1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
تعديل / محمود سامى

1
00:00:05,030 --> 00:00:07,030
ماذا ما هذا؟ -

2
00:00:07,070 --> 00:00:09,070
هذا برجول
أنت تعلم ،  لحم محشي

3
00:00:09,750 --> 00:00:11,750
حقاً برجول ؟ من حضر هذا؟ -
أنا حضرته -

4
00:00:15,990 --> 00:00:17,833
جربه فقط

5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
ألن تأكلي أنت ؟ -
لا ، أكلت القليل -

6
00:00:21,830 --> 00:00:23,830
أنت تعلم  ، مع الأطفال

7
00:00:23,950 --> 00:00:25,950
كيف تشعرين ؟

8
00:00:28,790 --> 00:00:30,790
هذا ليس سماً راي
لو أردت قتلك لما استعملت هذه الطريقة

9
00:00:35,070 --> 00:00:37,070
حسناً دونت هذا

10
00:00:47,350 --> 00:00:49,350
لذيذ ؟ -
أجل لذيذ -

11
00:00:52,230 --> 00:00:54,230
حتى أنه ألذ بالمرة الثانية لأن لساني لم يعد خائفاً

12
00:00:58,310 --> 00:01:00,310
أجل  ، هذا رائع -
هل أعجبك حقاً ؟ -

13
00:01:00,830 --> 00:01:02,830
إنه جيد ، دعيني آكل -
أنا سعيدة جداً -

14
00:01:06,790 --> 00:01:08,790
انظر أنت تجلس

15
00:01:10,910 --> 00:01:12,833
لقد نجحت  ، صحيح ؟
لقد نجحت

16
00:01:12,870 --> 00:01:14,870
أمي -
أجل عزيزتي  ، سأصعد حالاً -

17
00:01:15,910 --> 00:01:17,910
سأخرج آلي من حوض الاستحمام
هناك المزيد في الفرن

18
00:01:19,030 --> 00:01:21,030
ليس لوقت طويل

19
00:01:41,150 --> 00:01:43,150
جرب هذا -
ما هذا ؟ -

20
00:01:44,510 --> 00:01:45,955
برجول

21
00:01:45,990 --> 00:01:47,990
أنا مشترك
من أعد هذا ؟

22
00:01:48,790 --> 00:01:50,790
ديبرا -
أنا أنسحب -

23
00:01:52,190 --> 00:01:54,190
أعطني راي سأتذوق من برجول ديبرا
أنا ملئ بالمضدات الحيوية

24
00:02:03,150 --> 00:02:05,150
أعطني
أعطني

25
00:02:08,110 --> 00:02:10,110
اللعنة -
أترى ؟ -

26
00:02:10,590 --> 00:02:12,590
إذاً إنه لذيذ
أنا لم أمتنع عبثاً عن تناول وجبات الطائرات

27
00:02:14,350 --> 00:02:16,318
إنه مذهل
أقصد هذا مذهل فعلاً

28
00:02:16,350 --> 00:02:18,350
هل أنت متأكد أن ديبرا حضرت هذا ؟ -
أنا أعلم  ، أنا أيضا لم  أصدق -

29
00:02:19,830 --> 00:02:21,830
لقد اخترعت وصفة ما -
وصفة ؟ -

30
00:02:22,510 --> 00:02:24,510
أجل ،  ماذا ؟ -
الطاهية الحقيقية لا تحتاج للوصفات -

31
00:02:27,990 --> 00:02:29,990
نحن نعلم كيف نضيف الحب والاهتمام

32
00:02:30,270 --> 00:02:32,270
...لأنه لا يوجد سعادة أكبر من إطعام

33
00:02:34,190 --> 00:02:36,190
فرانك أنت خنزير

34
00:02:37,030 --> 00:02:39,030
توقف عن الالتهام

35
00:02:39,070 --> 00:02:41,070
إذاً ديبرا تجيد الطهي

36
00:02:42,550 --> 00:02:44,550
اللون الناقص في قوس رايموند

37
00:02:53,230 --> 00:02:55,230
عليكِ أن تسألي ديبرا كيف تُحضر هذا

38
00:02:59,310 --> 00:03:01,310
أنا أسأل ديبرا ؟

39
00:03:02,550 --> 00:03:04,550
أنا اسأل ديبرا ؟
أعطني هذا

40
00:03:24,310 --> 00:03:26,310
هذا الطعام فيه قوة سحرية

41
00:03:30,030 --> 00:03:32,030
سأربط هذا حول عنقي

42
00:03:35,470 --> 00:03:37,470
بعد مضي ليلة

43
00:03:38,670 --> 00:03:40,670
مرحباً -
مرحباً آندي -

44
00:03:41,030 --> 00:03:43,030
ديب هل راي موجود ؟

45
00:03:43,390 --> 00:03:45,390
لا إنه ليس هنا لم يصل بعد
هل أنت جائع ؟

46
00:03:47,150 --> 00:03:49,150
بالطبع
أنا أرغب بشيء ما دائماً

47
00:03:49,470 --> 00:03:51,120
لقد حضرت بعض البرجول
تذوقه

48
00:03:51,150 --> 00:03:53,150
أنت حضرته
لا لا لا أنا بالواقع

49
00:03:56,190 --> 00:03:58,190
أنا أتمرن
أنا أتمرن على الركض

50
00:04:02,070 --> 00:04:04,070
هيا -
لا ، لا  ، حقاً ،  أتناول الطعام المباح -

51
00:04:07,950 --> 00:04:09,950
أنا مشترك بسباق يهودي -
حسناً -

52
00:04:11,310 --> 00:04:13,310
جربه حسناً ؟
ملعقة واحدة فقط واحدة

53
00:04:18,070 --> 00:04:20,070
اهربي معي

54
00:04:20,710 --> 00:04:22,710
حقاً ؟ هل أعجبك ؟ -
يا إلهي إنه رائع -

55
00:04:24,710 --> 00:04:26,710
ديبرا -
أجل -

56
00:04:27,270 --> 00:04:29,270
إنه رائع
أنا لم أعرف عم يتحدث راي

57
00:04:32,910 --> 00:04:34,910
ماذا تقصد ؟ يتحدث عن ؟ -
كان يحاول أن يكون مضحكاً -

58
00:04:36,230 --> 00:04:38,230
مضحكاً ؟ بشأن هذا ؟
هل ضحك من البرجول خاصتي ؟

59
00:04:45,430 --> 00:04:47,430
لا لم يفعل

60
00:04:48,470 --> 00:04:50,470
انتظر آندي  ،  لقد أخبرني أنه أحب البرجول
ماذا قال لك عنه ؟

61
00:04:52,790 --> 00:04:54,790
هل أريتكِ كيف أحرك أذني ؟ -
آندي -

62
00:04:56,230 --> 00:04:58,230
ماذا قال عنه ؟ -
أنا لم أجده مضحكاً -

63
00:04:58,870 --> 00:05:00,634
آندي

64
00:05:00,670 --> 00:05:02,670
قال ان هذا قذر بالإيطالية
أرجوك لا تقتليني

65
00:05:06,670 --> 00:05:08,670
قذر -
لقد كان يمزح كعادته -

66
00:05:10,110 --> 00:05:12,110
هل يفعل هذا دائماً ؟ -
لا ،  لا -

67
00:05:14,950 --> 00:05:16,950
تناولت دواء الإنفلونزا مسبقاً
وعندها اكتشفت انني لا أعاني من الانفلونزا

68
00:05:20,670 --> 00:05:22,670
لذا أنا أحلق حقاً

69
00:05:26,750 --> 00:05:28,750
هذه أوراقك
حسناً

70
00:05:29,430 --> 00:05:31,430
من الآن فصاعدا أحضرها بنفسك
لقد تعبت من هذا

71
00:05:44,150 --> 00:05:46,150
هل تعاشرين آندي ؟
لأنك تستطيعين إيجاد شخص أفضل

72
00:05:52,190 --> 00:05:54,190
هذا مضحك -
أجل ، ما هذه الرائحة العطرة -

73
00:05:56,270 --> 00:05:58,270
لقد حضرت الرجول ثانية
أنت تعلم لأنك أحببته كثيراً

74
00:05:59,230 --> 00:06:01,230
أجل
صحيح

75
00:06:02,870 --> 00:06:04,870
جيمع ألوان قوس قزح

76
00:06:07,510 --> 00:06:09,510
يا لها  من رائحة زكية
لقد طبخت ديبرا شيئًا لذيذاً

77
00:06:15,830 --> 00:06:17,830
رايموند يحب هذا

78
00:06:23,070 --> 00:06:25,070
ليس عليك أن تطبخي شيئاً غير البرجول

79
00:06:34,910 --> 00:06:36,910
أستطيع تناول هذا

80
00:06:37,990 --> 00:06:39,990
حتى أفقد السيطرة

81
00:06:47,150 --> 00:06:49,150
هذه صلصة من أجل قذارتك

82
00:07:10,270 --> 00:07:12,270
ماذا ؟

83
00:07:15,510 --> 00:07:17,510
ألا تستطيعين القول فقط أرجوك لا تغني ؟

84
00:07:28,670 --> 00:07:30,670
الطعام لذيذ هنا
لكن الخدمة ليست جيدة

85
00:07:34,870 --> 00:07:36,870
أهذا ما تفعله في العمل ؟
تهزأ مني طيلة النهار ؟

86
00:07:37,710 --> 00:07:39,710
ماذا ؟ لا هل هذا ما قاله آندي ؟
لماذا يقول هذا بحق السماء ؟

87
00:07:41,470 --> 00:07:43,470
لا أدري لكنه أحب البرجول خاصتي -
أنا أحب البرجول خاصتك -

88
00:07:45,510 --> 00:07:47,510
هيا إنه افضل شيء صنعته بحياتكِ

89
00:07:48,030 --> 00:07:50,030
هراء
لماذا اخبرت الجميع أنه قذر ؟

90
00:07:50,830 --> 00:07:52,830
هذه مزحة -
لا إنها ليست كذلك -

91
00:07:52,950 --> 00:07:54,950
بالطبع هي كذلك
كنت امزح فقط  ، لقد رأيت كيف احببته

92
00:08:01,710 --> 00:08:03,710
أنا بحاجة لمنشفة

93
00:08:06,430 --> 00:08:08,430
مرحباً ديبرا

94
00:08:18,750 --> 00:08:20,639
ما الأمر فرانك ؟ -
لا شيء عزيزتي -

95
00:08:20,670 --> 00:08:22,670
كنت اتساءل إن كان قد بقي قطعة من البرجول خاصتك

96
00:08:24,990 --> 00:08:26,230
هذه لك

97
00:08:28,030 --> 00:08:30,030
أبي ليس الآن أرجوك
حسناً ؟

98
00:08:30,510 --> 00:08:32,510
لديك بقعة صغيرة هناك

99
00:08:36,590 --> 00:08:38,590
أنا أقول لك ديبرا
الطبخة التي طبختها رائعة

100
00:08:40,110 --> 00:08:41,794
لقد استيقظت وأنا افكر بها

101
00:08:42,350 --> 00:08:44,350
هل سيأكل أحد هذه ؟

102
00:08:45,670 --> 00:08:47,670
لا  ، فرانك أتعلم ؟
تستطيع أكلها

103
00:08:49,310 --> 00:08:50,994
على الأقل هناك أحدهم يقدرها

104
00:08:51,030 --> 00:08:53,030
أنا أقدرها -
شكراً لك على الازهار فرانك -

105
00:08:53,910 --> 00:08:55,910
من يحضر برجول كهذا يستحق

106
00:08:57,270 --> 00:08:59,270
يستحق حقلاً من جميع أنواع الزهور الجميلة

107
00:09:08,430 --> 00:09:10,430
أنا أؤيده -
هذا لطيف جداً فرانك -

108
00:09:11,030 --> 00:09:13,030
هذا ألطف شيء سمعته منذ زمن بعيد

109
00:09:14,310 --> 00:09:16,310
هل تريد شيئا تشربه ؟ -
لا  ، لا أريد أن افقد النكهة -

110
00:09:18,830 --> 00:09:20,830
اجلسي أرجوك
عليك أن ترتاحي وترفعي رجليك

111
00:09:24,990 --> 00:09:25,991
شكراً فرانك

112
00:09:26,030 --> 00:09:28,030
حسناً هيا-
ما المشكلة راي ؟ -

113
00:09:29,190 --> 00:09:31,190
هل من الغريب أن يحترموني بدل ان يهزأوا مني ؟

114
00:09:32,310 --> 00:09:34,310
أهكذا ربيتك ؟ -
أجل  ، حسناً أبي-

115
00:09:39,430 --> 00:09:41,430
هذا لذيذ جداً
لقد نجحت يا طفلة

116
00:09:44,350 --> 00:09:46,350
هل تظن هذا فعلاً ؟ -
يوجد به حلاوة ما -

117
00:09:48,550 --> 00:09:49,631
كيف صنعت هذا ؟

118
00:09:49,670 --> 00:09:51,670
حسناً بعض الناس يضيفون الزبيب لكنني اضفت المشمش

119
00:09:53,110 --> 00:09:55,110
هذا شيء رائع -
شكراً لك فرانك -

120
00:10:28,430 --> 00:10:30,430
ظننت أنكِ تستحمين

121
00:10:33,950 --> 00:10:35,950
كنت أستحم وانتهيت

122
00:10:40,750 --> 00:10:42,750
كيف كان الحمام ؟

123
00:10:43,670 --> 00:10:45,670
كان لطيفاً فرانك
شكراً لأنك جهزته من اجلي

124
00:10:48,150 --> 00:10:50,150
أنت لم تملأ لي حوض الاستحمام منذ 35 سنة

125
00:10:54,670 --> 00:10:56,670
يبدو أنكِ كنتِ بحاجة له

126
00:11:04,550 --> 00:11:06,550
اصغي ماري  ، هذا ليس ما تظنين -
أنا لا اتكلم معك -

127
00:11:09,350 --> 00:11:11,350
لكن لدي سؤال لديبرا على كل حال

128
00:11:12,510 --> 00:11:14,510
ماذا فعلت كي تشعري برغبة في القضاء علي ؟

129
00:11:17,670 --> 00:11:19,670
ماذا ؟ -
من أخبرك عن البرجول ؟ -

130
00:11:21,070 --> 00:11:23,070
لا أحد
وجدت الوصفة في المجلة

131
00:11:23,590 --> 00:11:25,590
وجدت الوصفة بالمجلة ؟
أنتِ طاهية الآن

132
00:11:29,670 --> 00:11:31,670
هل أخبركِ فرانك عن البرجول ؟ -
لا -

133
00:11:32,310 --> 00:11:34,310
لا -
لا لم أقل شيئاً ماري -

134
00:11:34,550 --> 00:11:36,359
اصمت

135
00:11:36,950 --> 00:11:38,950
ألم يخبركِ فرانك أن البرجول كانت أول طبخة طبختها له ؟

136
00:11:41,950 --> 00:11:43,950
يا إلهي

137
00:11:44,830 --> 00:11:46,830
لا أنا لم أعرف ذلك -
لم تعرفي ذلك -

138
00:11:48,110 --> 00:11:50,110
هل تعلمين ماذا قال لي عندما تذوق البرجول خاصتي سنة 1955؟

139
00:11:52,990 --> 00:11:54,990
لقد قال كوني عروستي

140
00:11:57,030 --> 00:11:59,030
ماري ، هيا -
عروستي فرانك ، عروستي -

141
00:12:01,590 --> 00:12:03,590
لكنني عرفت الآن أنك تقول هذا لكل فتاة تحمل قدراً

142
00:12:12,870 --> 00:12:14,870
أنت بالكاد تطبخين هذا لي -
لأنني لم أشأ أن تضجر منه -

143
00:12:16,510 --> 00:12:18,510
أنا بالــ 64 من عمري
إلى متى تحتفظين بها ؟

144
00:12:29,990 --> 00:12:31,990
ماري أنا آسفة
لم أعلم أن هذه طبختكِ المفضلة

145
00:12:33,230 --> 00:12:35,230
...أليس لديك أعمال منزلية أخرى تهتمين بها مثل

146
00:12:38,310 --> 00:12:40,310
مثل الغسيل ؟

147
00:12:42,590 --> 00:12:44,590
أعطني هذا البنطال  ، سأغسله -
لا بأس أمي -

148
00:12:45,750 --> 00:12:47,750
لا  ،  أنا أغسل بنطالك بحق السماء

149
00:12:48,030 --> 00:12:50,030
أمي -
انزع بنطالك -

150
00:13:08,190 --> 00:13:10,190
هل يمكن تقوية المدفأة ؟

151
00:13:12,670 --> 00:13:14,670
ماذا تريدينني أن أقول ماري ؟
أنا آسفة لأنني طبخت البرجول؟

152
00:13:16,270 --> 00:13:18,270
هذا جنون
ما كنت لأحضر هذا لو عرفت

153
00:13:19,110 --> 00:13:21,110
أنه سيفقد الجميع عقولهم

154
00:13:22,070 --> 00:13:24,070
أمي
لا يوجد شيء يؤكل هناك

155
00:13:26,190 --> 00:13:28,190
قلتِ أنكِ ستعدين الطعام -
أنا لن أطبخ بعد اليوم -

156
00:13:30,750 --> 00:13:32,750
روبرت
كم يهزأ راي من طبخي ؟

157
00:13:34,310 --> 00:13:36,310
لا تنظر إليه

158
00:13:36,750 --> 00:13:38,750
لا تنظر إليه روبرت

159
00:13:39,510 --> 00:13:41,510
إنه لا يرتدي بنطاله -
أجبني -

160
00:13:45,870 --> 00:13:47,870
أنا أعلم أنه يهزأ من طبخي
أريد ان أعلم كم يسخرون مني بغيابي

161
00:13:55,430 --> 00:13:57,430
إنه يسخر كل الوقت عزيزتي

162
00:14:00,110 --> 00:14:02,110
هذا غير صحيح
هذا غير صحيح أبداً ديبرا

163
00:14:08,510 --> 00:14:10,510
أنا أحب البرجول
وأنا لا أكذب اليوم

164
00:14:15,950 --> 00:14:17,950
ألهذا السبب تسخر منه وتلقي الدعابات عنه في العمل ؟

165
00:14:19,310 --> 00:14:21,310
هل تسخر من هذا الطعام ؟
أليس لديك احترام ؟

166
00:14:23,030 --> 00:14:25,030
توقف هيا أبي
إنها فقط أنت تعلمين إنها فقط

167
00:14:26,230 --> 00:14:28,039
دعابات عن الزوجات
هذا كل شيء

168
00:14:28,070 --> 00:14:30,070
إنه شيء نفعله عندما نكون برفقة الاصدقاء

169
00:14:31,950 --> 00:14:33,950
أنا لا أفعل هذا -
عم تتحدث ؟ -

170
00:14:35,230 --> 00:14:36,880
كأنك لا تلقي الدعابات

171
00:14:36,910 --> 00:14:38,910
أولاً إن كان هناك شيء أقوله عن أمك

172
00:14:40,150 --> 00:14:42,150
لا أخاف عن قوله بوجهها

173
00:14:43,830 --> 00:14:45,830
ثانياً هذه ليست دعابات

174
00:14:56,270 --> 00:14:58,270
لقبتني أمس بالمشعوذة العجوز

175
00:14:58,870 --> 00:15:00,870
إن كانت هذه دعابة فهي على حسابي

176
00:15:03,630 --> 00:15:05,630
بوجهها مباشرة

177
00:15:07,390 --> 00:15:09,390
بالواقع لا أدافع عن رايموند
هذا أمر يخص الرجال ديبرا

178
00:15:10,630 --> 00:15:12,630
عادة تخلق الدعابات عن النساء

179
00:15:14,270 --> 00:15:16,270
روابط ومشاركة بالتجارب

180
00:15:29,870 --> 00:15:31,870
هل جلست على الصلصة ؟

181
00:15:33,430 --> 00:15:35,430
أجل روبرت  -
جيد  ، كنت أخشى ان يكون تمزقاً بالقطب -

182
00:15:44,590 --> 00:15:46,590
روبرت
هيا انزع بنطالك

183
00:15:47,470 --> 00:15:49,470
ماذا -
انزعه -

184
00:15:49,910 --> 00:15:51,910
حسناً ،  ماذا ؟ -
أنا آخذ هذا البنطال -

185
00:15:52,070 --> 00:15:54,070
لا تتعارك معها يا رجل
لا تتعارك

186
00:15:55,630 --> 00:15:57,630
هيا لنذهب للمنزل سأنظفك -
حسناً -

187
00:16:03,670 --> 00:16:05,670
شكراً أمي -
هل  ستأتي أم لا ؟ -

188
00:16:05,790 --> 00:16:07,790
بالطبع أنا قادم
أنت زوجتي  ، أنا أتبع لك

189
00:16:12,070 --> 00:16:13,754
أنا قادم

190
00:16:13,790 --> 00:16:15,790
سأتصل بك

191
00:16:22,070 --> 00:16:24,070
سأذهب لأستحم

192
00:16:25,550 --> 00:16:27,473
راي هل يمكنني التحدث إليك ؟

193
00:16:28,990 --> 00:16:30,990
أجل حسناً
لكن

194
00:16:31,630 --> 00:16:33,630
أنا أشعر بالبرد

195
00:16:34,470 --> 00:16:36,470
لماذا تسخر من زوجتك ؟
أنا لا اسخر من زوجي

196
00:16:38,430 --> 00:16:40,430
هل تقصدين انك لا تخرجين مع آيمي وليندا ؟

197
00:16:41,750 --> 00:16:43,750
وتضحكين من كل الاشياء الغبية التي أفعلها ؟

198
00:16:44,630 --> 00:16:46,630
ألا تحدثينهما  كيف تتحرك شفتاي وأنا اقرأ

199
00:16:48,350 --> 00:16:50,350
أو كيف أمسكت بي وأنا ألعق أظافر قدمي ؟

200
00:16:56,270 --> 00:16:58,270
لا بالواقع أنا احاول تغيير الاتجاه

201
00:16:59,030 --> 00:17:01,030
ليندا تظن أن لديك شهادة -
شهادة ؟  -

202
00:17:02,750 --> 00:17:04,750
شهادة الماجيستير

203
00:17:06,550 --> 00:17:08,550
هذا ما لم أفهمه
أنت تسخر من طبخي

204
00:17:09,590 --> 00:17:11,590
لكنني طبخت شيئاً يعجبك وما زلت تسخر منه
لماذا ؟

205
00:17:14,910 --> 00:17:16,910
أنا رجل معقد

206
00:17:18,590 --> 00:17:20,590
هيا إنه فقط ،  هذا أنا
أنا أضحك على الزوجة قليلاً

207
00:17:22,910 --> 00:17:24,910
هذا راي
راي ماذا فعلت لك الليلة الماضية ؟

208
00:17:27,150 --> 00:17:29,150
وإذا قلت طبخت البرجول وكان لذيذاً جداً

209
00:17:31,270 --> 00:17:33,270
من يريد التجول مع رجل كهذا ؟

210
00:17:34,630 --> 00:17:36,630
ألا تظن أن هناك خطب ما إذا أحبوك على حسابي ؟

211
00:17:40,270 --> 00:17:42,270
أتمنى لو كانت هناك طريقة أخرى -
حسناً -

212
00:17:44,070 --> 00:17:46,070
أنا أمزح

213
00:17:47,790 --> 00:17:49,790
نحن نعرف الوضع هنا
أنتِ أفضل مني بكثير صحيح؟

214
00:17:51,390 --> 00:17:53,390
أنتِ الجميلة والذكية والجيدة

215
00:17:55,790 --> 00:17:57,790
أنا من يقولون عنه كيف حصل عليها

216
00:17:58,950 --> 00:18:00,950
إذاً أنا لا أدري
ربما بطريقتي الغبية أخبرهم كيف

217
00:18:03,590 --> 00:18:05,590
إنها لا تجيد الطبخ

218
00:18:11,670 --> 00:18:13,670
ماذا ؟ يمكن أن يكون اسوأ  ، تشاك ويلسون ؟
أتعلمين ماذا أخبرني ؟

219
00:18:16,390 --> 00:18:18,390
قال لي أن زوجته باردة جداً عندما يدخل الفراش معها

220
00:18:19,670 --> 00:18:21,670
عليه أن يطرد البطريق

221
00:18:28,510 --> 00:18:30,510
يطرد البطريق

222
00:18:31,230 --> 00:18:33,230
هذا بارد
زوجة ويلسون

223
00:18:36,230 --> 00:18:38,230
وأيضاً لم يقل احترامي لها

224
00:18:41,550 --> 00:18:43,550
أنا لا اهتم بما يفكر الرجال الآخرين عني

225
00:18:44,390 --> 00:18:46,390
أنا اهتم بما تفكر أنت عني

226
00:18:53,830 --> 00:18:55,830
أنا لن ألقي الدعابات بعد  الآن

227
00:18:56,910 --> 00:18:58,910
شكراً لك

228
00:18:59,950 --> 00:19:01,950
هل ستستمرين بالطهو لي ؟

229
00:19:02,950 --> 00:19:04,361
أجل

230
00:19:05,190 --> 00:19:07,190
أتريدين نزع بنطالك ؟

231
00:19:12,750 --> 00:19:13,751
لا

232
00:19:15,270 --> 00:19:17,270
حسناً
هل يمكنني الحصول على الصلصة ؟

233
00:19:20,230 --> 00:19:22,230
هيا

234
00:19:33,550 --> 00:19:35,550
ماذا تفعلين ؟

235
00:19:36,230 --> 00:19:38,230
أنا أشرب الشاي

236
00:19:42,470 --> 00:19:44,470
هل طبخت شيئا للأكل ؟ -
أجل الشاي -

237
00:19:51,630 --> 00:19:53,630
وماذا طبخت ديبرا اليوم ؟

238
00:19:56,110 --> 00:19:58,110
لزانيا

239
00:19:58,430 --> 00:20:00,114
لقد انتهى الأمر

240
00:20:03,030 --> 00:20:04,634
ماذا ؟

241
00:20:05,830 --> 00:20:07,830
أعتقد أنها لا تجيد إلا طبخ البرجول

242
00:20:10,950 --> 00:20:12,950
انصتي ماري
لقد تعلمت شيئاً

243
00:20:14,910 --> 00:20:16,910
الرجل يحتاج لأكثر من البرجول

244
00:20:19,430 --> 00:20:21,430
الرجل يحتاج الدجاج

245
00:20:24,870 --> 00:20:26,870
عجل والباذنجان بالجبن

246
00:20:28,150 --> 00:20:29,515
مانيكوتي ؟

247
00:20:30,670 --> 00:20:32,670
أجل ،  مانيكوتي -
فرانك -

248
00:20:40,910 --> 00:20:42,910
فرانك ؟ -
أجل -

249
00:20:42,950 --> 00:20:44,950
لن نتحدث عن هذا ثانية

1
00:20:45,000 --> 00:24:10,700
تعديل / محمود سامى