1
00:00:00,000 --> 00:00:48,000
تعديل / محمود سامى

2
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
إنهم هنا  ، لنبدأ -
لحظة ماذا عن باقي الضيوف؟ -

3
00:00:52,880 --> 00:00:54,880
أي ضيوف ؟
الجميع هنا

4
00:00:55,040 --> 00:00:57,040
ورقة القرض معك ؟ -
أجل ها هي -

5
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
أنا أنتظر هذا من ثلاثين سنة

6
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
هذا هو -
هذا هو -

7
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
انتهينا من دفع أقساط المنزل

8
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
نخب الاشخاص الرائعين في قرض لينبروك

9
00:01:20,640 --> 00:01:22,640
شكراً على الرزنامات السنوية وقبلوا مؤخرتي الأمريكية

10
00:01:26,640 --> 00:01:28,210
أيها الجد

11
00:01:28,240 --> 00:01:30,240
آسف يا أطفال
لا تقولوا مؤخرة

12
00:01:32,440 --> 00:01:34,440
كان ذلك ممتعاً

13
00:01:34,840 --> 00:01:36,840
دعونا نقيم حفلة حقيقية
ماري أحضري شهادة زواجنا

14
00:01:42,320 --> 00:01:44,320

أمي أبي تهانئي -

15
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
لقد أصبح المنزل جزءً من ممتلكاتكم

16
00:01:47,320 --> 00:01:49,320
وحسب عادات الشعوب القديمة يتم توريثه للأبن البكر

17
00:01:53,080 --> 00:01:55,080
عند الشعوب القديمة كنت ستعمل بالسيرك

18
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
أنا أخلع البذلة

19
00:02:02,120 --> 00:02:04,120
إذاً ماري ماذا حدث ؟
ظننت أنكم ستقيمون حفلة كبيرة

20
00:02:06,600 --> 00:02:08,600
هذه حفلة
لقد أعددت البروشتا

21
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
...عندما قلت ذلك ظننت انها ستتضمن بعض

22
00:02:13,240 --> 00:02:15,240
لا أدري بعض الاصدقاء

23
00:02:15,280 --> 00:02:17,280
من لديه وقت للأصدقاء ؟
تناولي مقبلات البيض عزيزتي

24
00:02:19,800 --> 00:02:21,800
ماذا تقصدين بأنه ليس لديك وقت للأصدقاء؟

25
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
حسناً بعد ان انتقلت ورايموند الى هنا
على احدهم ان يساعدكما بتربية العائلة

26
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
لذا اضطررنا للتنازل عن بعض الاشياء

27
00:02:32,040 --> 00:02:34,040
حياتكم الاجتماعية ؟ -
ما زلنا نملك حياة اجتماعية -

28
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
أمي  ، روبرت يأكل كل البيض ولا يعطيني شيئا

29
00:02:43,520 --> 00:02:45,520
إنهم لا يطعموننا جيداً في السيرك

30
00:02:54,880 --> 00:02:56,880
هيه هل أعطى والدي بعض النبيذ  لجيفري اليوم ؟

31
00:02:59,880 --> 00:03:01,484
لا لماذا ؟

32
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
لأنني كنت اضعه في الفراش وقال أنا أحبك يا رجل

33
00:03:10,480 --> 00:03:12,480
ربما أنتِ تريدين بعض النبيذ

34
00:03:14,560 --> 00:03:16,560
اصغ أتعلم ماذا اخبرتني والدتك في الحفلة ؟

35
00:03:18,200 --> 00:03:20,043
إنهم لا يملكون أصدقاء

36
00:03:21,560 --> 00:03:23,560
أنت تبدين متفاجئة

37
00:03:24,680 --> 00:03:26,680
حسناً هذا محزن قليلاً

38
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
حسناً
هذا ليس محزناً بالنسبة للأشخاص الذين يريدون مصادقتهم

39
00:03:33,120 --> 00:03:35,120
باستثناء  يجب أن نكون نحن اصدقاءهم

40
00:03:38,440 --> 00:03:40,440
هذا محزن بعض الشيء

41
00:03:41,040 --> 00:03:43,040
أقصد انظر نحن كل حياتهم

42
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
أعتقد أنه إذا كان لديهم اصدقاء أكثر

43
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
يكون لديناً أقل منهم

44
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
هل وضعت ميزانية لهذا ؟

45
00:03:56,480 --> 00:03:58,480
حسناً انتشروا

46
00:03:58,520 --> 00:04:00,520
ماذا تريد ؟
لقد رأيناك قبل قليل

47
00:04:01,840 --> 00:04:03,840
أحضرنا لكما بعض البقايا

48
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
هذه لا تعتبر بقايا لأنها ما زالت ساخنة

49
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
هيا نشاهد لقطات من اللعبة

50
00:04:10,880 --> 00:04:12,880
فرانك لقد شاهدت هذه اللعبة

51
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
إذاً انا أعرف مدى جودة باللقطات

52
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
لا تفسدي هذا أيضاً بكلامك

53
00:04:22,920 --> 00:04:24,920
إذاً ماري أنت بالطبع تشعرين بالحرية وأنت تملكين المنزل الآن

54
00:04:28,760 --> 00:04:30,760
فكري بالأمور التي يمكنك أن تفعليها الآن مثل استضافة الزوار

55
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
لقد أقمنا حفلة قبل قليل هل نحن ناد ليلي

56
00:04:40,240 --> 00:04:42,240
لا حقاً أنتم تستحقون حياة اجتماعية خاصة

57
00:04:43,560 --> 00:04:45,560
خاصة وليس هناك حاجة لدفع أقساط المنزل ونحن نتدبر أمورنا بأنفسنا

58
00:04:49,160 --> 00:04:51,160
هذا أفضل وقت الآن كي تقولي .. مرحباً أيها الجيران

59
00:04:57,200 --> 00:04:59,200
لدي هنا جميع الاصدقاء الذين أحتاجهم

60
00:05:01,080 --> 00:05:03,080
أترين ديبرا كان يسرني أن أستضيف الضيوف ثانية

61
00:05:04,920 --> 00:05:06,920
لكن إذا كان لدينا ضيوف
ماذا سأفعل بهذا ؟

62
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
أخبريهم أنك خسرت بالرهان وعليك أن تغسليه وتطعميه لمدة سنة

63
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
هيا جميعنا نعلم أن فرانك يمكن أن يكون ممتعاً

64
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
أتعلمين من لطيف أيضاً

65
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
الزوج ماور من البيت المجاور -
أنا أحب الزوج ماور -

66
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
مستحيل -
لم لا ؟ -

67
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
لأنني ربما بالآونة الأخيرة رفعت اصبعاً ثلاثية بوجه أحدهم

68
00:05:43,440 --> 00:05:45,440
ماذا ؟
لقد حاول وضع القمامة في برميل القمامة الخاص بنا

69
00:05:48,360 --> 00:05:50,360
هذا ليس سبباً كي ترفع بوجهه اصبعا ثلاثيا

70
00:05:52,040 --> 00:05:54,040
أنا لا أريد أن يظن عامل القمامة أنني أصبغ شعري

71
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
إذاً كل هذا طبيعي

72
00:06:05,400 --> 00:06:07,400
أتعلمون من لطيف ؟

73
00:06:07,640 --> 00:06:09,640
الزوج ستايبس -
أجل  ، الزوج ستايبس -

74
00:06:10,320 --> 00:06:12,320
من ؟ -
أنتِ تذكرين -

75
00:06:12,520 --> 00:06:14,520
الزوج الذي استضاف روبرت عندما ترك البيت

76
00:06:17,840 --> 00:06:19,840
إذا كانوا أحياء فانهم أصدقاء ودودون

77
00:06:22,280 --> 00:06:24,280
لقد قابلت الزوج بالمتجر
إنه ليس غبياً

78
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
أترى ؟
يبدو أنكم ستستمتعون معاً

79
00:06:29,200 --> 00:06:30,770
أجل فعلاً

80
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
لكن ماذا سنفعل مع الزوج ستايبس ؟

81
00:06:33,720 --> 00:06:35,720
لا أدري
تستطيعون دعوتهم لتناول الطعام أو الشراب

82
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
تستطعيون أن تلعبوا  : خمن ماذا نسيت

83
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
ماذا عن لعبة اللوح ؟

84
00:06:56,720 --> 00:06:58,720
أجل
لعبة اللوح فكرة رائعة

85
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
هذه فكرة رائعة ديبرا

86
00:07:01,640 --> 00:07:03,640
فرانك
سنقوم بدعوة ضيوف

87
00:07:04,400 --> 00:07:06,400
الأفضل أن يحبوا الشتائم

88
00:07:10,680 --> 00:07:12,680
حسناً ماذا سنفعل ؟
هل نتصل بهم ؟

89
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
في أسرع وقت ممكن

90
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
أتعلمون من لديه رقمهم ؟
روبرت الذي يعيش في منزلكم الآن

91
00:07:21,160 --> 00:07:23,160
لدي أفكار كثيرة بالنسبة للقائمة

92
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
أجل هذا مؤثر
انهض أبي هيا

93
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
أريد فقط مشاهدة -
اخرج -

94
00:07:29,440 --> 00:07:31,440
أمي في الخارج  ، اذهب لتلعب مع اصدقائك الجدد
ها هو قادم ،  ها قد ذهب

95
00:07:41,600 --> 00:07:43,600
أنا اعرف هذه الرقصة
إنها رقصة أريد معاشرة راي

96
00:07:47,040 --> 00:07:49,040
وهذه رقصة إن كنت مصرة

97
00:07:51,840 --> 00:07:53,840
لا تضحكي

98
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
هذا  لطيف
إنه يشبه التواعد

99
00:08:00,520 --> 00:08:02,520
لكن في التواعد
لا يصلون للمرحلة الثانية

100
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
هيا

101
00:08:07,680 --> 00:08:09,680
حسناً  -
مرحباً أعزائي -

102
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
أنتما تذكران الزوج ستايبس

103
00:08:14,560 --> 00:08:16,528
أترى هاري؟
أخبرتك أنه في المنزل

104
00:08:17,520 --> 00:08:19,520
كيف يمكنني مساعدتكم ؟

105
00:08:20,360 --> 00:08:22,360
هاري من المعجبين بكتاباتك وأصر ان نأتي لإلقاء التحية

106
00:08:25,240 --> 00:08:26,571
مرحباً

107
00:08:28,360 --> 00:08:30,360
اصغوا سررنا برؤيتكم  ، شكراً لقدومكم

108
00:08:31,840 --> 00:08:33,840
راي أخبرت هاري أنك ستريه اليوم عامود الغد

109
00:08:35,680 --> 00:08:37,680
أتعلم ما الذي أحبه فعلاً ؟
إذا أريتني نتائج الغد

110
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
عندها استطيع المراهنة قليلاً

111
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
أمي ماذا تفعلين ؟
لماذا أحضرتِهم الى هنا ؟

112
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
حسناً لقد أرادوا رؤيتك

113
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
أجل لكن أنا وديبرا كنا سعيدين

114
00:08:55,720 --> 00:08:57,720
خمس دقائق فقط -
لا أمي -

115
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
لماذا تضخم الأمر كثيراً ؟

116
00:09:01,200 --> 00:09:03,168
أصدقاؤنا يريدون رؤيتك

117
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
أريدهم  أن يروكِ أنت

118
00:09:06,040 --> 00:09:07,963
حسناً لا بأس

119
00:09:08,000 --> 00:09:09,968
أنا آسفة

120
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
انا آسفة لأن الناس يحبونك كثيراً

121
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
أنا آسفة لأنني فخورة بك

122
00:09:15,880 --> 00:09:17,880
أنا آسفة لأنني ربيتك كي تصبح ولداً جيداً

123
00:09:25,160 --> 00:09:27,160
خمس دقائق -
حسناً -

124
00:09:27,920 --> 00:09:29,920
أخبرتك راي
لديك حياة جيدة

125
00:09:32,520 --> 00:09:34,124
كاتب رياضي

126
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
أنت تذهب لأماكن متعددة وتقابل مشاهير الرياضة

127
00:09:38,120 --> 00:09:39,963
حسناً هناك أعمال اسوأ

128
00:09:42,040 --> 00:09:44,040
أخبرهم من قابلت قبل بضعة ايام

129
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
بربك أبي -
لا هيا ،  أخبرهم هذا مضحك -

130
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
لا شيء
ايفاندر هوليفلد جلس بجانبي

131
00:09:50,240 --> 00:09:52,240
يا للهول -
ايفاندر هوليفلد -

132
00:09:52,840 --> 00:09:54,840
ابني وايفاندر هوليفلد

133
00:09:55,720 --> 00:09:57,720
إنه ملاكم

134
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
انا أحاول ان أتنور

135
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
إذاً ماذا حدث ؟

136
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
أنت تعلمين قلت ..  كيف حالك ؟

137
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
قال رائع
إنه رجل رائع

138
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
هل تحدثت معه ؟ -
أجل بالطبع -

139
00:10:15,240 --> 00:10:17,240
أنت تعلم مثل جولة جيدة ، صحيح ؟
شيء كهذا

140
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
هذه قصة رائعة
حسناً اذاً

141
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
أبي أتذكر عندما اصطحبتك للعبة النجوم ؟

142
00:10:27,600 --> 00:10:29,489
أجل
جلسنا بحجرة المراسلين

143
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
أيها الوغد المحظوظ

144
00:10:32,760 --> 00:10:34,760
ابننا سيحب هذا

145
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
انه مهووس بالرياضة

146
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
عدت من المرحاض ورأيت والدي يجلس هناك

147
00:10:41,320 --> 00:10:43,129
لا أدري بمَ كنت أفكر

148
00:10:43,160 --> 00:10:45,160
لكنني تسللت من خلفه وضربته بمؤخرته

149
00:10:47,400 --> 00:10:49,400
التفت نحوي وتبين أنني ضربت جو غارجيولا

150
00:10:53,160 --> 00:10:55,160
لأنني من الخلف أبدو مثل جو غارجيولا

151
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
إنه رجل عظيم أيضاً
جو رجل عظيم

152
00:11:05,320 --> 00:11:07,320
أليس هذا ممتعاً ؟
أنا سعيدة بقدومكم

153
00:11:07,720 --> 00:11:09,720
نحن أيضاً -
ونحن أيضاً -

154
00:11:10,680 --> 00:11:12,680
وصل الطعام الصيني ماذا لدينا ؟
ديب أحضري بعض الشوك

155
00:11:15,320 --> 00:11:17,288
أتعلمون ما سيكون لطيفاً ؟
بعض الشاي

156
00:11:17,320 --> 00:11:19,320
سأعد بعض الشاي -
أنا لا أمانع ببعض الشاي -

157
00:11:19,920 --> 00:11:21,920
أتعلمون من يشرب الشاي ؟
جو ديماجيو

158
00:11:22,520 --> 00:11:24,520
لا -
هذا صحيح ،  سيد قهوة -

159
00:11:27,320 --> 00:11:29,320
أتعلمون من يحب القهوة ؟

160
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
السيد شاي

161
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
أيتها الثملة -
لا تجلس باسترخاء -

162
00:11:44,240 --> 00:11:46,208
الزوج ستايبس عند أهلك

163
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
علينا الخروج من هنا قبل أن يأتوا للزيارة

164
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
ماذا عن الأطفال ؟ -
روبرت يعتني بهم -

165
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
أعلينا الذهاب ؟
وصلت للتو أنا متعب ،  أيمكننا الاختباء ؟

166
00:11:56,680 --> 00:11:58,680
لا  ،  لا تخلع قميصك
توقف

167
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
أنتِ لستِ متأكدة انهم سيأتون -
ستسر إذا فعلوا -

168
00:12:04,840 --> 00:12:06,840
تستطيع الاستمرار بعرضك المميز
رايموند اللطيف

169
00:12:09,880 --> 00:12:11,880
كنت أحاول المساعدة لذا علقت هناك

170
00:12:13,720 --> 00:12:15,720
أين اختفيت أنت ؟ -
كنت في الفراش -

171
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
كان الوقت متأخراً
أنت لم تسترح أبداً بعرضك

172
00:12:19,880 --> 00:12:21,880
ماذا  ؟ هل تظنين انني استمتعت من هذا ؟
هيا

173
00:12:23,520 --> 00:12:25,520
رائحتهم تشبه رائحة القبو

174
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
أين الحلوى ؟
الأطفال يريدون الحلوى

175
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
الأولاد يعلمون أنه ممنوع تناول الحلوى بالليل

176
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
أنا اريد الحلوى

177
00:12:39,640 --> 00:12:41,640
فوق الثلاجة روبرت

178
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
ارتدي القميص
سوف نغادر ، سنتصل من المطعم

179
00:12:45,360 --> 00:12:47,360
راي لماذا لا تذهب لرؤية اصدقائك الجدد؟
الزوج ستايبس

180
00:12:50,480 --> 00:12:52,480
قالت والدتي إنهم أحبوا قصصك

181
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
أترى راي ؟ -
لقد تصرفت بأدب -

182
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
أنت تعلم أنهم كانوا أصدقائي أولاً
كانوا يحبون قصصي أيضاً

183
00:13:01,080 --> 00:13:03,080
كنت أستحم عندما وصلوا

184
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
حسناً روبرت لن نتأخر
هيا علينا الذهاب

185
00:13:07,120 --> 00:13:09,120
أنا لست جائعاً
لقد تناولت الموز في المكتب

186
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
هل لديك موز في المكتب؟

187
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
سنأكل المقبلات فقط
حسناً

188
00:13:16,560 --> 00:13:18,324
ماذا؟

189
00:13:18,360 --> 00:13:20,360
هذا هو -
أين كنتما ؟ -

190
00:13:21,800 --> 00:13:23,800
لا تستسلم لهم  ، سنخرج  ،هل تفهم ؟
مرحباً

191
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
هذا هو رجل الساعة

192
00:13:29,120 --> 00:13:31,120
هل حلقت شعرك ؟ -
لا لكنني مشطته اليوم -

193
00:13:32,360 --> 00:13:34,360
ها هو يبدأ

194
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
رايموند أريدك أن تقابل ابننا سيث

195
00:13:38,640 --> 00:13:40,640
راي بارون اخيرا التقينا -
كيف حالك؟ -

196
00:13:41,840 --> 00:13:43,840
أنا من أشد المعجبين بك -
شكراً  لك -

197
00:13:43,880 --> 00:13:45,880
لدينا أسلوب متشابه بالكتابة

198
00:13:45,920 --> 00:13:47,920
سيث كاتب رياضي أيضاً

199
00:13:48,320 --> 00:13:50,320
حسناً في غرفة المحادثة بالإنترنت
وأنا أتصل ببرامج رياضية بالراديو

200
00:13:54,160 --> 00:13:56,160
لقد سمعتني بالطبع
سيث من مسفيكوا

201
00:13:58,120 --> 00:14:00,120
أجل رائع يا رجل
هذا رائع ،  جيد

202
00:14:01,320 --> 00:14:03,320
اسمعوا  ، كنا بطريقنا للخروج صحيح -
أجل -

203
00:14:03,760 --> 00:14:05,760
إلى أين تذهبان ؟ -
سنخرج لتناول الطعام -

204
00:14:06,640 --> 00:14:08,608
اعتبروا المنزل منزلكم

205
00:14:08,640 --> 00:14:10,640
ماري تعرف مكان كل شيء

206
00:14:11,040 --> 00:14:13,040
هي وضعت كل شيء

207
00:14:14,280 --> 00:14:16,280
لقد قرأت مقالتك اليوم
كانت رائعة

208
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
يقول هاري أنك أفضل من لوبيكا

209
00:14:19,480 --> 00:14:21,448
شكراً لك

210
00:14:21,480 --> 00:14:23,480
أنا أحب كتاباتك عن البيسبول -
شكراً -

211
00:14:24,440 --> 00:14:26,440
بالرغم من أنك تستطيع أن تكون
موضوعياً اكثر بالنسبة لفريق ميتس

212
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
ماذا ؟ -
راي -

213
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
تبدو كأنك تتقدم بشكوى

214
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
حسناً إنهم يدفعون لي كي أكتب رأيي

215
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
وليس كي أكون موضوعياً

216
00:14:41,520 --> 00:14:43,520
أنت تعلم بالمقالات الرياضية
إذا لم تهاجم

217
00:14:46,640 --> 00:14:48,640
تتلقى الضربات

218
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
إنه محترف بني
لهذا السبب ما زلت عالقاً بالإنترنت

219
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
أنا انحني أمام المُعلم

220
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
ريتا هاري
آسف لأنني لم أتواجد ليلة أمس

221
00:15:03,200 --> 00:15:05,009
مرحباً رودني

222
00:15:06,440 --> 00:15:08,440
راي أخبر سيث عن قصة السنجاب

223
00:15:09,040 --> 00:15:11,040
الذي صعد على رجلك في حديقة الحيوانات

224
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
كان ذلك مضحكاً جداً

225
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
هل رويت لهم عن السنجاب راي ؟

226
00:15:17,280 --> 00:15:19,280
أليست هذه قصة تشاك ويلسون؟

227
00:15:19,960 --> 00:15:21,724
إنها ليست قصة تشاك ويلسون

228
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
بلى إنها كذلك -
لا -

229
00:15:26,440 --> 00:15:28,440
سأروي لكم قصة

230
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
لقد نطحني ثور منذ فترة قصيرة

231
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
وهو أكبر بألفي مرة من السنجاب

232
00:15:38,680 --> 00:15:40,680
اكتشفنا أن هناك روديو غير قانوني

233
00:15:41,440 --> 00:15:43,044
هذة هي

234
00:15:43,080 --> 00:15:45,080
رايموند هل تمانع ؟

235
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
أتريدين التقاط صورتي ؟ -
أجل -

236
00:15:47,280 --> 00:15:49,089
حسناً  ، أجل -
حسناً -

237
00:15:49,840 --> 00:15:51,840
رودني
أتمانع بالتقاط صورة لنا جميعاً

238
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
ولماذا أمانع ؟

239
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
أضيفوا بعض الملح على جراحي

240
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
أريد الاشتراك بهذا
هيا فرانك

241
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
لكن من الأفضل أن أجلس كي لا تصوروا غراجيولا

242
00:16:08,600 --> 00:16:10,600
هذا رائع
سأضيف هذه الصورة لموقعي

243
00:16:11,440 --> 00:16:13,440
هل نجحت بالتقاطنا جميعاً ؟ -
بالطبع -

244
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
قولوا جميعاً رايموند

245
00:16:22,880 --> 00:16:24,848
رائع

246
00:16:26,560 --> 00:16:28,560
أين ديب ؟ -
لقد سمعت صوت باب المرأب -

247
00:16:29,320 --> 00:16:31,320
لا -
رايموند ابق معنا -

248
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
تستطيع رؤيتها متى شئت

249
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
إلى اين تذهبين -
أنا ذاهبة لتناول الطعام -

250
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
كنت سأعرض عليك المجئ لكنني رأيت
أن لديك صديقة ثلاث أصدقاء وصديقة

251
00:16:45,800 --> 00:16:47,800
انظري لا بأس
أخبروني أنه يمكنني الخروج مع الآخرين

252
00:16:49,080 --> 00:16:51,080
حسناً أنا اسف -
لديك مشكلة -

253
00:16:51,480 --> 00:16:53,480
اعطني مفاتيحك أنتِ لا تستطيعين القيادة بهذا الوضع

254
00:16:55,320 --> 00:16:57,320
هيا ليس لدي مشكلة

255
00:16:57,520 --> 00:16:59,520
لا يمكن لهذا أن يستمر
لديك ارتباط مرضي بأهلك ،  هذا مرضي

256
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
لقد تكلمنا عن هذا الأمر

257
00:17:03,920 --> 00:17:05,920
أنت اسوأ الآن .. لم تعد تحصل على انتباه من أهلك
لذا أتيت بزوج آخر ؟

258
00:17:08,640 --> 00:17:10,608
حسناً لن أفعل هذا ثانية

259
00:17:10,640 --> 00:17:12,608
ماذا ؟

260
00:17:12,640 --> 00:17:14,640
لنتسلل للخارج ونذهب لتناول الطعام

261
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
مرحباً أعزائي

262
00:17:17,560 --> 00:17:19,483
مرحباً -
ماذا يحدث  هنا ؟ -

263
00:17:19,520 --> 00:17:20,851
لا شيء

264
00:17:20,880 --> 00:17:22,689
هل كل شيء كما يرام ؟ -
أجل -

265
00:17:22,720 --> 00:17:24,720
هل وجدت الكتاب الذي تبحثين عنه

266
00:17:25,560 --> 00:17:27,528
أنت مريض

267
00:17:28,400 --> 00:17:30,400
حسناً
تابعي البحث

268
00:17:30,640 --> 00:17:32,640
انصتي من الافضل أن تعودوا أنتم
والزوج ستايبس لمنزلكم لقضاء الليلة

269
00:17:35,520 --> 00:17:37,520
لأنني اتفقت مع ديبرا أن نخرج لتناول الطعام

270
00:17:37,720 --> 00:17:39,720
أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟

271
00:17:40,760 --> 00:17:42,760
بالكاد تكلمت مع سيث

272
00:17:43,160 --> 00:17:44,969
أمي أنا لا أعرف سيث
حسناً

273
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
أنا لا اأعرف الزوج ستايبس أيضاً
إنهم أصدقاؤك

274
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
لم لا تذهبي وتجلسي مع اصدقاؤك ؟

275
00:17:50,360 --> 00:17:52,044
لأننا نحتاج إليك رايموند

276
00:17:52,080 --> 00:17:54,080
ماذا تقصدين بهذا ؟
لماذا ؟

277
00:17:54,760 --> 00:17:56,760
أبي هناك
إنه مضحك

278
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
لا إنه ليس مضحكاً

279
00:17:59,760 --> 00:18:01,760
ألا تستطيع الدخول لبضعة دقائق ؟

280
00:18:05,360 --> 00:18:07,360
لا

281
00:18:07,440 --> 00:18:09,283
امي هذا يكفي أرجوك

282
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
حسناً لا بأس لقد فهمت

283
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
لقد أردت فقط ان أراك معهم

284
00:18:16,120 --> 00:18:18,120
لأنني لا احب رؤيتك هكذا بعد الآن

285
00:18:19,960 --> 00:18:21,166
كيف ؟

286
00:18:21,200 --> 00:18:23,200
حسناً أنت تأتي إلينا للمنزل
كي تأكل فقط وتشاهد اللعبة

287
00:18:25,320 --> 00:18:27,320
الأمر مختلف عند رؤيتك تتحدث وأنت متأثر

288
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
هذا يعجبني

289
00:18:41,160 --> 00:18:43,160
حسناً علينا العودة جميعاً للداخل

290
00:18:46,280 --> 00:18:48,089
حقاً ؟
أجل

291
00:18:48,120 --> 00:18:49,929
أعتقد أنه لا بأس

292
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
أنت ابن طيب
شكراً عزيزي

293
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
إنه عائد

294
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
يجب أن نمنح الناس ما يريدونه

295
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
هناك روايات خاطئة تقول أن  الثور ينطح

296
00:19:06,720 --> 00:19:08,688
عندما يرى اللون الأحمر

297
00:19:08,720 --> 00:19:10,290
بالواقع هذه إشاعات

298
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
راي

299
00:19:13,440 --> 00:19:15,090
هنا تفضل بالجلوس

300
00:19:15,120 --> 00:19:17,009
لا يوجد وقت هاري علينا الذهاب

301
00:19:17,040 --> 00:19:19,040
سوف نتأخر -
أنت محق -

302
00:19:19,320 --> 00:19:20,401
تتأخرون على ماذا ؟

303
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
سنأخذ والديك لحفلة للجنود القدامى

304
00:19:27,080 --> 00:19:29,080
حفلة للجنود القدامى
هذا رائع  ، هذا رائع من أجلك أمي

305
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
سوف تستمتعين
اذهبي هيا

306
00:19:33,240 --> 00:19:34,765
عليك ان تذهب أنت أيضا راي

307
00:19:36,320 --> 00:19:37,321
ماذا؟

308
00:19:37,360 --> 00:19:39,360
لقد قلت لوالدتك أنك تريد قضاء وقت أكثر برفقتهم

309
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
أجل تعال معنا راي
إنهم يجرون فحص عيون مجاني اليوم

310
00:19:46,240 --> 00:19:48,240
لا ، أقصد نريد الخروج لتناول الطعام صحيح ؟
لذا ،  لا

311
00:19:50,480 --> 00:19:52,480
لكن عليك أن تمنح الناس ما يريدون

312
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
هيا راي
سيكون هناك تكريم

313
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
هيا -
كم هو سيء هذا الشيء -

314
00:19:59,440 --> 00:20:01,440
يخيل إلي أنه كابوس ، أنا لن أذهب

315
00:20:03,280 --> 00:20:04,884
إلى اللقاء

316
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
أتمنى انك تحب الرقص رايموند

317
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
طعام صيني ؟ -
أحبه جداً -

318
00:20:15,000 --> 00:21:37,000
تعديل / محمود سامى

