1
00:00:01,960 --> 00:00:04,088
مرحبا يا أعزائي

2
00:00:04,120 --> 00:00:07,841
أليس الطقس رائعاً
إنه منعش وصاف

3
00:00:07,880 --> 00:00:11,043
اصمتي يا ماري
أعجز عن سماع صوت  اللكمات

4
00:00:13,000 --> 00:00:17,608
يا رايموند
هل ستذهب غداً الى ردهة البايسبول؟

5
00:00:18,560 --> 00:00:19,561
ماذا؟

6
00:00:20,120 --> 00:00:22,851
ردهة الشهرة يا ماري

7
00:00:22,880 --> 00:00:24,882
أيتها الجاهلة

8
00:00:26,840 --> 00:00:30,162
رايموند
تحدث اخوك عن احتفال ما

9
00:00:30,200 --> 00:00:32,487
بدا لي أمراً مسلياً

10
00:00:32,520 --> 00:00:34,568
وبما أنك تكتب عن الأحداث الرياضية

11
00:00:34,600 --> 00:00:37,410
ولديك معارف مهمة كثيرة

12
00:00:37,440 --> 00:00:39,522
تكلمي بصراحة يا ماري

13
00:00:39,560 --> 00:00:42,723
ردهة الشهرة تكرم فريق ميتس لعام 1969

14
00:00:42,760 --> 00:00:46,765
طلب أخوك من أمك أن تطلب منك أن تصطحبه

15
00:00:47,480 --> 00:00:49,801
لأي منكما اقول لا ؟

16
00:00:51,560 --> 00:00:54,928
هيا رايموند
تعرف كم هذا مهم لأخيك

17
00:00:54,960 --> 00:00:57,691
أمي
أتعرفين كم يلزمنا من الوقت للوصول إلى كوبرستاون؟

18
00:00:57,720 --> 00:01:03,011
لن أقود السيارة برفقة روبرت لمدة 4 ساعات
فرائحة قدميه رهيبة

19
00:01:03,040 --> 00:01:05,327
اذهبا في الحافلة -
الحافلة؟ -

20
00:01:05,360 --> 00:01:07,567
إنه سباق لرائحة الأقدام النتنة

21
00:01:15,160 --> 00:01:17,322
مرحباً -
مرحباً يا روبرت -

22
00:01:17,360 --> 00:01:19,761
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً -

23
00:01:19,800 --> 00:01:21,928
اذاً ما الجديد؟

24
00:01:22,560 --> 00:01:25,086
كنت أنزه شامسكي

25
00:01:25,120 --> 00:01:26,531
فالطقس جمييل اليوم

26
00:01:28,640 --> 00:01:30,642
إذاً ما الجديد؟

27
00:01:31,800 --> 00:01:34,770
كفى هراء
سبق ان سألت أمك

28
00:01:34,800 --> 00:01:39,010
روبرت
لم جعلت أمي تطلب مني اصطحابك إى ردهة الشهرة؟

29
00:01:39,040 --> 00:01:43,602
أمي كان عليك أن تذكري الموضوع صدفة

30
00:01:43,640 --> 00:01:48,407
وكان عليك الانتظار في الجهة المقابلة من الطريق ريثما أرفرف ستائر النافذة

31
00:01:55,400 --> 00:01:57,562
يا راي

32
00:01:57,720 --> 00:01:59,927
أرجوك

33
00:02:01,480 --> 00:02:03,084
ماذا تفعل؟

34
00:02:03,120 --> 00:02:06,647
أحتفظ بذكرى
ماذا؟

35
00:02:06,680 --> 00:02:10,685
لا شيء
سنصطدم ونصبح مجرد نقطة زرقاء كبيرة

36
00:02:14,320 --> 00:02:16,846
هيا يا روبرت

37
00:02:17,200 --> 00:02:19,851
اعذرني
أنا متحمس قليلاً

38
00:02:19,880 --> 00:02:22,042
فريق ميتس لعام 1969

39
00:02:22,080 --> 00:02:25,084
ميتس المذهل
ميتس الأعجوبة

40
00:02:25,120 --> 00:02:28,044
أحب هذا الفريق

41
00:02:28,080 --> 00:02:31,527
فهو يشكل إحدى ابرز ذكريات طفولتي

42
00:02:31,560 --> 00:02:34,040
أتمنى فقط لو أن والدنا اصطحبنا لمشاهدة إحدى مبارياته

43
00:02:36,320 --> 00:02:39,244
إصطحبنا الى مباريات عديدة لفريق يانكي
كان ذلك مسلياً

44
00:02:39,760 --> 00:02:42,809
ربما بالنسبة اليك
ولكنني كرهت فريق يانكي

45
00:02:42,840 --> 00:02:46,083
ماذا تقول؟
لقد بكيت كلما خسروا

46
00:02:46,600 --> 00:02:49,285
لأن والدي كان يلقي علي اللوم

47
00:02:55,720 --> 00:02:58,041
مذهل
لقد قابلت بعض هؤلاء اللاعبين

48
00:02:58,080 --> 00:03:00,845
كرانبول ،  هارلسون ، ماكغرو

49
00:03:00,880 --> 00:03:02,769
أجل

50
00:03:02,800 --> 00:03:04,928
حياتك رائعة

51
00:03:04,960 --> 00:03:07,611
تقابل المشاهير الرياضيين
تحصل على هوت دوغ مجاني

52
00:03:08,640 --> 00:03:10,802
أنت رجل محظوظ يا رايموند

53
00:03:10,840 --> 00:03:12,842
رجل محظوظ

54
00:03:17,280 --> 00:03:19,521
ليست رائعة الى هذا الحد

55
00:03:19,560 --> 00:03:22,484
معظم الأوقات أجلس في غرفة ملابس الرياضيين

56
00:03:22,520 --> 00:03:24,727
بعضهم يرتدي منشفة

57
00:03:24,760 --> 00:03:26,762
وبعضهم لا

58
00:03:27,800 --> 00:03:30,087
أتمنى ان يكون آرت شامسكي موجوداً

59
00:03:30,120 --> 00:03:32,168
سجل أول نقطة له بالمضرب

60
00:03:32,200 --> 00:03:34,282
أعرف

61
00:03:34,320 --> 00:03:37,369
أتوق لإخباره أنني أطلقت اسمه على كلبي

62
00:03:39,840 --> 00:03:41,842
أسدني خدمة
لا تخبره ذلك

63
00:03:42,600 --> 00:03:45,888
ماذا تقصد؟
أحضرت طوق شامسكي ليوقع عليه

64
00:03:45,920 --> 00:03:48,321
مهلاً مهلاً
لن تدخل الطوق إلى ردهة الشهرة

65
00:03:48,360 --> 00:03:51,250
ماذا لو تركت آرت يوقعه ولا أخبره عن الكلب؟

66
00:03:51,280 --> 00:03:53,362
اعطني طوق الكلب يا روبرت -
لا مستحيل -

67
00:03:53,400 --> 00:03:55,971
لن تدخل الطوق -
لكنني أريده ان يرى -

68
00:03:56,000 --> 00:03:58,606
أقسم إنني سأعود إلى المنزل حالاً

69
00:04:00,400 --> 00:04:02,880
حسناً
لا بأس

70
00:04:15,160 --> 00:04:20,291
سندخل
ستقابل آرت شامسكي وفريق ميتس

71
00:04:20,320 --> 00:04:23,130
وفي طريق العودة سأشتري لك وجبة الأطفال

72
00:04:27,520 --> 00:04:30,330
هل أنت بخير؟ -
اجل أنا متوتر قليلا-

73
00:04:30,360 --> 00:04:32,328
اهدأ وتصرف بشكل طبيعي

74
00:04:32,360 --> 00:04:34,806
فهم مجرد رجال مثلي ومثلك

75
00:04:34,840 --> 00:04:37,207
باستثناء أنهم لا يرمون الطابة كالفتيات

76
00:04:39,720 --> 00:04:41,802
كان علينا ان نأتي في وقت أبكر

77
00:04:41,840 --> 00:04:44,047
ابق برفقتي

78
00:04:46,320 --> 00:04:49,961
سيداتي وسادتي
أرجوكم رحبوا بفريق نيويورك ميتس لعام 1969

79
00:04:50,000 --> 00:04:52,287
رحبو بــ

80
00:04:52,320 --> 00:04:54,561
تومي آجي

81
00:04:54,600 --> 00:04:57,001
جيري غرودي

82
00:04:57,040 --> 00:04:59,566
باد هارلسن

83
00:04:59,600 --> 00:05:02,365
كليون جونز

84
00:05:02,400 --> 00:05:04,971
ايد كرنبول

85
00:05:05,000 --> 00:05:07,048
تاغ ماكفرو

86
00:05:08,200 --> 00:05:10,646
آرت شامسكي

87
00:05:11,400 --> 00:05:13,721
ورون سووبدا

88
00:05:26,400 --> 00:05:29,290
لحظة -
أجل مرحباً -

89
00:05:29,320 --> 00:05:31,243
أعمل في صحيفة نيويورك نيوزداي

90
00:05:31,280 --> 00:05:34,170
أنا ومصوري جئنا نغطي الحدث

91
00:05:34,640 --> 00:05:37,371
الحدث المخصص للصحافة كان مساء البارحة سيدي
واليوم مخصص للجمهور

92
00:05:37,400 --> 00:05:40,404
حسناً
سنكلم اللاعبين ولنلتقط بعض الصور

93
00:05:40,440 --> 00:05:44,126
لا لن أسمح لك بذلك سيدي
فهؤلاء الأسخاض ينتظرون هنا منذ الصباح

94
00:05:44,800 --> 00:05:50,045
أجل أعرف ذلك
لكنني راي بارون من صحيفة نيويورك نيوزداي

95
00:05:50,080 --> 00:05:53,687
متأكد من ذلك سيدي
ولكنك اليوم ستنتظر في الصف كالآخرين

96
00:05:53,720 --> 00:05:56,530
حسناً راي
لنذهب إلى آخر الصف

97
00:05:56,560 --> 00:05:58,767
كم سيطول انتظارنا؟ -
ثلاث ساعات -

98
00:06:00,400 --> 00:06:01,526
حقاً؟

99
00:06:01,560 --> 00:06:04,530
لا أريد الانتظار في الصف

100
00:06:04,560 --> 00:06:08,485
سأطلب منكما ان تبتعدا
علي إبقاء هذا المكان سالكاً

101
00:06:08,520 --> 00:06:10,921
راي سيمضي الوقت بسرعة
سنلعب لعبة العشرين سؤالا

102
00:06:10,960 --> 00:06:13,406
لا
لا بد من طريقة

103
00:06:13,440 --> 00:06:15,568
أنت راي بارون من نيوزداي

104
00:06:15,600 --> 00:06:17,250
أجل هذا أنا

105
00:06:17,280 --> 00:06:20,921
أرى صورتك يومياً وأقرأ مقالاتك
إنها رائعة

106
00:06:20,960 --> 00:06:23,850
لا أعارضك الرأي

107
00:06:23,880 --> 00:06:27,168
أجل مقالة الأسبوع الفائت عن الاقتراحات الجديدة للملعب

108
00:06:27,200 --> 00:06:29,202
كانت رائعة

109
00:06:29,840 --> 00:06:32,047
شكراً
شكرا

110
00:06:32,080 --> 00:06:36,802
يسرني ان أخرج وأقابل القراء
أجل حقا

111
00:06:38,840 --> 00:06:40,683
ماذا تفعل؟

112
00:06:40,720 --> 00:06:43,451
لا شيء دعني اسألك
هل قرأت مقالة

113
00:06:43,480 --> 00:06:45,323
مهلاً
ممنوع التجاوز

114
00:06:45,360 --> 00:06:48,011
لا لا أنا معه أنا معه -
لا لست معه -

115
00:06:48,040 --> 00:06:53,080
كنت أحدق بمؤخرة رأس هذا الرجل منذ السادسة صباحاً

116
00:06:53,120 --> 00:06:56,044
ربما كان عليك إحضار البسكويت

117
00:06:56,080 --> 00:06:58,924
ممنوع التجاوز -
لا لست أتجاوز-

118
00:06:58,960 --> 00:07:02,931
راي لننتظر في الصف قبل ان يطول اكثر -
لا ،  اسمع هذا تاغ ماكغرو-

119
00:07:02,960 --> 00:07:05,281
سبق أن قابلته
دعني أكلم تاغ ماكغرو

120
00:07:05,320 --> 00:07:08,324
ماذا عني ؟ -
إلعب لعبة الــ20 سؤالاً مع ذاك الشاب -

121
00:07:11,760 --> 00:07:14,081
مرحباً -
مرحباً -

122
00:07:16,120 --> 00:07:18,327
افكر بشخص مشهور

123
00:07:22,640 --> 00:07:24,642
مرحباً
تاغ المركب

124
00:07:24,680 --> 00:07:27,047
تاغ الدب

125
00:07:27,080 --> 00:07:29,481
مرحباً
هذا أنا راي بارون من صحيفة نيويورك نيوزداي

126
00:07:30,480 --> 00:07:32,289
أجل بارون

127
00:07:32,320 --> 00:07:35,722
أنت من كتب مقالة عن لاعبي البايسبول الذين يصبحون مذيعين

128
00:07:35,760 --> 00:07:38,684
أجل
كيف حالك؟

129
00:07:38,720 --> 00:07:43,328
أنا بخير بما أنني احد الحمقى السابقين

130
00:07:43,360 --> 00:07:48,321
الذي يبحثون عن مهنة ثانية على حساب الجمهور المستمع

131
00:07:55,520 --> 00:07:58,683
جيد
رائع

132
00:07:59,440 --> 00:08:02,046
من هذا؟  -
لا أحد -

133
00:08:02,080 --> 00:08:03,684
ارحل من هنا يا بارون

134
00:08:07,600 --> 00:08:11,366
حسنا ًشكراً يا تاغ
شكراً

135
00:08:11,960 --> 00:08:13,769
عليك أن تؤمن

136
00:08:15,400 --> 00:08:19,325
أجل قال تاغ لا بأس ان تجاوزنا الآخرين

137
00:08:19,360 --> 00:08:21,681
لا لم يقل هذا يا سيدي
لقد سمعته

138
00:08:21,720 --> 00:08:23,722
فهو لا يحبك يا سيدي

139
00:08:23,760 --> 00:08:26,764
عد الى الصف -
لا ،لا ، كان يسخر مني -

140
00:08:26,800 --> 00:08:28,962
هذا ما نفعله فنحن صديقان حميمان
أنا وتاغ المركب

141
00:08:29,000 --> 00:08:30,809
متأكد من ذلك سيدي
ابتعد من هنا

142
00:08:30,840 --> 00:08:34,049
أجل عد الى آخر الصف -
من تحسب نفسك -

143
00:08:34,840 --> 00:08:36,444
أنا راي بارون

144
00:08:36,480 --> 00:08:39,290
اعمل في صحفية نيوزداي وأغطي هذا الحدث
فأنا صحافي

145
00:08:39,320 --> 00:08:42,722
جيد
أعطنا تقريراً عن مؤخرة الصف

146
00:08:47,240 --> 00:08:50,289
حسناً يا راي
سأقف في الصف

147
00:08:50,320 --> 00:08:54,325
لا  ، لا تمهل اريد مكالمة ارت شامسكي قليلاً
هذا كل شيء

148
00:08:54,360 --> 00:08:57,250
سيدي كنت صبوراً جداً معك -
أعرف ولكنه هناك -

149
00:08:57,280 --> 00:09:00,762
اريد مكالمة ارت شامسكي
فشقيقي يحبه فعلاً

150
00:09:00,800 --> 00:09:03,246
أحضر له طوق كلب

151
00:09:17,000 --> 00:09:19,685
مرحباً

152
00:09:19,720 --> 00:09:22,166
أيمكنني الحصول على بعض الصلصة من فضلك ؟

153
00:09:23,320 --> 00:09:24,890
حسناً
لن أتناول هذا

154
00:09:24,920 --> 00:09:27,287
من يمكنه تناول اجنحة الجاموس بلا صلصة؟

155
00:09:27,320 --> 00:09:30,961
طبعاً ليس راي بارون من نيويورك نيوزداي

156
00:09:33,080 --> 00:09:37,927
وهل أردت الانتظار في الصف ؟
لن انتظر في الصف طوال اليوم كالآخرين

157
00:09:37,960 --> 00:09:40,611
من الواضح أنك لست كالآخرين

158
00:09:40,640 --> 00:09:43,644
لأن الأخرين قابلو فريق ميتس

159
00:09:46,080 --> 00:09:50,210
أسديتك خدمة قدمت طوال أربع ساعات
لم لا تظهر لي بعض الامتنان؟

160
00:09:51,160 --> 00:09:53,481
صحيح
شكراً يا رايموند

161
00:09:53,520 --> 00:09:57,047
كان حلمي دائماً أن أصل إلى خمسين قدما من آرت شامسكي

162
00:09:58,680 --> 00:10:01,331
عفواً

163
00:10:01,360 --> 00:10:03,408
وهل أنا غير مرئي؟

164
00:10:03,440 --> 00:10:05,090
ماذا تفعل؟

165
00:10:05,120 --> 00:10:07,885
أريد حفظ هذه اللحظة

166
00:10:07,920 --> 00:10:12,289
وهل يتسنى لي غالباً رؤية برنامج رايموند لا يحصل على كل شيء؟

167
00:10:13,680 --> 00:10:16,286
حسناً
أعرف ما يزعجك

168
00:10:16,840 --> 00:10:18,888
رايموند يحصل على كل شيء

169
00:10:18,920 --> 00:10:21,127
وهو يملك كل شي وأنا لا أملك شيئاً

170
00:10:22,320 --> 00:10:26,006
كئيب

171
00:10:27,040 --> 00:10:30,249
لا
أعترف أنه كان هنالك اوقات

172
00:10:30,280 --> 00:10:35,241
ربما ذكرت فيها أنني أحسدك

173
00:10:35,280 --> 00:10:38,966
ولكن ليس بعد الآن
أتريد معرفة السبب؟

174
00:10:39,000 --> 00:10:42,288
لا ليس فعلاً
أين النادلة بحق السماء؟

175
00:10:42,320 --> 00:10:46,723
كل ما تملكه مهنة ناجحة وعائلة رائعة

176
00:10:46,760 --> 00:10:48,250
وهوت دوغ مجاني

177
00:10:48,280 --> 00:10:51,602
جعلك تفقد صلتك بالواقع

178
00:10:51,640 --> 00:10:54,166
أنت مدلل

179
00:10:54,880 --> 00:10:59,488
أظن أن تلك السنوات التي أمضيتها تعيش عالة على
أمي وأبي جعلتك إنساناً أفضل

180
00:10:59,520 --> 00:11:01,841
أجل

181
00:11:01,880 --> 00:11:04,326
ربما لدي عمل عاق وأنا مطلق

182
00:11:04,360 --> 00:11:06,328
وأدفع ثمن الهوت دوغ

183
00:11:06,360 --> 00:11:09,409
لكنني أملك شيئاً لن تملكه

184
00:11:10,240 --> 00:11:12,242
ذيل

185
00:11:14,600 --> 00:11:16,409
الشخصية يا راي

186
00:11:16,440 --> 00:11:18,522
أجل طبعاً
انت متفوق جداً

187
00:11:18,560 --> 00:11:23,168
اجل أنا متفوق لأنني متواضع

188
00:11:26,800 --> 00:11:29,644
عفوا ؟
ليزا

189
00:11:29,680 --> 00:11:32,001
يمكنني الحصول على مزيد من الماء من فضلك ؟ -
طبعاً -

190
00:11:32,040 --> 00:11:34,805
وبعض الصلصة لأخي الصغير هذا

191
00:11:34,840 --> 00:11:37,161
حالاً -
شكراً يا عزيزتي -

192
00:11:40,800 --> 00:11:44,282
أمر جميل أن تكون مهماً

193
00:11:44,320 --> 00:11:47,244
ولكن الأهم أن تكون لطيفاً

194
00:11:50,080 --> 00:11:54,005
رائع
نصيحة من رجل أفسد طبق البطاطا المقلية

195
00:11:56,200 --> 00:11:59,488
إذلال كبير من رجل طرد من ردهة الشهرة

196
00:11:59,520 --> 00:12:02,126
على يد رجل يحمل مصباحاً وصفارة

197
00:12:05,360 --> 00:12:07,044
فعلت ذلك لأجلك

198
00:12:07,080 --> 00:12:09,003
أتعني أفسدت الأمر؟

199
00:12:09,040 --> 00:12:12,806
اجل أفسدت الامر
لست مجبراً على تقبل هذا الهراء

200
00:12:12,840 --> 00:12:16,003
أجل
أتلاحظ أنك عندما تغضب يصبح صوتك أجش؟

201
00:12:16,040 --> 00:12:17,849
اخرس-
هكذا -

202
00:12:17,880 --> 00:12:20,770
اخرس -
أترى ما يحصل هنا؟ -

203
00:12:22,000 --> 00:12:25,482
قد استاء لأنني لم اقابل آرت شامسكي

204
00:12:25,520 --> 00:12:31,129
لكنني ما زلت قادرا على المحافظة على نبرة صوت مريحة هكذا

205
00:12:32,840 --> 00:12:35,446
عليك ان تحاول ذلك

206
00:12:35,480 --> 00:12:37,482
حسناً سأحاول

207
00:12:38,320 --> 00:12:41,608
انتبه أيها الأحمق

208
00:12:41,640 --> 00:12:44,041
ان كنت ترافقني في طريقي الى المنزل

209
00:12:44,080 --> 00:12:46,287
عفواً
هل قلت ترافقني؟

210
00:12:46,320 --> 00:12:48,926
إن كنت ستتطفل علي لأقلك إلى المنزل

211
00:12:48,960 --> 00:12:52,089
بعد ان جعلت أمك تطلب مني اصطحابك

212
00:12:52,120 --> 00:12:54,122
ممنوع عليك الكلام

213
00:12:54,160 --> 00:12:55,889
لن توجه لي كلمة

214
00:12:55,920 --> 00:12:58,002
ولن نتوقف لدخول الحمام كذلك

215
00:12:58,040 --> 00:13:02,841
فإن كنت حذقاً ستفعل مثلي تماما وتدخل الحمام الآن

216
00:13:05,120 --> 00:13:07,122
لنأمل أنه ليس هناك صف للانتظار

217
00:13:51,040 --> 00:13:53,441
أجل

218
00:14:53,360 --> 00:14:55,681
لابد أنك صادفت ظرباناً

219
00:14:55,720 --> 00:14:58,690
خرج من مؤخرة ظربان آخر

220
00:15:12,680 --> 00:15:15,001
ارتد حذاءك يا صاحب القدمين النتنتين

221
00:15:15,040 --> 00:15:17,771
لكنهما منتفختان

222
00:15:17,800 --> 00:15:19,802
ممنوع الكلام

223
00:15:34,120 --> 00:15:36,851
لا هل يطاردني ؟
ماذا فعلت ؟

224
00:15:38,280 --> 00:15:40,601
ماذا فعلت ؟
لم أفعل شيئاً

225
00:15:42,880 --> 00:15:46,327
ما هي السرعة القصوى هنا ؟
كنت أحاول اللحاق بالسيارات أمامي

226
00:16:00,560 --> 00:16:04,281
مرحباً مساء الخير أيها الشرطي جاروسكيوي

227
00:16:07,480 --> 00:16:09,289
يويورتشفيتز

228
00:16:12,160 --> 00:16:13,810
هل أنت متأكد؟

229
00:16:17,320 --> 00:16:19,891
ماذا؟ مرحباً
ما هي المشكلة؟

230
00:16:19,920 --> 00:16:23,561
كانت سرعتك 55 و السرعة القصوى 40 ميلا
ريد رخصة السياقة والاوراق من فضلك

231
00:16:25,120 --> 00:16:27,566
حسناً طبعاً
أوراق التسجيل

232
00:16:27,600 --> 00:16:30,570
أحتفظ بها هنا في مكان ما

233
00:16:31,400 --> 00:16:35,291
روبرت لم لا تخبر هذا الرجل من انت وما هي مهنتك؟

234
00:16:44,560 --> 00:16:47,040
اذا السرعة القصوى 40 ميلا

235
00:16:47,080 --> 00:16:50,084
أجل طريق كبيرة كهذه
نظن أن السرعة تكون 60

236
00:16:51,080 --> 00:16:54,050
عندها سأكون بطيئاً جداً

237
00:16:54,080 --> 00:16:57,766
عندها ستضطر الى إيقافي لانني اعيق السير

238
00:17:01,000 --> 00:17:05,210
حسناً سيدي القرار يعود اليك
أي مخالفة  ، تفضل

239
00:17:06,280 --> 00:17:08,282
تجاوز السرعة تناسبني

240
00:17:11,920 --> 00:17:14,526
حسناً
اعذرني أيها الشرطي

241
00:17:14,560 --> 00:17:15,891
أجل

242
00:17:15,920 --> 00:17:19,083
أنا الضابط روبرت بارون من شرطة لوس انجلوس من الدائرة 42

243
00:17:19,120 --> 00:17:20,963
من شرطة لوس انجلوس؟

244
00:17:21,000 --> 00:17:23,241
أجل هذا أخي الصغير رايموند

245
00:17:23,280 --> 00:17:26,284
كنت نائماً فلم انتبه انه تجاوز السرعة

246
00:17:26,320 --> 00:17:29,290
لكنني سأراقبه عن كثب من الآن وصاعداً
حسناً؟

247
00:17:29,320 --> 00:17:32,529
مع فائق احترامي
نحن صارومون جداً في تطبيق القانون

248
00:17:32,560 --> 00:17:34,562
لذا علي تحرير المخالفة

249
00:17:35,600 --> 00:17:37,602
لكنني شرطي

250
00:17:37,640 --> 00:17:40,246
لذا عليك ان تكون أدرى أيها الشرطي

251
00:17:42,960 --> 00:17:47,363
لا أعرف كيف تقومون بعملكم هنا في المناطق النائية

252
00:17:47,400 --> 00:17:50,768
ولكن في المدينة يهتم الشرطيون ببعضهم

253
00:17:52,880 --> 00:17:54,769
يسرني أننا اجرينا هذا الحديث

254
00:17:54,800 --> 00:17:57,849
اذاً اسمح لي بملاحظة لاصف التفتيش

255
00:17:57,880 --> 00:18:02,010
قد أكون احمقاً ريفياً
لم اتلق ثقافة عالية

256
00:18:02,040 --> 00:18:06,204
ولكن حسب معلوماتي يبدو أن تاريخ صلاحيته انقضى

257
00:18:06,240 --> 00:18:09,642
سأعود حالاً مع هدية صغيرة أخرى لكما

258
00:18:13,120 --> 00:18:14,804
هيا

259
00:18:16,000 --> 00:18:17,843
نحن من الصالحين

260
00:18:17,880 --> 00:18:20,281
نحن أشقاء في العمل

261
00:18:20,320 --> 00:18:23,164
هذا راي بارون من صحيفة نيويورك نيووزداي

262
00:18:25,520 --> 00:18:27,284
هيا

263
00:18:40,280 --> 00:18:42,009
عليكم الانتظار عشرون أو خمسة وعشرون دقيقة

264
00:18:43,280 --> 00:18:47,171
أيعرفون من نكون؟ -
دعني أر ما يمكنني فعله -

265
00:18:47,200 --> 00:18:49,680
مرحبا انا ارت شامسكي -
مرحباً -

266
00:18:49,720 --> 00:18:51,722
ممنوع التجاوز

267
00:19:15,960 --> 00:19:17,962
قابلوا فريق ميتس

268
00:19:19,200 --> 00:19:22,010
قابلو فريق ميتس

269
00:19:22,040 --> 00:19:24,042
تقدموا

270
00:19:24,080 --> 00:19:26,731
وحيوا فريق ميتس

271
00:19:27,760 --> 00:19:30,286
أحضروا أولادكم

272
00:19:30,320 --> 00:19:33,210
أحضرو نسائكم

273
00:19:33,240 --> 00:19:37,643
نضمن لكم لأنكم ستتسلون كثيراً

274
00:19:37,680 --> 00:19:42,163
لأن فريق ميتس يسيطر على اللعب

275
00:19:43,240 --> 00:19:47,211
ويسجل الأهداف الرائعة

276
00:19:47,240 --> 00:19:50,926
من الشرق ومن الغرب

277
00:19:50,960 --> 00:19:54,521
الجميع آت

278
00:19:54,560 --> 00:19:58,201
ليقابل ويحي فريق نيويورك ميتس

279
00:19:58,240 --> 00:20:02,450
من مدينة نيويورك

280
00:20:07,920 --> 00:20:09,922
الحرب

281
00:20:09,960 --> 00:20:11,325
أجل

282
00:20:11,360 --> 00:20:13,567
ما الغاية منها؟

283
00:20:13,600 --> 00:20:15,204
لا شيء بتاتاً

284
00:20:15,240 --> 00:20:17,208
كرر ذلك

285
00:20:17,240 --> 00:20:18,969
الحرب

286
00:20:19,000 --> 00:20:20,365
اجل

287
00:20:20,400 --> 00:20:22,767
ما الغاية منها

288
00:20:22,800 --> 00:20:24,211
لا شيء بتاتا

289
00:20:24,240 --> 00:20:25,890
كرر ذلك

290
00:20:25,900 --> 00:21:25,890
تعديل و ضبط الترجمة / محمود سامى