1
00:00:02,640 --> 00:00:04,370
حسناً
هيا بنا

2
00:00:04,406 --> 00:00:07,116
مرحباً رايموند
أفسد ابوك كل شيء

3
00:00:07,151 --> 00:00:08,881
ماذا اصابك؟

4
00:00:08,916 --> 00:00:12,565
كنت أحضر الحقائب عندما أصبت ركبتي مجدداً

5
00:00:12,603 --> 00:00:14,846
أنت طائش جداً

6
00:00:14,878 --> 00:00:17,511
هذا ما أناله من شكر لأنني أصبت ركبتي في كوريا

7
00:00:17,546 --> 00:00:20,491
وأنا اجعل العالم مكاناً آمناً لوالدتك

8
00:00:21,860 --> 00:00:25,240
قلت لي إنك انزلقت عن طاولة التدليك في طوكيو

9
00:00:26,724 --> 00:00:28,888
ومع ذلك

10
00:00:28,920 --> 00:00:30,539
ماذا عن الرحلة الآن؟

11
00:00:30,568 --> 00:00:32,967
حسناً
شكراً لك

12
00:00:33,000 --> 00:00:35,087
لقد قضي على أمي وأبي

13
00:00:36,648 --> 00:00:39,281
لا يمكننا تحديد موعد آخر أو استرجاع مالنا

14
00:00:39,315 --> 00:00:40,654
لم لا؟

15
00:00:40,688 --> 00:00:45,676
العرض المحسوم الذي حصلنا عليه بفضلك لا يسمح بالتغيير

16
00:00:45,709 --> 00:00:48,889
لا يمكننا الذهاب
أأنت سعيد الآن يا تيم الصغير؟

17
00:00:50,730 --> 00:00:53,251
سأذهب سأذهب -
لا لا -

18
00:00:53,279 --> 00:00:55,367
سأذهب
هيا

19
00:00:55,907 --> 00:00:57,715
لا أبي
أبي

20
00:00:57,751 --> 00:00:59,603
أمي
اذهبي لوحدك

21
00:00:59,634 --> 00:01:01,721
اتصلي بإحدى صديقاتك
اتصلي بـ لي

22
00:01:01,752 --> 00:01:06,460
لا يمكنها أن ترافقني
قريب ستان المصاب بداء السكري يزورها من أريزونا

23
00:01:06,499 --> 00:01:09,209
اذهبي لوحدك -
لا -

24
00:01:09,244 --> 00:01:11,208
بلى
ابتعنا التذكرة لعيد مولدك

25
00:01:11,245 --> 00:01:15,216
اعلم عزيزي
ولمرة واحدة تقدمان لنا هدية جميلة

26
00:01:17,168 --> 00:01:21,329
هيا امي
لم تقومي يوما بأمر مماثل وقد ابتعت ثياب الرحلة البحرية كلها

27
00:01:21,364 --> 00:01:23,885
أين سترتدينها ؟
في المغطس؟

28
00:01:23,914 --> 00:01:26,904
لا اقصد
لن احتمل الذهاب لوحدي

29
00:01:26,935 --> 00:01:30,036
أمي إنها عطلة أسبوع من الدرجة الأولى في برمودا

30
00:01:30,072 --> 00:01:33,721
هذا يحدث مرة في الحياة
ولن يعيدوا لنا المال

31
00:01:35,211 --> 00:01:38,201
أسفة
كانت بادرة لطيفة

32
00:01:38,232 --> 00:01:40,474
وسندفع لكما المبلغ بكامله

33
00:01:43,135 --> 00:01:46,359
لا أمي
أنت تريدين الذهاب وأريدك ان تذهبي

34
00:01:46,390 --> 00:01:48,510
هيا
كيف اقنعك بالذهاب؟

35
00:01:49,489 --> 00:01:51,342
لا أعلم

36
00:01:58,354 --> 00:02:01,344
لا أمي
لن توافق ديبرا ابداً ، لا استطيع ذلك

37
00:02:01,375 --> 00:02:04,945
هذه هدية حقيقية

38
00:02:04,983 --> 00:02:09,926
اسمعي أمي أحب الذهاب
ولكنه اجحاف بحق روبرت

39
00:02:10,867 --> 00:02:12,875
لا
لا أمانع

40
00:02:13,926 --> 00:02:17,073
إنه أمر عادل
وأكثر من ذلك

41
00:02:17,849 --> 00:02:19,968
إنه مضحك

42
00:02:20,006 --> 00:02:23,264
روبرت ستبقى في المنزل للإعتناء بوالدك

43
00:02:26,007 --> 00:02:28,283
هذا مضحك ايضاً

44
00:02:34,833 --> 00:02:36,953
بدأ النهار جيداً

45
00:02:37,481 --> 00:02:43,818
تعديل و ضبط الترجمة / محمود سامى

46
00:02:45,032 --> 00:02:47,118
انظر
كم هي جميلة

47
00:02:48,248 --> 00:02:50,212
هذا هو عرض الدرجة الأولى؟

48
00:02:52,406 --> 00:02:57,783
حسناً سأغضب
ولا اظنني قد اجد اي تعبير آخر لمشاعري

49
00:03:00,879 --> 00:03:04,025
سأحضر لـ ديبرا قبعات الحمام

50
00:03:04,056 --> 00:03:06,734
لأشكرها لأنها سمحت لي بالحصول عليك في عطلة الأسبوع

51
00:03:07,978 --> 00:03:10,377
نعم
الأمر الوحيد الذي سمحت لي القيام به

52
00:03:12,881 --> 00:03:15,904
الحمام رائع

53
00:03:15,941 --> 00:03:21,084
رائع
يملأونك طعاماً ثم يقدمون لك نونية الطفل الأولى

54
00:03:23,472 --> 00:03:26,072
هيا لنخرج  في صف أحادي

55
00:03:26,100 --> 00:03:29,247
لا لا
سنقضى وقتا رائعا

56
00:03:29,277 --> 00:03:31,955
حقاً؟
كيف تعرفين ذلك؟

57
00:03:31,984 --> 00:03:36,458
حسناً
ًاولاً سنمضى عطلة نهاية الأسبوع معاً

58
00:03:36,495 --> 00:03:38,190
قد نتكلم

59
00:03:38,221 --> 00:03:40,742
أنت وأنا نتكلم

60
00:03:47,164 --> 00:03:50,544
رايموند
أشكرك على هذه الرحلة الرائعة

61
00:03:50,577 --> 00:03:53,332
مرحباً

62
00:03:53,362 --> 00:03:57,178
وأهلا بكما على متن ستار برنساس
انا المنسق الاجتماعي تيد

63
00:03:57,206 --> 00:04:00,932
إليكما لائحة بالنشاطات التي تجري على متن السفينة

64
00:04:00,971 --> 00:04:03,571
رباه
نشاطات

65
00:04:03,599 --> 00:04:05,998
لطالما أردت ممارسة لعبة الأقراص الخشبية

66
00:04:06,031 --> 00:04:08,899
والبينغو
وصناعة الشموع

67
00:04:08,934 --> 00:04:10,975
جيد
رماية الأقراص

68
00:04:11,013 --> 00:04:13,210
أريد ان أكون أحد الأقراص

69
00:04:20,426 --> 00:04:23,450
هذه رحلتنا الأولى

70
00:04:25,213 --> 00:04:28,393
سيدي أنصحك بالصعود على متن السفينة تحت ضوء القمر

71
00:04:28,429 --> 00:04:32,155
قد تستمتع وحبيبتك بالمنظر الخلاب -
حبيبتي؟ -

72
00:04:33,057 --> 00:04:35,925
ليست حبيبتي
إنها والدتي

73
00:04:35,960 --> 00:04:38,080
طبعاً
ًطبعا

74
00:04:38,117 --> 00:04:40,080
الوالدة
تم الأمر

75
00:04:41,060 --> 00:04:43,972
إنها والدتي
اخبريه أنك والدتي

76
00:04:44,001 --> 00:04:46,869
عزيزي انظر
طي الأوراق على الطريقة اليابانية

77
00:04:46,904 --> 00:04:49,460
ماذا كتبت؟
انا اخبرك الحقيقة

78
00:04:49,493 --> 00:04:53,498
لا يهم سيدي ، نحن في البحر
وقتا ممتعاً

79
00:05:02,280 --> 00:05:03,496
الغداء

80
00:05:03,535 --> 00:05:05,811
حان الوقت
أنا اتضور جوعا

81
00:05:07,497 --> 00:05:09,427
ماذا؟

82
00:05:13,695 --> 00:05:15,547
أنت لا تعرج

83
00:05:15,577 --> 00:05:17,229
أجل

84
00:05:18,989 --> 00:05:21,745
إنها معجزة

85
00:05:21,775 --> 00:05:24,051
ابي؟ -
ًحقا -

86
00:05:24,089 --> 00:05:29,935
كنت أشاهد إحدى القنوات الدينية
تبرعت بخمسة دولارات ،  العظمة للرب

87
00:05:33,072 --> 00:05:35,001
أيها المحتال

88
00:05:35,033 --> 00:05:38,369
الأنين والتأوه والتخبط على الأريكة

89
00:05:38,406 --> 00:05:40,604
كنت بارعاً
أليس كذلك؟

90
00:05:41,270 --> 00:05:43,825
أي نوع من الاشخاص أنت؟

91
00:05:43,858 --> 00:05:46,180
أنا شخص ذكي جداً

92
00:05:46,212 --> 00:05:49,080
ستكون ماري افضل حالا من دوني

93
00:05:49,115 --> 00:05:52,104
ولم تتذمر؟
يمكنك الرحيل حيث تشاء

94
00:05:52,881 --> 00:05:54,967
وهكذا ينال الجميع ما يريده

95
00:05:56,763 --> 00:05:58,727
أظن ذلك

96
00:06:01,392 --> 00:06:03,590
الكل باستثناء رايموند

97
00:06:05,119 --> 00:06:07,986
فليبارك الرب ذلك اللقيط المذهل

98
00:06:10,022 --> 00:06:11,639
لنأكل

99
00:06:11,669 --> 00:06:14,503
هذه هي الإجازة

100
00:06:15,121 --> 00:06:17,910
ثلاثة ايام أجلس أمام التلفاز وأتناول الطعام

101
00:06:17,945 --> 00:06:22,074
انام على الأريكة وانتقع في مغطسي الجديد
وليس من يتذمر فوق راسي

102
00:06:22,103 --> 00:06:24,659
فرانك
اجمع النفايات

103
00:06:24,692 --> 00:06:27,370
فرانك ضع يدك على فمك عندما تتجشأ

104
00:06:28,105 --> 00:06:30,582
فرانك ليس المكان المناسب لوضع رؤوس الأظافر

105
00:06:34,420 --> 00:06:35,959
أنا حر

106
00:06:35,988 --> 00:06:38,186
أرقص بحرية مطلقة

107
00:06:43,127 --> 00:06:45,604
هيا
لقد أديت دورك

108
00:06:45,638 --> 00:06:47,725
لا أمزح
لقد اصبت ركبتي هذه المرة

109
00:06:47,756 --> 00:06:49,876
لم تفعل -
بلي -

110
00:06:52,385 --> 00:06:54,426
دعني أر

111
00:06:55,915 --> 00:06:57,878
كان عليك ان ترقص فحسب

112
00:07:11,605 --> 00:07:13,959
ها أنت؟
أين كنت؟

113
00:07:15,057 --> 00:07:16,831
اتنقل ذهاباً وإياباً الى  البار

114
00:07:19,136 --> 00:07:21,300
حلوى البار
عجة البار

115
00:07:23,098 --> 00:07:25,262
كعك البار

116
00:07:25,295 --> 00:07:27,537
والأن أتناول جرعات من المحار

117
00:07:29,413 --> 00:07:31,220
رايموند
تناولت الكثير من المحار

118
00:07:31,532 --> 00:07:33,417
تذوق كعك السلطعون

119
00:07:33,453 --> 00:07:36,321
لقد تذوقته -
والحلوى الهلالية -

120
00:07:36,356 --> 00:07:38,007
تذوقتها

121
00:07:39,062 --> 00:07:42,755
يذهلني كم استطيع ان افعل في الصباح من دون والدك

122
00:07:42,788 --> 00:07:46,248
لعبت البريدج وتمرنت على الرقص الإيقاعي
وانظر طي الأوراق على الطريقة اليابانية

123
00:07:46,280 --> 00:07:49,348
قال السيد ساسا إن لدي موهبة فطرية

124
00:07:50,084 --> 00:07:52,283
مم صنعت هذا؟ -
من الورق  -

125
00:07:57,773 --> 00:08:01,779
وغداً سنصنع ازهار اللوتس
عليك الحضور

126
00:08:02,283 --> 00:08:06,334
لا لا اعلم امي
ثمة إشاعة حول مأدبة للفطائر غداً

127
00:08:07,579 --> 00:08:09,665
ولعبة البينغو
تبدأ عند الرابعة

128
00:08:09,697 --> 00:08:12,643
أرأيتِ؟
سأشنق نفسي عند الثالثة

129
00:08:14,914 --> 00:08:18,094
هيا سكون الأمر ممتعاً
على الأقل تبقى معي لبعض الوقت

130
00:08:19,385 --> 00:08:23,983
ماري هذه صورتي في ثوب زفافي -
كم هي جميلة -

131
00:08:24,015 --> 00:08:26,803
اقدم لك ماريبت يارد من صف تمارين الرقص

132
00:08:26,838 --> 00:08:28,847
انا راي من لينبروك

133
00:08:29,820 --> 00:08:31,783
مارييت في شهر عسلها

134
00:08:31,820 --> 00:08:34,062
كنا نشد عضلاتنا

135
00:08:34,723 --> 00:08:36,731
نخب شد العضلات

136
00:08:39,116 --> 00:08:41,794
هل تعرف ان والدتك رائعة؟

137
00:08:41,822 --> 00:08:44,144
حقاً؟  -
أجل -

138
00:08:44,176 --> 00:08:47,556
اسدتني نصائح رائعة ليكون زواجي طويلاً وسعيداً

139
00:08:47,588 --> 00:08:49,519
حقاً ؟

140
00:08:49,550 --> 00:08:51,513
طويل وسعيد ؟

141
00:08:51,550 --> 00:08:57,553
نعم قالت من المهم ان أتذكر انني لست حبيبته فقط
بل صديقته الحميمة

142
00:09:01,474 --> 00:09:04,107
انها ذكية جداً
شكرا لك يا ماري

143
00:09:04,142 --> 00:09:05,793
ساعة تشائين عزيزتي

144
00:09:05,828 --> 00:09:08,025
أراك في صف التاي شي

145
00:09:10,418 --> 00:09:12,894
قلت لها إنك ووالدي صديقان حميمان؟

146
00:09:12,927 --> 00:09:16,499
وقلت لها ان الولادة غير مؤلمة

147
00:09:16,537 --> 00:09:20,854
انها في شهر العسل
وأمامها بقية الحياة ليخيب املها

148
00:09:20,891 --> 00:09:22,853
حسناً
ابتسما

149
00:09:24,067 --> 00:09:26,110
سنحفتظ بها

150
00:09:26,147 --> 00:09:28,502
سنعرضها امام صالة الليدو للاستعراضات

151
00:09:28,540 --> 00:09:31,061
أظنك ستعرضها امام مدخل الحمامات

152
00:09:33,129 --> 00:09:37,681
ماذا ستفعل ووالدتك بعد الظهر؟

153
00:09:39,012 --> 00:09:41,646
إنها فعلاً والدتي

154
00:09:41,680 --> 00:09:45,496
اردت ان ألعب البينغ
لكنني اظن رايموند لا يرغب في ذلك

155
00:09:45,524 --> 00:09:50,043
أخبرني عدد من الركاب عن رغبتهم في لغب البنغو معك

156
00:09:50,074 --> 00:09:52,194
إن لم يمانع رايموند

157
00:09:52,231 --> 00:09:55,611
ولم قد امانع؟
إنها والدتي

158
00:09:57,409 --> 00:10:00,510
مذهل
سندبر الأمر حالاً

159
00:10:02,744 --> 00:10:07,452
مرحباً والتر -
ماري كيف حالك عزيزتي؟ -

160
00:10:07,490 --> 00:10:09,532
لا بد من هذا رايموند -
مرحباً -

161
00:10:09,569 --> 00:10:12,871
تعرفت الى والدتك صباحا في لعب البريدج

162
00:10:12,903 --> 00:10:15,849
نبيهة
نبيهة جداً

163
00:10:15,884 --> 00:10:18,004
طبعاً ليس على اخبارك ذلك

164
00:10:18,786 --> 00:10:20,750
توقف والتر

165
00:10:21,572 --> 00:10:23,535
نعم
توقف والتر

166
00:10:24,710 --> 00:10:27,342
ماري يشرفني ان تكوني شريكتي غداً

167
00:10:27,377 --> 00:10:29,654
انه موعد -
رائع -

168
00:10:29,691 --> 00:10:32,447
والدتك سيدة مذهلة

169
00:10:33,261 --> 00:10:36,954
ماري نحن جاهزات للتمرن
هل يمكنك ان تعزفي هذه؟

170
00:10:36,987 --> 00:10:41,461
انها مقتطفات من افضل اغاني برودواي -
يا صديقاتي سنكون افضل من برودواي -

171
00:10:41,498 --> 00:10:46,363
رايموند عليك الحضور للملهى هذا المساء -
الحياة هي ملهى كبير -

172
00:10:47,735 --> 00:10:51,428
لا تكترث لأمرنا
نحن مجموعة من الأرامل السعيدات

173
00:10:51,462 --> 00:10:54,017
أليس كذلك ماري؟ -
هذا ما نحن عليه -

174
00:10:57,345 --> 00:10:59,978
الى اللقاء -
الارامل السعيدات -

175
00:11:00,013 --> 00:11:02,289
نعم
فقد توفى أزواجهن

176
00:11:04,602 --> 00:11:06,923
لكنك لست ارملة

177
00:11:34,256 --> 00:11:36,186
شكراً

178
00:11:36,217 --> 00:11:38,738
أقدر مساعدتك

179
00:11:38,767 --> 00:11:42,024
أعلم انك تفضل القيام بأمور أخرى

180
00:11:42,061 --> 00:11:44,181
لا بأس يا ابي
افهم الأمر

181
00:11:44,219 --> 00:11:47,366
المهم أنك وصلت في الوقت المناسب

182
00:11:50,652 --> 00:11:52,660
تباً للمعجنات المحشوة

183
00:11:55,476 --> 00:11:59,013
روبرت
لن تصدق هذا

184
00:11:59,046 --> 00:12:01,367
ماذا ؟
مجدداً ؟

185
00:12:01,399 --> 00:12:03,563
حسناً
تعال

186
00:12:03,596 --> 00:12:05,918
أسرع -
حسنا -

187
00:12:07,754 --> 00:12:09,717
أحضر الصحيفة

188
00:14:28,611 --> 00:14:33,007
اقرع الجرس ويأتي العالم بأسره راكضاً إليك

189
00:14:33,631 --> 00:14:37,047
انتهيت
ساعدني لأخرج من هنا

190
00:14:37,083 --> 00:14:40,420
وضعت المعكرونة والجبنة في الفرن

191
00:14:40,457 --> 00:14:42,186
علي ان أحركها

192
00:14:42,222 --> 00:14:45,403
فأنت تحبها موزعة بالتساوي

193
00:14:49,439 --> 00:14:51,715
الآن لو سمحت

194
00:14:51,753 --> 00:14:53,249
يكفي

195
00:14:53,283 --> 00:14:55,403
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟
ما المشكلة؟

196
00:14:55,440 --> 00:14:57,483
سأخرجك عندما اصبح جاهزاً

197
00:14:57,520 --> 00:15:00,588
لكنني جاهز  الآن -
لكنني غير جاهز -

198
00:15:00,618 --> 00:15:04,233
أنا الوالد
وأنت الإبن

199
00:15:04,266 --> 00:15:06,665
وعلى الإبن ان يخدم والده

200
00:15:07,993 --> 00:15:10,470
حقاً؟
؟
تريدني ان اخدمك

201
00:15:10,503 --> 00:15:12,545
حسناً
سأخدمك

202
00:15:12,582 --> 00:15:15,215
لكنني سأطهوك

203
00:15:15,249 --> 00:15:17,057
ماذا تفعل؟

204
00:15:37,922 --> 00:15:39,885
لم اظن أنك م زلت صاحياً

205
00:15:41,020 --> 00:15:44,479
هل تعرفين كم الساعة؟

206
00:15:47,061 --> 00:15:49,694
لا اعرف
ومن يأبه ؟  نحن في البحر

207
00:15:50,709 --> 00:15:54,201
أين كنت؟ -
مع أصدقائي -

208
00:15:54,239 --> 00:15:57,888
أنشدنا الكاروسال
وأغاني فيلم عازف الكمان فوق السطح

209
00:15:57,926 --> 00:16:00,526
كنت تافيا

210
00:16:00,554 --> 00:16:02,875
من هم اصدقاؤك؟
الأرامل السعيدات؟

211
00:16:03,536 --> 00:16:06,950
نعم أنا وتيد ووالتر وزوج ماريبيت

212
00:16:06,988 --> 00:16:09,742
سنقصد المرقص

213
00:16:11,223 --> 00:16:13,266
أين وضعت حقيبه السهرة؟

214
00:16:13,303 --> 00:16:15,266
ها هي

215
00:16:16,715 --> 00:16:18,567
هل كنت تشربين الشراب؟

216
00:16:18,598 --> 00:16:22,681
لا
لكنهم يحضرون الشراب

217
00:16:26,365 --> 00:16:28,964
من أنت؟

218
00:16:28,993 --> 00:16:30,956
ماذا تقصد؟

219
00:16:30,993 --> 00:16:33,906
انت تتصرفين
لا اعلم

220
00:16:33,935 --> 00:16:36,290
كفتاة طائشة

221
00:16:37,662 --> 00:16:40,261
انا امضي وقتاً مسلياً
ألا يحق لي؟

222
00:16:40,289 --> 00:16:43,748
لا اقول هذا
لكنه

223
00:16:43,781 --> 00:16:45,822
من الصعب ان اراقبك تفعلين هذا

224
00:16:45,859 --> 00:16:48,961
لم أعلم انك تنتبه

225
00:16:48,997 --> 00:16:52,534
بدوت منشغلاً في الوقوف في صفوف الطعام

226
00:16:53,586 --> 00:16:56,767
يجب ان تصلي باكراً والا دهست

227
00:16:56,803 --> 00:16:59,001
توقف عن الطعام

228
00:16:59,039 --> 00:17:02,419
أتوقف عن الطعام؟ لم تقولي هذا من قبل

229
00:17:02,451 --> 00:17:04,182
هيا لنذهب ونرقص

230
00:17:04,217 --> 00:17:07,318
لا لا لا اريد ان ارقص
فأنا لا اجيد الرقص

231
00:17:07,354 --> 00:17:09,474
حسناً
الى اللقاء

232
00:17:09,512 --> 00:17:13,050
انتظري مهلا أمي
ألا تظنين انك تبالغين؟

233
00:17:13,905 --> 00:17:16,103
رويدك
خذي استراحة

234
00:17:16,141 --> 00:17:18,026
هيا
لنطلب الطعام الى هنا

235
00:17:18,063 --> 00:17:20,662
خدمة الغرف
وقد فتحت حساباً خاصاً بنا

236
00:17:22,417 --> 00:17:25,095
لا أريد ملازمة الغرفة فهي صغيرة جداً

237
00:17:25,124 --> 00:17:27,366
ما المميز في هؤلاء الاشخاص؟

238
00:17:27,399 --> 00:17:29,999
لا شيء
إنهم لطفاء ويجدونني مسلية

239
00:17:30,027 --> 00:17:34,311
ومثيرة للاهتمام
يحبون القيام بمشاريع  معي وهم يستلطفونني

240
00:17:34,341 --> 00:17:35,759
أنا أستلطفك

241
00:17:35,793 --> 00:17:40,110
أعلم ذلك رايموند

242
00:17:40,146 --> 00:17:44,230
هل تعرف؟
سنلجأ إلى خدمة الغرفة عند الفطور في الغد

243
00:17:44,265 --> 00:17:46,541
لن اتأخر كثيراً

244
00:17:46,580 --> 00:17:48,432
لكن أمي -
ماذا ؟ -

245
00:17:50,855 --> 00:17:53,566
ربما
سوف

246
00:17:53,601 --> 00:17:56,748
لا اعلم
قد أذهب لتناول الطعام

247
00:17:58,779 --> 00:18:01,378
لا عليك عزيزي
لست مضطراً

248
00:18:01,407 --> 00:18:02,791
لا

249
00:18:04,192 --> 00:18:07,372
اريد ذلك -
هل تريد الذهاب للرقص؟ -

250
00:18:07,408 --> 00:18:11,336
لا اعلم
قد نتسكع معاً

251
00:18:11,370 --> 00:18:15,186
لا تكن غبياً
رقصة الثعلب

252
00:18:15,214 --> 00:18:18,204
لا ، أجهل كيف أرقصها-
بلى انت تعرف -

253
00:18:18,234 --> 00:18:20,477
هل تذكر زفاف قريبتك جاين؟

254
00:18:20,509 --> 00:18:23,065
كنت في ال13 من عمري -
لكنك كنت بارعاً -

255
00:18:23,098 --> 00:18:24,906
حسناً
انظر الي واتبع خطواتي

256
00:18:24,942 --> 00:18:26,905
خطوة  خطوة
خطوة سريعة

257
00:18:26,942 --> 00:18:30,791
عد معي
خطوة خطوة خطوة سريعة

258
00:18:30,826 --> 00:18:34,318
خطوة
فهمت

259
00:18:34,356 --> 00:18:37,112
أترى رايموند؟ أنت مذهل -
حسناً -

260
00:18:40,240 --> 00:18:41,701
لا

261
00:18:53,654 --> 00:18:55,976
قد أتناول بعض البسكويت المالح

262
00:19:02,166 --> 00:19:04,129
سأحضرها بنفسي

263
00:19:10,364 --> 00:19:12,685
مرحباً أيها الرجلان
لقد عدنا

264
00:19:12,717 --> 00:19:15,239
ماري
زوجتي ماري

265
00:19:16,287 --> 00:19:18,999
لم تقف
لا يجدر أن تقف يا عزيزي اجلس

266
00:19:19,033 --> 00:19:21,074
اشتقت إليك كثيراً

267
00:19:23,191 --> 00:19:24,886
إجلس
إجلس

268
00:19:27,348 --> 00:19:30,372
أيها المسكين
هل اشتقت إلي؟

269
00:19:30,408 --> 00:19:32,450
ذقت العذاب من دونك

270
00:19:33,742 --> 00:19:35,784
هل أحسن روبي الاعتناء بك؟

271
00:19:35,821 --> 00:19:38,342
نعم
أحسنت الاعتناء به

272
00:19:39,665 --> 00:19:42,097
إنه ناعم جداً

273
00:19:42,136 --> 00:19:44,100
شكراً لك عزيزي روبي

274
00:19:45,902 --> 00:19:47,788
مرحباً -
مرحباً -

275
00:19:48,766 --> 00:19:52,023
كيف كانت الرحلة ؟ -
مقبولة -

276
00:19:52,060 --> 00:19:56,925
ولدي ما اقوله لك
إذا توفي والدي اولاً فإن ستتدبر امي أمرها

277
00:19:59,239 --> 00:20:03,992
تباً وان توفيت والدتنا اولاً
ليساعدنا الرب

278
00:20:06,456 --> 00:20:08,810
مهلاً
صنعت لك هذه

279
00:20:09,516 --> 00:20:11,323
نعم
إنها

280
00:20:11,359 --> 00:20:13,446
شرقية -
نعم جيد  -

281
00:20:15,321 --> 00:20:16,973
شكرا لك -
اجل -

282
00:20:17,008 --> 00:20:19,407
ازداد وزنك قليلاً
اليس كذلك؟

283
00:20:19,440 --> 00:20:21,169
نعم
صحيح

284
00:20:21,440 --> 00:21:21,169
تعديل و ضبط الترجمة / محمود سامى