1
00:00:18,700 --> 00:00:21,431
هل هذا فيلم جميل ؟

2
00:00:23,340 --> 00:00:25,342
لا

3
00:00:28,180 --> 00:00:30,182
لا سيدي
لا

4
00:00:32,180 --> 00:00:34,342
هذا  فيلم نسائي

5
00:00:36,700 --> 00:00:40,500
فيه الكثير من الكلام
ولا يوجد إطلاق نار

6
00:00:41,980 --> 00:00:44,984
هل أنت جائع سيد نايبل ؟
أجل

7
00:00:45,580 --> 00:00:47,981
حسناً
خذ يا صاح

8
00:00:50,660 --> 00:00:54,460
راي أكاد أنهار
وأنت تطحن المكسرات

9
00:00:58,220 --> 00:01:00,871
هل هذا وقت غير مناسب ؟ -
لا -

10
00:01:00,900 --> 00:01:03,506
لا هيا انظري وصل روبرت
فلنوقف الفيلم

11
00:01:03,540 --> 00:01:05,065
لا لا
لا أريد المقاطعة

12
00:01:05,100 --> 00:01:09,310
لا بأس
فـ راي يكلم سرة بطنه

13
00:01:09,340 --> 00:01:11,468
السيد نايبل

14
00:01:13,500 --> 00:01:16,231
أتعرفه ؟ -
أنا اعطيته اسمه -

15
00:01:18,140 --> 00:01:20,541
تبدو أنيقاً اليوم
ألديك موعد مهم ؟

16
00:01:20,580 --> 00:01:24,665
لا أنا ذاهب إلى هوليداي إن
نرقص السوينغ أيام الخميس

17
00:01:24,700 --> 00:01:27,351
يبدو ذلك ممتعاً -
ربما -

18
00:01:27,380 --> 00:01:31,544
لكن قبل الرقص علي شد أعصابي لأقترب من امرأة غريبة

19
00:01:31,580 --> 00:01:35,346
وقبل ذلك علي التوقف عن التقيؤ في مرحاض الرجال

20
00:01:36,500 --> 00:01:40,789
لم أنت متوتر هكذا ؟ كنت تواعد من قبل -
أجل ولكن تلك مواعدة -

21
00:01:40,820 --> 00:01:42,788
وهذا رقص

22
00:01:42,820 --> 00:01:44,822
اذاً ؟ -
أعرف ما يقصد -

23
00:01:44,860 --> 00:01:48,421
فالرقص مختلف تكون فيه سريع العطب -
اجل -

24
00:01:48,460 --> 00:01:52,784
إنها مخاطرة كبيرة أن تطلبي من شخص أن تتمسكي به لـ عشر دقائق

25
00:01:53,380 --> 00:01:56,782
كل ما أريده هو من خمس دقائق لأقول : إليك عني أنا نائم

26
00:02:02,260 --> 00:02:05,582
غبي -
إنه محق  ، لا اسكت -

27
00:02:09,260 --> 00:02:13,151
روبرت أفهمك كلياً

28
00:02:13,180 --> 00:02:16,229
فالأمر صعب على المرأة أيضاً
تنتظر الدعوة

29
00:02:16,260 --> 00:02:18,831
ثم يقترب منها رجل

30
00:02:18,860 --> 00:02:21,511
فيدعو الشقراء الطويلة قربها

31
00:02:21,540 --> 00:02:25,022
الشقراوات الطويلات
أشكر الله لأنني تخليت عنهن

32
00:02:26,260 --> 00:02:28,388
أجل يا لك من مهم

33
00:02:28,420 --> 00:02:31,310
ومتى اصطحبتني آخر مرة إلى مكان

34
00:02:31,340 --> 00:02:34,389
ليس علينا فيه تلوين قائمة الطعام ؟

35
00:02:37,620 --> 00:02:39,827
أود كثيرا أن أذهب للرقص

36
00:02:42,460 --> 00:02:44,064
إليك فكرة

37
00:02:44,100 --> 00:02:48,628
لم لا تخرجان معاً ؟

38
00:02:48,660 --> 00:02:50,662
هيا اذهبا للرقص معاً

39
00:02:50,700 --> 00:02:52,987
لا بد أن تتمتعا -
ماذا ؟ -

40
00:02:53,020 --> 00:02:56,183
اذهبا للرقص

41
00:02:56,220 --> 00:02:58,382
اخرجا
الليلة

42
00:02:58,420 --> 00:03:00,104
ولكن الأولاد ؟

43
00:03:00,140 --> 00:03:03,940
إنسي أمرههم فهم نائمون
وأنا هنا

44
00:03:03,980 --> 00:03:05,709
حقاً ؟ -
أجل -

45
00:03:05,740 --> 00:03:08,869
تعلمين جاهدة لذا تستحقين الخروج والتمتع ققليلً

46
00:03:08,900 --> 00:03:13,303
وأستحق الجلوس لمشاهدة فيلم لا يحكي قصة شخص لا يعرف كيف يقول أحبك

47
00:03:13,340 --> 00:03:16,867
إلا لأنه تلقى رصاصة في وجهة

48
00:03:18,620 --> 00:03:21,863
ما رأيك يا ديب
أتودين مرافقتي للرقص؟

49
00:03:21,900 --> 00:03:23,868
أود الذهاب للرقص كثيراً

50
00:03:24,660 --> 00:03:27,391
سأذهب لارتدي ملابسي -
حسناً -

51
00:03:28,460 --> 00:03:30,349
إنني بحاجة الى منعش لرائحة الفم

52
00:03:32,020 --> 00:03:36,947
إنه نصر كبير
لقد حررت جهاز الفيديو

53
00:03:36,980 --> 00:03:39,142
يا رباه

54
00:03:44,160 --> 00:03:45,525
أين ديبرا؟

55
00:03:45,560 --> 00:03:48,166
ترقص في هوليداي إن

56
00:03:50,640 --> 00:03:51,641
ترقص ؟

57
00:03:51,680 --> 00:03:54,809
نعم
إنها تجني القليل من المصروف

58
00:03:57,280 --> 00:03:59,760
إنها ترقص السوينغ مع روبرت

59
00:03:59,800 --> 00:04:03,282
هذا لطيف
فهو راقص رائع

60
00:04:03,320 --> 00:04:05,129
يناسب الأمر الجميع

61
00:04:05,160 --> 00:04:08,642
فهي ترقص
وأنا آكل السلامي في غرفة الجلوس

62
00:04:08,680 --> 00:04:09,681
آمين

63
00:04:12,400 --> 00:04:15,802
ماذا يفعلون ؟ -
ليس هذا فيلمك المفضل -

64
00:04:15,840 --> 00:04:18,320
في الحقيقة لا أشاهدها أبداً

65
00:04:18,360 --> 00:04:20,488
أنا أتمتع بافلام التشويق

66
00:04:20,520 --> 00:04:22,887
هيا أمي
منذ متى ؟

67
00:04:22,920 --> 00:04:26,641
خطوة واحدة بدت كــ

68
00:04:26,680 --> 00:04:28,808
ماري هنا

69
00:04:28,840 --> 00:04:31,002
أهلا جياني كيف حالك ؟ -
اهلاً ديبرا -

70
00:04:31,040 --> 00:04:33,566
اخوك بارع جداً
في رقص السوينغ

71
00:04:33,600 --> 00:04:37,810
وكنت ترقصين وتهتزين بشكل رائع ايضاً يا جميلة

72
00:04:38,740 --> 00:04:42,062
لا لا الرصاصات لن تردعه
أحرق راسه بالمشعل

73
00:04:45,660 --> 00:04:48,470
ديبرا أحتاج إلى الفانيلا

74
00:04:49,140 --> 00:04:52,587
طبعا روبرت أتريد شراباً ؟ -
امشي وأنا أتبعك -

75
00:04:54,620 --> 00:04:56,702
راي
ألديك بعض الجعة ؟

76
00:04:56,740 --> 00:05:00,187
أجل سأحضر لك زجاجة -
أحضر لي واحدة أنا أيضاً يا عزيزي -

77
00:05:01,820 --> 00:05:05,302
ستسكرين وتريننا أوشامك
أليس كذلك ؟

78
00:05:10,580 --> 00:05:13,470
هل نريه ؟ -
راي أنظر ما يمكننا فعله -

79
00:05:23,780 --> 00:05:26,067
هل أعجبتك الحركة هذه ؟

80
00:05:26,100 --> 00:05:29,422
على القول يا راي
حمّستني زوجتك كثيراً

81
00:05:29,460 --> 00:05:31,940
أنظر من يتكلم
بالكاد استطعت مجاراتك

82
00:05:31,980 --> 00:05:34,142
هيا

83
00:05:43,180 --> 00:05:44,909
احتفظي بها

84
00:05:44,940 --> 00:05:46,510
ولكنها ما زالت ممتلئة

85
00:05:46,540 --> 00:05:49,430
أجل
أظنك أعطتيتني إياها عندما انتقلنا إلى هنا

86
00:05:51,020 --> 00:05:53,466
الآن أفهم سبب ردائة طعم قالب الحلوى خاصتك

87
00:05:54,780 --> 00:05:57,590
إليك الجعة

88
00:05:57,620 --> 00:05:59,702
تفضلي أمي

89
00:06:04,140 --> 00:06:08,111
سأخلد إلى النوم
طابت ليلتكم جميعا

90
00:06:08,140 --> 00:06:13,180
ديبرا تمتعت كثيراً
وأؤكد لك أنني لم أشعر بالغثيان إطلاقاً

91
00:06:13,980 --> 00:06:15,664
كنت رائعاً روبرت
أراك السبت

92
00:06:15,700 --> 00:06:18,146
إنه موعد -
حسناً وداعاً -

93
00:06:20,780 --> 00:06:22,430
ماذا يجري يوم السبت ؟

94
00:06:22,460 --> 00:06:24,940
ستعزف فرقة رائعة في المدينة

95
00:06:24,980 --> 00:06:27,381
لذا فكرت و روبرت بحضور الحفلة

96
00:06:27,420 --> 00:06:30,071
جيد -
أتمانع ؟ -

97
00:06:30,100 --> 00:06:32,148
لا عظيم
هل تمزحين؟

98
00:06:32,180 --> 00:06:36,151
يمكنني الذهاب إلى مصارعة الديوك

99
00:06:43,980 --> 00:06:45,789
اذاً أنت وروبرت

100
00:06:45,820 --> 00:06:48,869
أجل
لم أكن أعرف أن أخاك مسلٍ هكذا

101
00:06:48,900 --> 00:06:50,743
أجل

102
00:06:50,780 --> 00:06:54,751
أطلبي منه أن يعطيك بطناً زهريًا أو حلمة أرجوانية

103
00:06:54,780 --> 00:06:56,191
ماذا؟

104
00:06:56,220 --> 00:06:58,587
حلمة ارجوانية -
ابتعد -

105
00:06:58,620 --> 00:07:01,191
أرأيت ؟
ًهذا ليس ممتعاً جداً

106
00:07:02,180 --> 00:07:05,821
حصلت على الكثير منها
حتى أنني طلبت أن يخيطوا حلمتي اليمنى

107
00:07:07,500 --> 00:07:09,343
تمتعنا بوقتناً كثيراً

108
00:07:09,380 --> 00:07:12,702
بالطبع أنا متأكد من أنك اشتكيت مني طوال الليل
صحيح ؟

109
00:07:12,740 --> 00:07:14,708
راي لا يأخذني للرقص ابداً

110
00:07:14,740 --> 00:07:16,742
ولا يعلق ملابسه

111
00:07:16,780 --> 00:07:19,147
ولا يمكنه قول سينما

112
00:07:20,860 --> 00:07:24,103
كلا لم نتكلم عنك -
حقاً ؟ اذاً جيد -

113
00:07:26,220 --> 00:07:29,030
اذاً لم تذكري اسمي إطلاقاً ؟

114
00:07:29,060 --> 00:07:31,791
قلت لك تمتعنا كثيراً

115
00:07:35,220 --> 00:07:38,110
من الرائع أن نخرج ونتحرك

116
00:07:38,140 --> 00:07:40,268
أشعرني الرقص بالحماس

117
00:07:40,300 --> 00:07:42,302
وأنني اصغر بـ عشر سنوات

118
00:07:45,380 --> 00:07:49,783
لدي بعض الحركات
تجعلك تشعرين بأنك ولدت من جديد

119
00:07:57,900 --> 00:08:00,267
أجل لا لا شيء
نحن في الفراش وحسب

120
00:08:04,740 --> 00:08:07,061
ماذا ترتدي ؟

121
00:08:09,020 --> 00:08:10,909
بذلة زوت

122
00:08:10,940 --> 00:08:16,026
اذا علي شراء بذلة ايضاً
تنورة مزركشة

123
00:08:16,060 --> 00:08:19,542
اذاً لا ترمني من فوق رأسك

124
00:08:22,260 --> 00:08:24,627
أنت مضحك جداً

125
00:08:25,380 --> 00:08:28,270
حسناً
إلى اللقاء يوم السبت

126
00:08:28,300 --> 00:08:30,268
وداعاً

127
00:08:30,300 --> 00:08:32,541
رباه

128
00:08:32,580 --> 00:08:35,550
أنا مرهقة
طابت ليلتك راي

129
00:08:37,260 --> 00:08:39,831
سأشعر بآلام فظيعة غدا

130
00:08:47,300 --> 00:08:50,065
اذاً غداً لا نستطيع ايضاً

131
00:09:18,700 --> 00:09:21,351
آسف -
إنها لعبة التنفس الاصطناعي -

132
00:09:22,260 --> 00:09:24,911
إنني أتمرن فحسب

133
00:09:24,940 --> 00:09:27,102
هل هذا رجل ؟

134
00:09:29,740 --> 00:09:33,028
الجنس غير محدد

135
00:09:35,820 --> 00:09:37,504
إذاً ماذا تفعل ؟

136
00:09:37,540 --> 00:09:40,111
أتتمرن على تلك الخطوات التي ستقوم بها مع ديبرا ؟

137
00:09:40,140 --> 00:09:42,222
أجل نوعاً ما

138
00:09:42,260 --> 00:09:44,501
ولكن الأمر مختلف معهاً لأنها

139
00:09:44,540 --> 00:09:46,429
تملك ساقين ؟

140
00:09:46,460 --> 00:09:51,102
أجل
ولكنها بارعة جداً وكأن لا ساقين لك

141
00:09:52,660 --> 00:09:55,345
أؤكد لك أنها بارعة يا رجل

142
00:09:55,380 --> 00:09:58,907
لن تصدق كم هي بارعة
إنها مذهلة

143
00:09:58,940 --> 00:10:02,228
وكأنها -
فهمت فهمت -

144
00:10:03,460 --> 00:10:06,669
ما الخطب ؟ -
لا شيء -

145
00:10:07,380 --> 00:10:10,987
أتريد حقاً أن ترقص مع ديبرا ؟

146
00:10:11,020 --> 00:10:13,705
أجل
ماذا تقصد ؟

147
00:10:13,740 --> 00:10:16,949
لا شيء
لا أظن أن عليك الرقص معها

148
00:10:16,980 --> 00:10:22,430
لأنها تردعك

149
00:10:23,620 --> 00:10:25,588
تردعني ؟

150
00:10:25,620 --> 00:10:28,544
من اللقاء بالنساء الأخريات -
لا -

151
00:10:28,580 --> 00:10:31,743
بلى
تفعل ذلك بي دائما

152
00:10:35,700 --> 00:10:38,180
هذه نكتة جيدة ومضحكة

153
00:10:38,220 --> 00:10:40,905
اذاً تخل عنها

154
00:10:40,940 --> 00:10:42,942
دعها وشأنها لمصلحتك الخاصة

155
00:10:42,980 --> 00:10:46,871
أتخلى عن ديبرا ؟
لا هيا راي

156
00:10:46,900 --> 00:10:50,950
لا يمكنني أن افعل ذلك بها
فهي تنتظر ليلة السبت بشوق فعلاً

157
00:10:52,700 --> 00:10:55,704
حقاً ؟ - بالطبع -

158
00:10:56,380 --> 00:10:59,702
أليست متشوقة ؟ -
إن قلت ذلك -

159
00:11:00,340 --> 00:11:03,469
هيا كان واضحاً أنها تتمتع بوقتها

160
00:11:03,500 --> 00:11:07,266
مع كل الدورات والتأرجحات

161
00:11:07,300 --> 00:11:09,143
بدا لي أنها تمتعت كثيرا

162
00:11:09,180 --> 00:11:12,866
أجل إنها بارعة بالتظاهر

163
00:11:17,540 --> 00:11:19,861
ماذا تقصد ؟

164
00:11:20,700 --> 00:11:22,304
أتقصد أنها تمثل علي ؟

165
00:11:22,340 --> 00:11:24,946
أنسَ الأمر برمته

166
00:11:24,980 --> 00:11:28,223
فالمهم أنكما تتمتعان

167
00:11:29,340 --> 00:11:31,707
أظن ذلك

168
00:11:31,740 --> 00:11:34,311
الى اللقاء -
لحظة ،  أترحل ؟ -

169
00:11:34,340 --> 00:11:38,106
اجل أتيت لألقي التحية لذا .. مرحباً

170
00:11:48,100 --> 00:11:50,228
حسناً ما رأيك ؟

171
00:11:51,220 --> 00:11:52,870
قصير قليلاً

172
00:11:52,900 --> 00:11:55,949
أستحضرين جنازة بثياب غير محتشمة ؟

173
00:11:58,020 --> 00:12:00,102
أظن أن هذا رائع

174
00:12:00,140 --> 00:12:04,145
فيمكنني التراقص ويمكنك

175
00:12:05,420 --> 00:12:08,663
ماذا ستفعل ؟ -
لا أعلم -

176
00:12:08,700 --> 00:12:12,227
على الأرجح سأشاهد المحمصة الصغيرة الشجاعة

177
00:12:12,260 --> 00:12:17,471
إلا اذا جاءت أمي في هذه الحالة سنشاهد عندما تهجم الحيوانات

178
00:12:17,500 --> 00:12:21,107
أي قرط أختار هذا أو هذا ؟

179
00:12:21,140 --> 00:12:25,145
ما الفرق ؟
فعندما يتطاير هذا الفستان لن ينظر أحد إلى أذنيك

180
00:12:25,180 --> 00:12:27,262
لا تكن متحجر العقل هكذا

181
00:12:28,980 --> 00:12:30,584
متحجر

182
00:12:30,620 --> 00:12:33,271
سئمت قليلاً من الحديث عن السوينع

183
00:12:33,300 --> 00:12:36,622
الرقص والقفز وإلتقاط ملابس النوم

184
00:12:38,620 --> 00:12:40,588
أجل
إنها هنا

185
00:12:40,620 --> 00:12:42,622
إنه موعدك

186
00:12:47,540 --> 00:12:49,941
نعم
هذا فظيع

187
00:12:51,700 --> 00:12:53,509
طبعاً

188
00:12:53,540 --> 00:12:55,781
أجل
فهمت

189
00:12:56,740 --> 00:12:59,744
حسناً حظاً سعيداً
وداعاً

190
00:13:01,060 --> 00:13:03,461
ماذا ؟ -
ألغى الموعد -

191
00:13:04,620 --> 00:13:06,588
حقاً ؟

192
00:13:08,900 --> 00:13:12,143
لم أنتظر حتى الدقيقة الأخيرة ؟

193
00:13:13,660 --> 00:13:16,630
إنها حالة طوارئ
يريد إنقاذ

194
00:13:16,660 --> 00:13:18,901
ولد علق في بئر

195
00:13:20,100 --> 00:13:22,262
علق في بئر

196
00:13:22,300 --> 00:13:27,340
من يعلق في بئر في أيامنا
فهل من آبار في كوينز ؟

197
00:13:27,380 --> 00:13:31,704
هذه المشكلة فهم يعتقدون أنها غير موجودة فيقعون فيها

198
00:13:34,620 --> 00:13:38,670
قال إن الولد سيكون بخير
لكنهم بحاجة إلى شخص طويل

199
00:13:41,780 --> 00:13:46,149
هذه هي الحياة عندما تخرجين مع شرطي

200
00:13:47,020 --> 00:13:50,706
فلديه شريك في الرقص
خطر

201
00:13:51,980 --> 00:13:53,982
ما هذان الوالدان ؟

202
00:13:54,020 --> 00:13:57,069
لا بد أن لديهما قفلاً على درج جواربهما

203
00:13:57,100 --> 00:13:58,909
ولكن تلك الحفرة الكبيرة في حديفتهما الخلفية

204
00:13:58,940 --> 00:14:01,671
لا علم بها

205
00:14:01,700 --> 00:14:04,385
إليكم فكرة

206
00:14:04,420 --> 00:14:09,108
حصنوا الآبار لوقاية أطفالكم أيها الأغبياء

207
00:14:09,140 --> 00:14:11,302
أتعرفين؟

208
00:14:11,340 --> 00:14:13,946
أعرف أن هذا ليس ما فكرت به ولكن

209
00:14:13,980 --> 00:14:16,460
كما يبدو
أن هنا

210
00:14:17,820 --> 00:14:21,506
إنها ليلة السبت
يمكننا القيام بما هو ممتع

211
00:14:21,540 --> 00:14:24,623
أتريد الذهاب للرقص ؟ -
الرقص ؟ لا -

212
00:14:24,660 --> 00:14:26,583
هيا -
كنت أفكر في لعب النينتندو -

213
00:14:26,620 --> 00:14:28,827
هيا
سنذهب للرقص

214
00:14:28,860 --> 00:14:30,624
لا أنتظري

215
00:14:30,660 --> 00:14:34,426
ما رأيك في أن أحك ظهرك ثم نقيم علاقة
قد يكون ذلك ممتعاً

216
00:14:34,460 --> 00:14:36,906
لا سنذهب للرقص -
حسناً أحك ظهرك من دون علاقة -

217
00:14:36,940 --> 00:14:40,501
لا أنا مرتدية ثيابي ،  أنت حر
سنذهب

218
00:14:40,540 --> 00:14:42,622
لا الأولاد -
سأتصل بأمك -

219
00:14:42,660 --> 00:14:44,503
هيا
تكرهين أمي

220
00:14:44,540 --> 00:14:47,191
لا
تعرفين أني لست بارعاً في الرقص

221
00:14:47,220 --> 00:14:50,303
أعرف أنك لست روبرت
ولكنني سأرضى بما حصلت عليه

222
00:14:50,340 --> 00:14:53,742
سأحك ظهرك من دون علاقة
وسأنظف البيت بالمكنسة الكهربائية

223
00:15:05,940 --> 00:15:08,307
هذا رائع يا راي

224
00:15:08,340 --> 00:15:10,741
وكأننا عدنا الى الأربعينات

225
00:15:11,860 --> 00:15:13,783
لا يسعني الانتظار حتى ألتقي هتلر

226
00:15:15,260 --> 00:15:17,262
هيا لنرقص رقصة الجيترباغ

227
00:15:17,300 --> 00:15:19,382
ما رأيك برقصة الرجل العامود؟

228
00:15:19,420 --> 00:15:21,309
فأقف هنا وترقصين من حولي

229
00:15:21,340 --> 00:15:24,583
هيا سأقودك وأنت تتبعني

230
00:15:24,620 --> 00:15:27,430
راي هيا
وعدتي بالمحاولة مجدداً

231
00:15:27,460 --> 00:15:31,181
كان ذلك في زفافنا
تبدين عطشانة

232
00:15:31,220 --> 00:15:34,349
لست عطشانة -
إبقي هنا سأحضر لك شراباً -

233
00:15:47,620 --> 00:15:49,782
أتودين

234
00:15:53,500 --> 00:15:55,821
الرقص ؟ -
طبعاً -

235
00:15:58,140 --> 00:16:00,666
رايموند -
ماذا تفعل هنا ؟ -

236
00:16:00,700 --> 00:16:03,829
قلت لي إن ديبرا تردعني
لذا أتيت بمفردي

237
00:16:03,860 --> 00:16:06,227
هل ديبرا هنا ؟ -
أجل -

238
00:16:06,260 --> 00:16:08,069
وكذبت عليها بشأن البئر

239
00:16:08,100 --> 00:16:11,263
لذا ارحل من هنا إلا إذا كنت ترقص مع ولد مبتل

240
00:16:11,980 --> 00:16:13,391
لا يمكنني أن أدعها تراني

241
00:16:13,420 --> 00:16:17,391
يصعب عدم ملاحظتك ببذلة القواد هذه
هيا إرحل من هنا

242
00:16:17,420 --> 00:16:20,708
لم لا ترقصان في الخارج ؟

243
00:16:22,380 --> 00:16:25,270
مرحباً ديبرا
علي الرقص

244
00:18:32,460 --> 00:18:34,747
أنتظر لحظة

245
00:18:34,780 --> 00:18:36,430
إلى أين تذهب ؟

246
00:18:37,020 --> 00:18:39,421
لآخذ جائزتي

247
00:18:39,460 --> 00:18:42,145
عندما أتيت هذا الصباح
لم يكن قصدك إلقاء التحية وحسب صحيح ؟

248
00:18:42,180 --> 00:18:44,751
كيف قلت لـ روبرت إني أرقص معه شفقة عليه ؟

249
00:18:44,780 --> 00:18:46,908
لم أقل شفقة عليه -
قلت تخل عنها -

250
00:18:46,940 --> 00:18:49,068
كنتما أنتما الاثنان

251
00:18:49,820 --> 00:18:51,231
ماذا ؟ -
كنت -

252
00:18:51,260 --> 00:18:53,183
ماذا ؟ -
تعرفان -

253
00:18:53,220 --> 00:18:55,348
ماذا -
غيوراً -

254
00:18:56,300 --> 00:18:58,223
غيور؟ -
منا ؟ -

255
00:18:58,260 --> 00:19:00,024
قليلاً

256
00:19:01,620 --> 00:19:03,588
لأننا نرقص معاً ؟

257
00:19:03,620 --> 00:19:06,021
لا ترقصان وحسب

258
00:19:06,060 --> 00:19:10,224
بل تتعرقان في بنطالك وفي فستانك

259
00:19:10,260 --> 00:19:11,989
وتتأوهان

260
00:19:12,020 --> 00:19:14,705
إنها زوجتك -
إنه أخوك -

261
00:19:14,740 --> 00:19:17,220
أنت رجل مريض

262
00:19:17,260 --> 00:19:22,426
لم أظن فعلاً أن شيئاً ما يحصل ولكن

263
00:19:23,220 --> 00:19:26,030
الموسيقى اللعينة

264
00:19:26,060 --> 00:19:30,031
أصابتني بالجنون
هذا غباء أعرف وأنا آسف

265
00:19:30,060 --> 00:19:31,789
إنسيا الأمر برمته

266
00:19:31,820 --> 00:19:34,903
إذهبا ارقصا سوف أتفرج عليكما
فأنا أحب التفرج على الرقص

267
00:19:36,820 --> 00:19:40,461
لم أعد اريد الرقص بعد الآن
فقد أفسدت الأمر

268
00:19:40,500 --> 00:19:42,343
أحسنت

269
00:19:43,900 --> 00:19:45,982
سأعود إلى البيت -
أيمكنك إيصالي ؟ -

270
00:19:46,020 --> 00:19:49,786
أجل
ولكن لا بأس يا راي ستجلس في الخلف

271
00:19:54,260 --> 00:19:55,830
كنت أراقبك وأنت ترقص

272
00:19:55,860 --> 00:19:58,864
ربما لديك مشكلة في أذنك الوسطى

273
00:20:12,820 --> 00:20:15,027
ضعي نفسك في مكاني

274
00:20:15,060 --> 00:20:19,065
لأنك كنت تتمتعين كثيرا -
قلت لك  ، فلننس الأمر -

275
00:20:19,100 --> 00:20:22,024
لم أعد أريد مناقشة ذلك معك

276
00:20:25,340 --> 00:20:28,787
ماذا عني يا آنسة
هلا كلمتني ؟

277
00:20:29,780 --> 00:20:33,626
كلا لا أريد ان أكلم السيد نايبل ايضاً

278
00:20:34,420 --> 00:20:36,582
لم يكن ذلك السيد نايبل

279
00:20:39,780 --> 00:20:41,384
في الأيام المقبلة

280
00:20:41,420 --> 00:20:44,947
ستكلمه بمفردك

281
00:20:45,420 --> 00:21:44,947
تعديل و ضبط الترجمة / محمود سامى