1
00:00:01,955 --> 00:00:04,352
هل لديك جص ؟
أحتاج للجص

2
00:00:04,856 --> 00:00:08,079
لا تعطه
فهو يريد تدمير غرفة روبي

3
00:00:08,111 --> 00:00:11,524
لماذا ؟-
سأبني لنفسي ردهة -

4
00:00:12,855 --> 00:00:15,253
ردهة كبيرة

5
00:00:15,286 --> 00:00:17,840
سأسميها ردهة فرانك

6
00:00:19,207 --> 00:00:22,430
ردهة؟
إنه يريد بناء حمام ضخم لنفسه

7
00:00:24,265 --> 00:00:27,600
ربما علينا تركها على حالها
في حال قرر العودة

8
00:00:27,637 --> 00:00:30,470
لن يعود إنه سعيد حيث هو

9
00:00:30,499 --> 00:00:33,521
اصمت
إن كنا محظوظين فإنه الآن بائس

10
00:00:35,009 --> 00:00:37,283
اذا سأحول غرفة راي إلى ردهة -

11
00:00:37,479 --> 00:00:39,876
فهو لن يعود -
لا تعرف ابداً -

12
00:00:40,733 --> 00:00:42,773
قولي الكلمة فقط يا ماري

13
00:00:44,183 --> 00:00:46,302
هل اتصلت بروبي يا رايموند؟

14
00:00:46,339 --> 00:00:50,064
تحدثي إليها
إنها الزوجة ويفترض بها الاتصال بالناس

15
00:00:50,103 --> 00:00:53,482
أنت اخوه ، ولم تر شقته ابداً

16
00:00:53,515 --> 00:00:56,660
وقد انفصل عن آيمي
عليك الذهاب إلى هناك

17
00:00:56,690 --> 00:00:58,543
....كنت مشغولاً ب

18
00:00:58,573 --> 00:01:01,517
بحذاء آلي وكرات الغولف في المرحاض

19
00:01:02,416 --> 00:01:04,935
عيك أن تذهب لزيارة أخيك
ورؤية شقته يا رايموند

20
00:01:04,964 --> 00:01:08,187
وأبلغنا بالتقرير -
هل تريدينني أن اضع سلكاً ؟ -

21
00:01:10,217 --> 00:01:11,991
هذا يعود لك

22
00:01:13,198 --> 00:01:16,611
لم لا تذهبين أنت إلى هناك يا امي  -
ننتظر دعوة -

23
00:01:16,648 --> 00:01:19,247
ستكون فظاظة ان ذهبنا الى هناك هكذا

24
00:01:19,589 --> 00:01:29,049
تعديل و ضبط الترجمة / محمود سامى

25
00:01:40,919 --> 00:01:42,770
أيمكنك ايقاف المصعد من فضلك؟

26
00:01:58,367 --> 00:02:00,329
شكراً جزيلاً

27
00:02:05,228 --> 00:02:06,767
الثامن من فضلك

28
00:02:09,306 --> 00:02:11,235
اسمي ميشال

29
00:02:18,402 --> 00:02:20,364
مثل البيتلز

30
00:02:24,009 --> 00:02:26,720
كانت تلك احدى أغانيهم

31
00:02:26,754 --> 00:02:30,524
ميشال
لا بد أنك تسمعين ذلك كثيراً

32
00:02:30,558 --> 00:02:33,625
نعم
لكن ذلك يعجبني

33
00:02:42,084 --> 00:02:44,047
أي طابق تقصد؟

34
00:02:48,436 --> 00:02:50,399
لا أعرف

35
00:03:01,611 --> 00:03:03,730
أدخل -
أحتاج لبعض الماء -

36
00:03:05,884 --> 00:03:08,238
نعم ، نعم
في المطبخ

37
00:03:14,942 --> 00:03:17,808
جئت أخيراً
ما رأيك؟

38
00:03:18,549 --> 00:03:20,511
مصعد جميل

39
00:03:22,078 --> 00:03:24,241
التقيت جارتك ميشال

40
00:03:24,273 --> 00:03:26,080
نعم
ميشال من الطابق الثامن

41
00:03:26,117 --> 00:03:29,139
تأتي دوماً إلى هنا لاستعارة المنظفات

42
00:03:29,998 --> 00:03:32,864
أنت تمزح -
سأوقفها -

43
00:03:33,762 --> 00:03:36,830
سأطلب منها أن تشتري منظفاتها الخاصة

44
00:03:36,860 --> 00:03:39,648
تلك الفتاة كانت هنا مع ثياب متسخة

45
00:03:41,486 --> 00:03:42,869
نعم

46
00:03:45,995 --> 00:03:48,081
مرحبا روبرت -
مرحبا ساندي -

47
00:03:49,759 --> 00:03:53,295
أيمكنني استعمال هاتفك ؟
لقد علقت خارج شقتي

48
00:03:53,327 --> 00:03:55,289
مجدداً

49
00:03:56,229 --> 00:03:59,764
آسفة
علي أن أعطيك مفتاحاً  احتياطياً

50
00:03:59,797 --> 00:04:01,759
نعم

51
00:04:05,482 --> 00:04:07,568
حسناً
تعرفين مكان الهاتف

52
00:04:09,324 --> 00:04:11,444
مرحباً  -
هذا اخي راي -

53
00:04:11,481 --> 00:04:13,443
فتاة جميلة

54
00:04:18,108 --> 00:04:20,148
إنها شقة رائعة

55
00:04:22,029 --> 00:04:24,303
نعم الموقف سيء
والمكان معتم نوعاً ما

56
00:04:24,342 --> 00:04:27,330
والسجادة خشنة قليلا عند التمرن

57
00:04:28,929 --> 00:04:32,855
حقاً؟
لم ألاحظ لأني كنت أنظر إلى كل تلك النساء

58
00:04:34,379 --> 00:04:36,186
هناك نساء في كل مكان

59
00:04:36,222 --> 00:04:39,323
شكراً يا روبرت
سرني لقاؤك يا راي

60
00:04:39,359 --> 00:04:41,321
وأنا ايضاً

61
00:04:54,297 --> 00:04:56,417
هل أنت الرجل الوحيد في المبنى؟

62
00:04:57,278 --> 00:05:00,266
كلا
هناك بعض الممرضين ومضيفي الطائرات

63
00:05:03,119 --> 00:05:05,952
هذه اذا اشبه بمملكتك

64
00:05:07,786 --> 00:05:11,164
يا إلهي
للقصر حوض استحمام ساخن

65
00:05:13,353 --> 00:05:16,732
نعم حظاً سعيداً بالوصول إلى هناك
فالفتيات يبقين هناك طوال الوقت

66
00:05:18,333 --> 00:05:20,340
أنظر إليهن

67
00:05:20,371 --> 00:05:23,159
أنت لم تخرج فعلياً مع اي من هذه النساء
صحيح؟

68
00:05:23,194 --> 00:05:25,982
وان فعلت
فأرجوك تكلم ببطء

69
00:05:27,625 --> 00:05:30,179
هيا يا راي
لقد رأيت فتيات جميلات من قبل

70
00:05:30,213 --> 00:05:32,567
نعم من قبل
منذ زمن بعيد جدا

71
00:05:33,388 --> 00:05:35,552
ما مشكلتك يا روبرت؟

72
00:05:35,585 --> 00:05:39,477
إنه مكان رائع جدا للعيش

73
00:05:42,525 --> 00:05:44,799
هل أعجبتك حقاً ؟

74
00:05:44,838 --> 00:05:48,373
أتمزح ؟
لم أشعر قط بمثل هذه الغيرة منك

75
00:05:59,267 --> 00:06:01,040
مرحباً أيتها القشدة المجمدة

76
00:06:03,109 --> 00:06:05,228
كيف يجري العمل في تلك الشقة؟

77
00:06:06,364 --> 00:06:08,371
لا يزال هناك الكثير لفعله

78
00:06:08,402 --> 00:06:09,786
حقاً؟

79
00:06:12,755 --> 00:06:17,863
كم من العمل يحتاج ذلك المكان؟
لقد سبق وكنت هناك مرتين هذا الأسبوع

80
00:06:19,577 --> 00:06:24,484
لا يتعلق الأمر بالعمل فعلياً -
أعلم -

81
00:06:24,518 --> 00:06:27,072
يشعر روبرت بالوحدة

82
00:06:27,968 --> 00:06:29,930
هذا صحيح

83
00:06:31,732 --> 00:06:34,677
إنه حساس جداً حالياً

84
00:06:34,712 --> 00:06:38,403
إنه متعب جدا من الناحية العاطفية

85
00:06:40,083 --> 00:06:43,027
أتعرف ماذا أفكر؟  -
ماذا؟  -

86
00:06:45,769 --> 00:06:47,854
أعتقد أن هذا رائع
ببساطة رائع

87
00:06:47,886 --> 00:06:50,484
فأنت تتصرف فعلاً كأخ له

88
00:06:50,513 --> 00:06:55,142
روبرت شخص رائع
أريد فقط الصدر له

89
00:07:03,099 --> 00:07:04,482
ماذا؟

90
00:07:08,353 --> 00:07:12,825
قلت الصدر
قلت إنك تريد الصدر له

91
00:07:13,529 --> 00:07:15,692
لم أقل ذلك
لم أقل ذلك

92
00:07:15,724 --> 00:07:18,478
لا سبب يدعوني لذلك
لا بد أنك لم تسمعيني جيداً

93
00:07:18,508 --> 00:07:20,985
كلا لا بأس يا راي
الأمر مضحك فقط ، قلت صدر

94
00:07:21,018 --> 00:07:26,783
لم أفعل ولا أعتقد أنه مضحك
أنت تهاجميني بسبب التباس سخيف

95
00:07:28,781 --> 00:07:32,238
ما خطبك؟ -
انا متعب جدا -

96
00:07:34,074 --> 00:07:37,610
نعم اسمع لم لا تعطي نفسك استراحة؟
يمكن لروبرت ان يتدبر امره

97
00:07:37,642 --> 00:07:42,348
اقول امرا واحدا خطأ فيصبح ممنوعاً علي
؟الذهاب إلى هناك بعد الآن صحيح

98
00:07:45,406 --> 00:07:49,375
قلت للتو إنك متعب من الذهاب إلى هناك

99
00:07:49,404 --> 00:07:51,257
أنا كذلك

100
00:07:53,090 --> 00:07:55,411
فذلك أشبه برعايتك للإطفال فتشعرين بالتعب

101
00:07:55,443 --> 00:07:58,042
لكنك تستمرين برعايتهم لأن الأطفال بحتاجونك

102
00:07:58,070 --> 00:08:00,824
ولا علاقة لها بالصدور

103
00:08:10,303 --> 00:08:12,500
إذاً يا راي
ماذا تفعل هناك؟

104
00:08:22,262 --> 00:08:23,957
ماذا؟

105
00:08:23,988 --> 00:08:27,166
تعجبك شقة بروبرت
أليس كذلك؟

106
00:08:27,203 --> 00:08:29,633
إنها لا تعجبني
إنها مجرد شقة سخيفة

107
00:08:29,672 --> 00:08:33,364
نعم
أعتقد أنك تتسلى هناك أكثر مما تفعل هنا

108
00:08:34,848 --> 00:08:37,168
إنه كيف يمكنني أن أتسلى هناك أكثر من هنا؟

109
00:08:37,201 --> 00:08:39,955
فأنت لست هناك

110
00:08:47,434 --> 00:08:50,925
نعم
هذا صحيح

111
00:08:50,963 --> 00:08:53,796
وليس هناك مسؤوليات ولا أولاد

112
00:08:53,825 --> 00:08:57,316
هذا ليس قراري حسناً
إنه من شروط إيجاره

113
00:08:57,354 --> 00:08:59,049
أجل

114
00:08:59,080 --> 00:09:01,477
إن كان ذلك يزعجك فلن أذهب فقط
حسناً؟

115
00:09:01,510 --> 00:09:03,752
ليس علي الذهاب
ولا أريد الذهاب

116
00:09:03,784 --> 00:09:06,138
ولا أحتاج للذهاب

117
00:09:06,176 --> 00:09:08,496
لا أحتاج إلى الترفيه دوماً عن روبرت
حسناً؟

118
00:09:08,529 --> 00:09:10,457
لذا في الواقع
شكراً لك

119
00:09:10,489 --> 00:09:14,259
لأني سأتوقف عن ذلك أنتهى الأمر بالنسبة إلي
انتهى الأمر

120
00:09:14,292 --> 00:09:16,066
أنت تعلقين دوما على أعمالي

121
00:09:16,096 --> 00:09:18,695
ولا أقصد اي شيء بكلامي مفهوم

122
00:09:18,723 --> 00:09:21,120
لهذا خففي عن نفسك قليلاً
حسنا

123
00:09:23,976 --> 00:09:25,159
تصبحين على خير

124
00:09:36,171 --> 00:09:37,944
مرحباً
كيف حالكما؟

125
00:09:40,210 --> 00:09:42,172
رائع

126
00:09:47,306 --> 00:09:50,328
رايموند
مرحبا يا عزيزي

127
00:09:50,365 --> 00:09:54,135
أدخل
أنا أساعد روبي

128
00:09:54,168 --> 00:09:56,130
مرحباً يا راي كيف الحال؟ -
حسناً -

129
00:09:56,167 --> 00:09:59,892
ماذا تفعل هنا؟  -
استأجرتها للتنظيف -

130
00:10:01,069 --> 00:10:03,031
لكني جلبت خطافات الصور التي اردتها

131
00:10:04,284 --> 00:10:06,637
متى سترحل أمي اذاً ؟

132
00:10:06,675 --> 00:10:09,274
لأن لدينا الكثير من الصور لتعليقها

133
00:10:09,302 --> 00:10:11,422
مرحباً يا راي -
ماذا تفعل هنا؟  -

134
00:10:11,459 --> 00:10:13,421
أنا هنا للتفرج

135
00:10:20,085 --> 00:10:24,166
كن أقل بروداً يا أبي من فضلك
على العيش هنا

136
00:10:25,574 --> 00:10:28,519
اختبئ على الأقل وراء النبتة كما يفعل راي

137
00:10:30,671 --> 00:10:34,798
أتعرف يا روبي لم يسبق لي أن كنت في حوض ساخن

138
00:10:34,827 --> 00:10:37,303
على جلب ثوب السباحة في المرة المقبلة

139
00:10:37,336 --> 00:10:39,892
أعتقد أن المبنى قد يجلب ثوباً

140
00:10:41,258 --> 00:10:43,689
عرض غير محتشم -
حسناً -

141
00:10:43,728 --> 00:10:45,891
يسبب شغباً

142
00:10:45,924 --> 00:10:48,165
تلوث المياه

143
00:10:48,197 --> 00:10:50,875
لم لا تذهب أنت الى الحوض الساخن؟

144
00:10:50,904 --> 00:10:54,750
أنا متأكدة أن الفتيات سيسعدن برؤية اللحم يغلي

145
00:10:57,569 --> 00:11:00,591
حسنا شكرا على الزيارة  -
حسنا يا رايموند-

146
00:11:00,627 --> 00:11:02,244
نعم  ؟نعم
علي الذهاب الى المنزل

147
00:11:02,274 --> 00:11:04,628
علي القيام ببعض الأعمال في ردهتي

148
00:11:04,666 --> 00:11:06,706
اي ردهة ؟

149
00:11:06,744 --> 00:11:10,357
والدك يحول غرفة نومك الى حمام
وداعاً يا عزيزي

150
00:11:11,331 --> 00:11:12,714
حمام ؟

151
00:11:12,742 --> 00:11:15,531
نعم والآن أفكر بوضع حوض استحمام ساخن فيه

152
00:11:15,566 --> 00:11:18,555
كجزء من المرحلة الثانية -
ماذا كانت المرحلة الأولى؟ -

153
00:11:18,585 --> 00:11:20,781
اخراجك من المنزل

154
00:11:20,820 --> 00:11:23,250
لن اوقف المصعد لك يا فرانك

155
00:11:23,290 --> 00:11:25,644
على أمل تحقيق المرحلة الثالثة

156
00:11:31,328 --> 00:11:33,882
أنظر لديك رسالة هنا -
نعم -

157
00:11:35,562 --> 00:11:37,369
مرحبا يا روبرت
هذه انا

158
00:11:37,405 --> 00:11:39,334
ميشال -
اعرف -

159
00:11:39,366 --> 00:11:41,886
اتصل لألقي التحية فقط
مرحباً

160
00:11:45,953 --> 00:11:47,726
أعد الشريط

161
00:11:50,345 --> 00:11:53,211
كلا، لماذا؟ -
هل دعوتها الى الخروج ؟ -

162
00:11:53,246 --> 00:11:55,643
لماذا تهتم ان دعوتها الى الخروج؟

163
00:11:55,676 --> 00:11:57,951
يجب ان يدعوها شخص اعرفه للخروج

164
00:12:04,224 --> 00:12:07,481
مرحبا ساندي -
مرحبا روبرت -

165
00:12:07,518 --> 00:12:11,009
آسفة على الازعاج -
لا مشكلة لا باس أدخلا -

166
00:12:11,047 --> 00:12:13,367
هذه جسيكا زميلتي بالغرفة  -
مرحبا يا جسيكا -

167
00:12:13,399 --> 00:12:15,485
مرحبا -
هذا أخي رايموند -

168
00:12:23,436 --> 00:12:27,563
اسمع  روبرت
سنقيم يوم السبت حفلة كبيرة للطابق التاسع

169
00:12:27,593 --> 00:12:29,211
في السنة الماضية أتت الشرطة

170
00:12:29,240 --> 00:12:32,463
لذا فكرنا أن نوفر هذه السنة بعض الوقت وندعوه شرطياً

171
00:12:33,435 --> 00:12:35,677
حسنا
نجمع المال للطعام والمقبلات

172
00:12:35,709 --> 00:12:37,716
والشراب - نعم -

173
00:12:37,748 --> 00:12:39,555
سأشارك طبعاً

174
00:12:40,296 --> 00:12:42,226
انتظرا لأجلب دفتر شيكاتي

175
00:12:44,962 --> 00:12:47,594
أنتما اخوان اذا

176
00:12:48,452 --> 00:12:50,414
أنا متزوج

177
00:12:54,921 --> 00:12:58,100
هذا لطيف
هل لديكما شيء للشرب؟

178
00:12:58,136 --> 00:13:01,282
لا أعرف
أعتقد أني استطيع ان ارى

179
00:13:02,567 --> 00:13:04,529
هل علي ذلك؟

180
00:13:05,704 --> 00:13:07,633
هل لديك مياه غازية

181
00:13:07,665 --> 00:13:11,478
مياه غازية نعم
حسنا سأرى

182
00:13:15,153 --> 00:13:17,239
اسمعي يكاد مشبكك يقع

183
00:13:18,055 --> 00:13:20,330
اين؟ -
من ذا الجانب لقد ثبته -

184
00:13:21,309 --> 00:13:23,472
إني أثبته لك قليلاً

185
00:13:23,505 --> 00:13:25,389
أتعرفين؟
عليك رفع شعرك احيانا

186
00:13:25,426 --> 00:13:28,728
أتظنين ذلك؟ -
نعم يبدو رائعا

187
00:13:31,111 --> 00:13:33,119
هل يعجبك حقا اكثر هكذا؟

188
00:13:33,150 --> 00:13:35,080
نعم
فذلك يبرز عنقك

189
00:13:36,914 --> 00:13:41,153
لا أرفعه ابدا لأني لا أرتاح برفعه
عليك رفعه أنت ايضا

190
00:13:41,188 --> 00:13:44,177
هذا يبدو رائعا لديك جبين جميل -
مرحبا -

191
00:13:44,207 --> 00:13:46,293
مرحبا

192
00:14:15,888 --> 00:14:17,895
تفضلا ما لكما يا فتيات

193
00:14:24,749 --> 00:14:27,504
شكرا -
لا تقبل الشيكات عادة -

194
00:14:29,101 --> 00:14:31,889
لكن علينا الابتعاد عن طريقكما
فقد وصلت مدبرة منزلك

195
00:14:31,924 --> 00:14:33,810
وداعاً

196
00:14:34,552 --> 00:14:37,306
وداعاً

197
00:14:37,335 --> 00:14:39,342
مرحباً يا عزيزتي

198
00:14:39,374 --> 00:14:41,415
ما الجديد؟
كيف حالك

199
00:14:42,785 --> 00:14:45,262
أنت تعرف أحاول ان اكسب لقمة العيش بشرف

200
00:14:45,295 --> 00:14:47,726
فمن الصعب القيام بالتدبير المنزلي

201
00:14:50,235 --> 00:14:52,833
على ما يبدو أنه كذلك بسبب الملاءات والمناشف

202
00:14:52,862 --> 00:14:54,635
أتفهمين؟
لو كنت تحملين مشعلاً

203
00:14:54,666 --> 00:14:57,577
لنادتك تمثال الحرية

204
00:14:57,606 --> 00:15:00,082
لأروع امرأة في العالم

205
00:15:01,684 --> 00:15:04,517
هل هذا كله لي يا ديب -
نعم -

206
00:15:04,546 --> 00:15:06,432
هذا لطف منك يا عزيزتي
شكراً

207
00:15:06,468 --> 00:15:09,724
نعم
جلبت لروبرت بعض المناشف والبياضات

208
00:15:09,761 --> 00:15:14,790
لأني اردت تجميل المكان بما انه كان مكتئباً جداً

209
00:15:14,819 --> 00:15:17,373
مكتئب؟

210
00:15:17,406 --> 00:15:19,883
نعم نعم قلت لديبرا إنك مكتئب مفهوم

211
00:15:19,917 --> 00:15:22,191
وكيف اني اساعدك في ذلك؟

212
00:15:22,230 --> 00:15:24,627
لهذا السبب ازورك هنا كثيرا

213
00:15:26,190 --> 00:15:30,394
اتعرف؟ لم تزرك ديبرا  من قبل
ربما عليك ان تأخذها في جولة

214
00:15:39,481 --> 00:15:41,255
الجولة الكبيرة

215
00:15:42,030 --> 00:15:45,176
لدينا هنا المطبخ كما ترين

216
00:15:45,207 --> 00:15:47,169
ةه

217
00:15:47,206 --> 00:15:49,804
وفي الخلف هنا غرفة النوم

218
00:15:49,833 --> 00:15:52,231
فيها خزانة كبيرة جدا

219
00:16:09,281 --> 00:16:11,243
لن يعود
أليس كذلك؟

220
00:16:17,867 --> 00:16:20,143
لم يكن يحدث شيء
لا شيء حدث

221
00:16:20,181 --> 00:16:22,066
لا يمكن لشيء أن يحدث
ولن يحدث شيء

222
00:16:22,102 --> 00:16:24,109
أعرف -
حقاً؟ -

223
00:16:24,140 --> 00:16:26,929
يا إلهي يا راي

224
00:16:26,964 --> 00:16:29,641
هيا رأيت المرأتين
وكأنه لديك فرصة

225
00:16:33,786 --> 00:16:36,497
حسناً أنت متضايقة
وتعبرين عن ذلك الآن

226
00:16:36,531 --> 00:16:41,471
كل ما اريد معرفته هو لم عليك ان تكذب علي

227
00:16:41,510 --> 00:16:43,908
ليس علي ذلك

228
00:16:45,509 --> 00:16:47,472
إنها طريقتي فقط

229
00:16:49,391 --> 00:16:53,083
روبرت متعب جداً من الناحية العاطفية

230
00:16:53,116 --> 00:16:55,046
لم لا تقول لي بكل بساطة

231
00:16:55,077 --> 00:16:58,412
إنك تذهب لروبرت للنظر الى الفتيات الجميلات؟

232
00:16:58,449 --> 00:17:00,255
بكل صراحة؟

233
00:17:00,291 --> 00:17:02,298
لم يخطر ببالي قط ان اقول ذلك

234
00:17:04,918 --> 00:17:09,234
نعم هذا صحيح
لأني حينها كنت سأقول لا

235
00:17:10,093 --> 00:17:14,142
وسيكون عليك التوقف عن العيش بصورة غير مباشرة عبر روبرت

236
00:17:14,171 --> 00:17:15,945
صحيح
بصورة غير مباشرة

237
00:17:15,975 --> 00:17:18,886
بصورة غير مباشرة
انظر فقط ولا افكر ولا اتحرك

238
00:17:18,916 --> 00:17:21,112
اشكر الرب فقط على وهبي

239
00:17:21,150 --> 00:17:23,705
زوجتي الجميلة بينما اعلق الصور

240
00:17:23,738 --> 00:17:25,433
بصورة غير مباشرة

241
00:17:26,209 --> 00:17:28,372
سأعود الى المنزل الآن -
وأنا ايضاً -

242
00:17:28,404 --> 00:17:31,349
اتمنى لو كنت في المنزل الآن

243
00:17:31,384 --> 00:17:33,392
أراك لاحقاً يا روبرت

244
00:17:33,423 --> 00:17:35,854
انتظري يا ديبرا
قبل ان ترحلي

245
00:17:35,893 --> 00:17:38,603
كنت في الداخل مختبئاً

246
00:17:39,971 --> 00:17:42,090
لكني كنت في الواقع افكر في ما قاله راي من قبل

247
00:17:42,127 --> 00:17:45,696
وصدقيني او لا
لكن هناك بعض الحقيقة في ذلك

248
00:17:45,734 --> 00:17:47,664
انتهى الأمر

249
00:17:48,597 --> 00:17:50,560
انتهى الامر

250
00:17:52,596 --> 00:17:54,916
كلا
انا جدي

251
00:17:54,948 --> 00:17:58,172
حيث انتقلت الى هنا
كنت مكتئباً نوعاً ما

252
00:17:58,204 --> 00:18:01,225
كنت بعيداً عن عائلتي
خسرت صديقتي

253
00:18:01,262 --> 00:18:04,250
ثم جاء راي واعجب بالمكان نوعاً ما

254
00:18:04,281 --> 00:18:06,555
ولأول مرة كان لدي شيء

255
00:18:06,594 --> 00:18:08,947
يعتبره مهماً

256
00:18:08,985 --> 00:18:11,663
وهذا ما جعل المكان افضل بكثير

257
00:18:13,181 --> 00:18:15,144
بالنسبة الى روبرت

258
00:18:23,061 --> 00:18:26,831
هذا صحيح
لم يسبق لي وراي ان امضينا كل هذا الوقت معاً

259
00:18:26,864 --> 00:18:30,166
وكان ذلك كان ذلك جيدا

260
00:18:36,275 --> 00:18:39,923
حسناً حسناً يا راي
اراك تربت على كتفه اراك تفعل

261
00:18:41,686 --> 00:18:44,362
هل تعلم؟

262
00:18:44,391 --> 00:18:47,804
في الواقع يعجبني تمضيتكما للوقت معاً

263
00:18:47,841 --> 00:18:51,566
كان روبرت يفكر ان علينا تمضية الوقت معاً ليلة السبت

264
00:19:01,800 --> 00:19:04,276
يمكنكما ان تمضيا معاً كل الوقت الذي تريدانه

265
00:19:04,310 --> 00:19:06,161
حقاً؟ -
في منزلنا -

266
00:19:07,250 --> 00:19:09,604
لا بأس لدي -
نعم -

267
00:19:09,642 --> 00:19:11,449
سأمر نهار الجمعة

268
00:19:11,485 --> 00:19:13,882
لأني سأذهب السبت الى تلك الحفلة

269
00:19:32,109 --> 00:19:34,038
يا لها من ردهة

270
00:19:34,069 --> 00:19:36,389
مئة وثماني درجات من التسلية

271
00:19:38,186 --> 00:19:41,208
ما رأيك بست درجات من الابتعاد؟

272
00:19:44,067 --> 00:19:45,841
لا أصدق هذا

273
00:19:45,871 --> 00:19:47,800
كان سريري هنا

274
00:19:49,243 --> 00:19:51,205
لا تقل لي انك تفتقد لذلك

275
00:19:51,242 --> 00:19:53,016
انظر الى هذا

276
00:19:53,047 --> 00:19:56,537
لديهم النموذج نفسه في اجدى المجلات

277
00:19:56,575 --> 00:20:00,423
تفضلوا يا شباب
متعوا انفسكم

278
00:20:09,514 --> 00:20:11,677
انه مختلف بطريقة ما

279
00:20:11,678 --> 00:20:11,677
تعديل و ضبط الترجمة / محمود سامى