 --> 00:18:59,889
...ابنتك ستحب -
أين السكراميسور ؟ -

302
00:19:02,640 --> 00:19:04,051
ها هو يا صديقي

303
00:19:11,280 --> 00:19:14,807
بوضع مستحدث بلا انثناءات

304
00:19:21,320 --> 00:19:22,401
شكراً لك

305
00:19:23,240 --> 00:19:24,651
لنرى ابتسامة صغيرة

306
00:19:32,240 --> 00:19:34,561
ها هي كل المسألة يا رجل

307
00:19:35,200 --> 00:19:37,771
حسابك النهائي هو 289.50 دولاراً

308
00:19:44,880 --> 00:19:46,882
حصلت عليها -
ماذا قلت لك ؟ -

309
00:19:46,920 --> 00:19:49,526
إن راسيل شاب جيد أليس كذلك ؟ -
أجل -

310
00:19:49,560 --> 00:19:52,245
لديه رسالة لك
حاول ان تحب نفسك

311
00:19:53,200 --> 00:19:55,726
هذا لطف منه

312
00:19:55,760 --> 00:19:59,128
آلي انزلي الى هنا -
مرحباً أبي -

313
00:20:00,560 --> 00:20:02,608
لدي شيء من أجلك

314
00:20:05,560 --> 00:20:08,848
سكراميسور
شكراً لك أبي

315
00:20:08,880 --> 00:20:12,851
ما رأيك بذلك رايموند ؟
ابتسامة طفلة صغيرة لا تقدر بثمن

316
00:20:12,880 --> 00:20:15,531
ما رأيك بــ 289.50 دولارا

317
00:20:18,000 --> 00:20:21,447
وحينما كنت هناك أحضرت لك بعض الكتب الهزلية أيضاً

318
00:20:22,480 --> 00:20:24,403
أبي أنت الأفضل

319
00:20:27,840 --> 00:20:31,162
كلا ماذا ؟
لا تقومي بثنيها

320
00:20:36,040 --> 00:20:39,328
انظر الى هذا لوتا الصغيرة

321
00:20:39,360 --> 00:20:42,489
انظر كم هي سمينة
انظر الى ذلك

322
00:20:43,280 --> 00:21:15,281
تعديل / محمود سامى