1
00:00:01,991 --> 00:00:03,459
.ذلك لم يكن خطأً

2
00:00:04,026 --> 00:00:06,194
.ذلك خيانة
.لقد انتهى كل شيء بيننا

3
00:00:06,261 --> 00:00:07,761
<i>..."Scandal" سابقاً في

4
00:00:07,829 --> 00:00:09,463
رآكما النادل تغادران الحانة معاً

5
00:00:09,531 --> 00:00:11,198
.ليلة مقتلها

6
00:00:11,265 --> 00:00:13,033
كانت قد بدأت تحمل ملفات ديفاينس

7
00:00:13,101 --> 00:00:13,968
.حين ماتت

8
00:00:14,036 --> 00:00:17,236
.هناك معلومات استخباراتية وعسكرية هنا

9
00:00:17,304 --> 00:00:19,171
.تم اختطاف أربع أمريكيين في الخارج

10
00:00:19,239 --> 00:00:21,307
،إنهم أهم عناصر السي آي إيه في المنطقة
.سيادة الرئيس

11
00:00:21,375 --> 00:00:22,709
هل يمكنك أن تخبرني كيف وضوعوا يدهم

12
00:00:22,776 --> 00:00:24,999
على عناصر أمريكية شرعية؟
.هناك جاسوس خائن بيننا

13
00:00:25,012 --> 00:00:26,278
ماذا تحب أن تفعل؟

14
00:00:26,346 --> 00:00:28,882
.مراقبة الناس
أيناسبك مساء الجمعة، الساعة الثامنة؟

15
00:00:28,949 --> 00:00:30,749
.أراك عندها، نقيب بالارد

16
00:00:39,259 --> 00:00:40,759


17
00:01:03,515 --> 00:01:07,184


18
00:01:07,252 --> 00:01:10,787


19
00:01:11,056 --> 00:01:13,189
.أنا آسفة جداً
...هذا ليس

20
00:01:13,195 --> 00:01:14,920
،لا أتأخر عادة

21
00:01:14,925 --> 00:01:17,056
.ولا أريدك أن تظن أن لقاءنا ليس أولوية

22
00:01:17,061 --> 00:01:18,560
.إنه موعد-
ماذا؟-

23
00:01:18,563 --> 00:01:20,593
."قلت "لقاءنا
.لست أحد موكليك

24
00:01:20,598 --> 00:01:22,761
.ليس لدي أي مشكلة
.لا أحتاج إصلاحاً

25
00:01:22,766 --> 00:01:25,930
.طلبت الخروج معاً
.قلت نعم، وها نحن هنا

26
00:01:25,935 --> 00:01:27,600
،في نهاية هذه الأمسية
،إن كان كل شيء جيداً

27
00:01:27,604 --> 00:01:29,805
.سوف... أقبلك

28
00:01:29,873 --> 00:01:31,436
.هذا ليس لقاءاً
.إنه موعد

29
00:01:31,441 --> 00:01:33,305
.ولا أريد إهانتك
.أنت اخترت هذا المطعم

30
00:01:33,310 --> 00:01:35,075
.أنا واثق أن الطعام هنا جيد جداً

31
00:01:35,078 --> 00:01:36,607
.لكنه غير مناسب

32
00:01:36,612 --> 00:01:38,646
.لا يمكن لموعد أن ينجح هنا
.هنا تموت المواعيد

33
00:01:37,813 --> 00:01:39,982


34
00:01:40,449 --> 00:01:42,615
.تبدين رائعة، بالمناسبة

35
00:01:44,420 --> 00:01:46,720
.لذلك هيا بنا

36
00:01:53,795 --> 00:01:56,931


37
00:01:57,399 --> 00:01:59,596
ألا تجدين هذا المكان رائعاً لموعدنا؟

38
00:01:59,601 --> 00:02:01,431
.ليس سيئاً

39
00:02:01,436 --> 00:02:02,766
.أنت صعبة الإرضاء

40
00:02:02,771 --> 00:02:04,934
.هذا يعجبني
.أحب التحدي

41
00:02:04,939 --> 00:02:07,737
ما هو آلباتروس؟-
عفواً. ماذا؟-

42
00:02:07,742 --> 00:02:09,571
،كانت ويندي تعمل على ملف آلباتروس

43
00:02:09,576 --> 00:02:11,039
،وبما أنها حاولت الوصول إليك

44
00:02:11,044 --> 00:02:12,374
.ربما تعرف ماهيته

45
00:02:12,779 --> 00:02:14,877
.يا إلهي، أنت فعلاً سيئة في المواعدة

46
00:02:14,882 --> 00:02:16,412
،لم أقل أبداً أن هذا موعد
.أنت فعلت

47
00:02:17,017 --> 00:02:18,179
.آلباتروس

48
00:02:18,184 --> 00:02:19,748
،نحن في موعد

49
00:02:19,753 --> 00:02:21,617
لكنني سأعطيك ٣٠ ثانية

50
00:02:21,622 --> 00:02:23,552
.لأجيب عن سؤالك
هذا كل شيء، موافقة؟

51
00:02:23,557 --> 00:02:25,420
.تفضل

52
00:02:25,425 --> 00:02:28,055
،منذ عدة سنوات
تبين أن شخصاً في وزارة الخارجية

53
00:02:28,060 --> 00:02:31,091
.يبيع ملفات سرية لطهران

54
00:02:31,096 --> 00:02:32,860
،كانت فضيحة كبيرة
،وكبرت أكثر

55
00:02:32,865 --> 00:02:34,862
،لأنه في اليوم الذي كان سيتم توقيفه

56
00:02:34,867 --> 00:02:37,031
أوقف سيارته في مكانها المعتاد

57
00:02:37,036 --> 00:02:39,233
.وقتل نفسه

58
00:02:39,238 --> 00:02:40,902
وقال في رسالة انتحاره

59
00:02:40,907 --> 00:02:42,101
،أنه قد تم توريطه

60
00:02:42,106 --> 00:02:43,570
،أنه لم يكن يعرف هوية الخائن

61
00:02:43,575 --> 00:02:45,238
،لم يكن يعرف شيئاً
سوى أنه كان

62
00:02:45,243 --> 00:02:46,907
.لديه إسم مستعار

63
00:02:46,912 --> 00:02:48,475
.آلباتروس

64
00:02:48,480 --> 00:02:50,043
.لم يصدقه أحد

65
00:02:50,048 --> 00:02:52,211
،وأقفلت القضية
.لكن قصته أصبحت أسطورة

66
00:02:52,216 --> 00:02:54,314
...والآن، كلما أخطأ عنصر استخبارات

67
00:02:54,319 --> 00:02:56,616
.يلقون اللوم على آلباتروس

68
00:02:56,621 --> 00:02:58,283
...حين تقربت ويندي منك

69
00:02:58,288 --> 00:02:59,685
.لا، لا، انتهى وقتك
.وبدأ موعدنا مجدداً

70
00:02:59,690 --> 00:03:01,053
...نقيب بالارد-
.جايك-

71
00:03:01,058 --> 00:03:02,893
.كل من أخرج معهن يسمينني جايك

72
00:03:04,361 --> 00:03:05,791
.أنت حتماً لا تستسلم

73
00:03:05,796 --> 00:03:08,360
.أنتمي إلى البحرية
.نحن لا نستسلم

74
00:03:08,365 --> 00:03:10,162
.أنا أيضاً لا أفعل-
،كما قلت-

75
00:03:10,167 --> 00:03:12,468
.أحب التحدي

76
00:03:15,939 --> 00:03:17,606


77
00:03:17,675 --> 00:03:19,976


78
00:03:20,044 --> 00:03:23,479


79
00:03:23,547 --> 00:03:24,513


80
00:03:25,081 --> 00:03:26,048
مرحباً؟

81
00:03:27,717 --> 00:03:28,917
.سأصل قريباً

82
00:03:28,985 --> 00:03:30,351
.عشر دقائق

83
00:03:30,419 --> 00:03:32,049
.إنتهى الموعد

84
00:03:32,054 --> 00:03:33,584
ظننت أن هذا ليس موعداً؟

85
00:03:33,589 --> 00:03:34,985
.كنت أحاول أن أكون لطيفة

86
00:03:34,990 --> 00:03:37,421
.ليلة سعيدة، حضرة النقيب

87
00:03:37,426 --> 00:03:39,327
.جايك

88
00:03:38,795 --> 00:03:43,298


89
00:03:43,365 --> 00:03:44,900


90
00:03:45,167 --> 00:03:46,562
.اليوم الثامن-
...فيتز-

91
00:03:46,567 --> 00:03:48,631
!اليوم الثامن
إنهم يعدون الأيام

92
00:03:48,636 --> 00:03:50,867
لأكبر فشل في فترة رئاستي

93
00:03:50,872 --> 00:03:52,903
،على كل الشاشات

94
00:03:52,908 --> 00:03:54,704
.بينما نحن، كما هو واضح، لا نفعل شيئاً

95
00:03:54,709 --> 00:03:56,839
أنت تفعل كل شيء
.لتسترجع هؤلاء الرهائن سالمين

96
00:03:56,844 --> 00:03:58,308
ليس خطؤك
أن الاستخبارات

97
00:03:58,313 --> 00:04:00,210
.غير موجودة هناك

98
00:04:00,215 --> 00:04:02,511
ماذا لو قمت شخصياً

99
00:04:02,516 --> 00:04:04,646
...بالتواصل مع عائلاتهم، تخبرهم
ماذا؟-

100
00:04:04,651 --> 00:04:06,515
أننا لا نملك أدنى فكرة
،عن مكان تواجد أحبائهم

101
00:04:06,520 --> 00:04:08,417
أو عمن خطفهم
أو كيف نسترجعهم؟

102
00:04:08,422 --> 00:04:11,586
.لكن يمكننا أن نضع شريطاً جديداً

103
00:04:11,591 --> 00:04:14,056
.يجب أن ترتاح
.لم تنم منذ مدة

104
00:04:14,061 --> 00:04:16,258
.هذا الموضوع يؤرقك ليلاً نهاراً

105
00:04:16,263 --> 00:04:18,430
.لا تنتظريني
.لدي بعض العمل

106
00:04:18,098 --> 00:04:19,064


107
00:04:22,401 --> 00:04:24,903


108
00:04:27,407 --> 00:04:29,307
.إنه هنا سيدي-
.أدخليه-

109
00:04:33,746 --> 00:04:34,879


110
00:04:37,415 --> 00:04:40,451
.سيادة الرئيس، سيدي-

111
00:04:39,918 --> 00:04:41,418


112
00:04:43,721 --> 00:04:45,185
.أيها اللعين

113
00:04:45,190 --> 00:04:47,487
...سيادة الرئيس
.وقعها رائع

114
00:04:47,492 --> 00:04:48,992
.جايك

115
00:04:50,694 --> 00:04:52,158
كيف حالك؟-
.أنا بخير

116
00:04:52,163 --> 00:04:53,459
تريد شراباً؟

117
00:04:53,464 --> 00:04:54,797
.سوف نشرب

118
00:04:56,533 --> 00:04:59,269


119
00:04:59,336 --> 00:05:02,672
ترجمة زينة عاصي

120
00:05:02,740 --> 00:05:04,207


121
00:05:04,475 --> 00:05:06,737
أحدهم يلاحقك؟

122
00:05:06,742 --> 00:05:07,939
.نعم

123
00:05:07,944 --> 00:05:09,807
فجأة؟

124
00:05:09,812 --> 00:05:11,443
كيف تعرف ذلك؟

125
00:05:11,448 --> 00:05:12,644
.أعرف
.أشعر بذلك

126
00:05:12,649 --> 00:05:14,012
هل يمكنك أن تصفهم؟-
.هذا سهل-

127
00:05:14,017 --> 00:05:16,181
إنهم مخيفون جداً
.ولا تمكن رؤيتهم

128
00:05:16,186 --> 00:05:17,382
.لا فكرة لدي عن أشكالهم

129
00:05:17,387 --> 00:05:19,250
،أرى سيارة تلاحقني

130
00:05:19,255 --> 00:05:21,219
.وأسمع خطوات تطاردني
.ألتفت إلى الوراء، فلا أجد أحداً

131
00:05:21,224 --> 00:05:22,919
،حسناً إن كان هذا صحيح فعلاً
طالما يظنون

132
00:05:22,924 --> 00:05:24,388
،أن ملفات ويندي بحوزتك

133
00:05:24,393 --> 00:05:26,790
...فهم لن يتوقفوا حتى

134
00:05:26,795 --> 00:05:29,460
حتى يقتلونني؟
هذا ما كنت ستقوله، أليس كذلك؟

135
00:05:29,465 --> 00:05:30,964
.إهدأ

136
00:05:30,632 --> 00:05:32,500


137
00:05:32,767 --> 00:05:34,764
.يجب أن نعرف ما هو آلباتروس

138
00:05:34,769 --> 00:05:36,095
،إنه من نسج الخيال

139
00:05:36,100 --> 00:05:37,801
،بالنسبة لمجتمع الاستخبارات

140
00:05:37,806 --> 00:05:39,469
...أسطورة
لكن نظراً للملفات

141
00:05:39,474 --> 00:05:40,970
...التي وجدناها
.ربما يكون حقيقياً-

142
00:05:40,975 --> 00:05:42,171
...إذاً ويندي

143
00:05:42,176 --> 00:05:43,439
...سرقت الملفات

144
00:05:43,444 --> 00:05:45,274
...اكتشفت المعلومات-
ثم قتلت-

145
00:05:45,279 --> 00:05:46,575
.قبل أن تفعل شيئاً

146
00:05:46,580 --> 00:05:49,178
،إن كانت هذه المعلومات سرية
...لم لا

147
00:05:49,183 --> 00:05:50,980
ماذا كوين؟

148
00:05:50,985 --> 00:05:53,149
لم لا نسلمها

149
00:05:53,154 --> 00:05:55,050
إلى المعنيين؟
.نحن لا نملك كل الحقائق-

150
00:05:55,055 --> 00:05:57,085
وقد أخفينا جريمة قتل
.وطمسنا الأدلة

151
00:05:57,090 --> 00:05:59,021
،إن سلمنا هذه الملفات
.ندمر أنفسنا

152
00:05:59,026 --> 00:06:00,855
.٢٠٪ من ملفات آلباتروس مشفرة

153
00:06:00,860 --> 00:06:02,690
.وأنا أعمل على فكها

154
00:06:02,695 --> 00:06:04,798
كم من الوقت تحتاج لذلك هاك؟-
.إنها ملفات بينتاغون-

155
00:06:04,799 --> 00:06:06,265
.ودرجة الحماية عالية جداً

156
00:06:06,266 --> 00:06:08,630
،سوف أفك الشيفرة
.لكننا نتحدث عن أيام وليس ساعات

157
00:06:08,635 --> 00:06:11,165
.وحين تنتهي، ربما نكتشف هوية الخائن

158
00:06:11,170 --> 00:06:12,433
،على الأغلب هو نفسه من يلاحقني

159
00:06:12,438 --> 00:06:13,767
وينتظر الوقت المناسب ليطلق النار علي

160
00:06:13,772 --> 00:06:15,902
أو يصدمني بسيارته
.أو يغرقني في حمامي

161
00:06:15,907 --> 00:06:17,371
،سيرافقك هاك خلال الأيام التالية

162
00:06:17,376 --> 00:06:18,943
.يتأكد أنك لست في خطر

163
00:06:21,647 --> 00:06:24,316


164
00:06:24,683 --> 00:06:27,280
...هل هاك-
.رائحته كريهة؟ نعم. جداً-

165
00:06:27,285 --> 00:06:28,748
.يبدو أنه لم يستحم منذ أيام

166
00:06:28,753 --> 00:06:30,854
.على الأقل دايفيد سيعرف بوجوده

167
00:06:30,222 --> 00:06:32,556


168
00:06:33,123 --> 00:06:35,321
هل رأيت الشباب مؤخراً؟

169
00:06:35,326 --> 00:06:37,289
لاكي أصبح مديراً تنفيذياً
.لشركة معلوماتية

170
00:06:37,294 --> 00:06:38,891
...باتي وريك
.يقودان طائرات الخطوط الجوية

171
00:06:38,896 --> 00:06:40,526
تعرف أن كوني يدرس في آنابوليس؟

172
00:06:40,531 --> 00:06:42,361
كوني أصبح قدوة لشبابنا؟

173
00:06:42,366 --> 00:06:43,895
.ليكن الله بعونهم

174
00:06:43,900 --> 00:06:45,497
.جميعهم يتابعون أخبارك دائماً

175
00:06:45,502 --> 00:06:48,867
...يتصلون بي كما لو كنت أملك خطاً مباشراً مع مكتبك

176
00:06:48,872 --> 00:06:50,369
.أنا سعيد لرؤيتك

177
00:06:50,374 --> 00:06:52,070
.شخصياً

178
00:06:52,075 --> 00:06:53,839
.أصبح من الصعب الوصول إليك هذه الأيام

179
00:06:53,844 --> 00:06:55,306
.هذا شيء لا تتوقعه

180
00:06:55,311 --> 00:06:56,941
،تعمل جاهداً لكي تصل إلى البيت الأبيض

181
00:06:56,946 --> 00:06:59,276
...فتصل و

182
00:06:59,281 --> 00:07:02,984
.لم أكن أتوقع هذه العزلة

183
00:07:04,319 --> 00:07:07,150
.تجعلك تفعل أشياء غريبة

184
00:07:07,155 --> 00:07:10,020
.بعيدة عما تؤمن به

185
00:07:10,025 --> 00:07:11,522
...فيتز

186
00:07:11,527 --> 00:07:13,156
...لست مضطراً أن-
.أنا سعيد لذلك-

187
00:07:13,161 --> 00:07:15,191
.ما كان يجب أن أطلب من توم الاتصال بك

188
00:07:15,196 --> 00:07:17,026
.يسعدني أن أقدم لك أي خدمة تطلبها
.أنت تعرف هذا

189
00:07:17,031 --> 00:07:19,532
.أنا أفعل ما طلبته
.كنت أفعله ولازلت

190
00:07:23,170 --> 00:07:25,001
كيف حالها؟-
.إنها جيدة-

191
00:07:25,006 --> 00:07:27,604
.هادئة. تجعل مهمتي سهلة
.تقضي معظم وقتها في العمل

192
00:07:27,609 --> 00:07:29,171
.بدأت تمارس السباحة مؤخراً

193
00:07:29,176 --> 00:07:30,707
.كانت في فريق السباحة أيام المدرسة

194
00:07:30,712 --> 00:07:31,941
سيدي؟

195
00:07:31,946 --> 00:07:33,442
لا شيء. ماذا أيضاً؟

196
00:07:33,447 --> 00:07:36,045
،تقرأ كثيراً
.تشاهد الأخبار... كثيراً

197
00:07:36,050 --> 00:07:38,518
.لا تنام كثيراً
...إنها

198
00:07:40,187 --> 00:07:41,750
ماذا؟

199
00:07:41,755 --> 00:07:43,986
.ليست سعيدة
.لا تواعد أحداً

200
00:07:43,991 --> 00:07:45,654
أعتقد أن انفصالها عن سيناتور دايفيس

201
00:07:45,659 --> 00:07:48,589
.كان قاسياً عليها
.لا أظن ذلك-

202
00:07:48,594 --> 00:07:50,425
.أعرف دايفيس

203
00:07:50,430 --> 00:07:53,032
.كان جدياً
.هي لم تكن كذلك

204
00:07:54,968 --> 00:07:57,698
،إن كنت لا تمانع سؤالي
لقد انتقلنا

205
00:07:57,703 --> 00:08:00,439
من مراقبة عادية
.إلى مراقبة بالفيديو

206
00:08:01,908 --> 00:08:03,770
.هذا ليس سؤالاً

207
00:08:03,775 --> 00:08:05,776
.كنت أتساءل لماذا

208
00:08:08,380 --> 00:08:10,147
.لدي أسبابي

209
00:08:10,683 --> 00:08:11,983


210
00:08:12,551 --> 00:08:14,014
سيكون مفيداً لي
.أن أعرف أسبابك

211
00:08:14,019 --> 00:08:15,349
،إن كنت سأتابع الأشرطة

212
00:08:15,354 --> 00:08:16,283
.فيجب أن أعرف عما أبحث

213
00:08:16,288 --> 00:08:18,217
هل رأيت شيئاً مهماً؟

214
00:08:18,223 --> 00:08:20,753
.حسناً... ربما لا يكون شيئاً
لكنها تتابع موضوعاً

215
00:08:20,758 --> 00:08:23,789
.مهماً، وربما يكون خطيراً

216
00:08:23,794 --> 00:08:27,063
.لست واثقاً بعد
.لا زال من المبكر الحديث عن ذلك

217
00:08:26,331 --> 00:08:27,664


218
00:08:27,831 --> 00:08:30,362
،فيتز، من وجهة نظري المهنية
،هي حقاً لا تبدو مؤذية

219
00:08:30,367 --> 00:08:33,731
...لذلك إن لم يكن الموضوع شخصياً

220
00:08:33,736 --> 00:08:36,001
أنت تشاهد تسجيلات
.وتراقب صوراً

221
00:08:36,006 --> 00:08:37,502
.أنت لا تعرفها

222
00:08:37,507 --> 00:08:40,205
.أوليفيا بوب ليست كما تبدو

223
00:08:40,210 --> 00:08:41,906
...طبعاً. أنا لم
...أنا آ

224
00:08:41,911 --> 00:08:45,045
...لم أقصد أن
...أنا فقط

225
00:08:46,482 --> 00:08:49,080
.ليست شخصاً جيداً

226
00:08:49,085 --> 00:08:51,315
.ليس كما تعتقد

227
00:08:51,320 --> 00:08:53,917
.وهذا ليس شخصياً
.لا شيء شخصي في هذا

228
00:08:53,922 --> 00:08:55,519
.طبعاً
...لم أكن أقصد أن

229
00:08:55,524 --> 00:08:57,588
.لا
.أفهم ذلك

230
00:08:57,593 --> 00:09:00,159
.لا بأس
...فقط

231
00:09:01,762 --> 00:09:04,030
.استمر بمراقبتها

232
00:09:16,313 --> 00:09:17,914


233
00:09:18,182 --> 00:09:20,545
.لا زلت في المكتب
أتعرفين كم الساعة الآن؟

234
00:09:20,550 --> 00:09:22,914
.التسلية لا تنتهي في هذا المكان سيناتور

235
00:09:22,919 --> 00:09:25,851
كيف حالك ليف؟-
مشغولة. وأنت؟-

236
00:09:25,856 --> 00:09:28,819
.هذا بيتر كالدويل من آل كالدويل-
.الرجل الذهبي-

237
00:09:28,824 --> 00:09:30,120
آل كالدويل موكلين لدينا؟-
وماذا في ذلك؟-

238
00:09:30,125 --> 00:09:32,189
يشكلون واحدة من أكثر
العائلات السياسية شراسة

239
00:09:32,194 --> 00:09:33,924
.في تاريخ أمريكا

240
00:09:33,929 --> 00:09:35,659
كيف يمكنني أن أساعدك، بيتر؟

241
00:09:35,664 --> 00:09:37,795
.حسناً ليس أنا هذه المرة ليف
.إنه أخي... ويل

242
00:09:37,800 --> 00:09:39,797
يريد الترشح لمنصب الحاكم

243
00:09:39,802 --> 00:09:41,665
.في شمال كارولينا
.سمعت ذلك-

244
00:09:41,670 --> 00:09:43,300
،النائب ويل كالدويل
الوريث

245
00:09:43,305 --> 00:09:45,472
.لسلالة كالدويل الحاكمة

246
00:09:44,839 --> 00:09:47,108


247
00:09:47,575 --> 00:09:50,039
هنا تطبخون سحر كالدويل إذاً؟

248
00:09:50,044 --> 00:09:52,375
.المرحلة الأولي
.تذكرين زوجتي ماريون

249
00:09:52,380 --> 00:09:54,110
.نعم، طبعاً
.شكراً لأنك أتيت

250
00:09:54,115 --> 00:09:55,779
.رجل الساعة

251
00:09:55,784 --> 00:09:57,914
.أوليفيا. بيننا مجدداً
ما الذي حصل؟

252
00:09:57,919 --> 00:10:00,115
هل هو تشيب؟
أم أن جوزي ظهرت في شريط جنسي جديد؟

253
00:10:00,120 --> 00:10:01,983
من منا في أزمة الآن؟

254
00:10:01,988 --> 00:10:03,522
.أنت، ويل

255
00:10:02,890 --> 00:10:04,324


256
00:10:04,792 --> 00:10:06,021
ماذا تقول الأرقام؟

257
00:10:06,026 --> 00:10:07,355
حسناً كنا سنضمن النجاح
...لو لم يكن

258
00:10:07,360 --> 00:10:09,090
مثلياً؟

259
00:10:09,095 --> 00:10:11,627
.قرأت الشائعات
.عملي يقتضي أن أجمع كافة المعلومات

260
00:10:11,632 --> 00:10:12,994
!لست مثلياً-
!ويل أرجوك-

261
00:10:12,999 --> 00:10:15,263
!لست مثلياً-
لم لم تتزوج بعد إذاً؟-

262
00:10:15,268 --> 00:10:18,165
.أنا أحقق ذاتي
.لا أريد الاستقرار

263
00:10:18,170 --> 00:10:20,368
.لم تواعد أحداً خلال السنوات العشر الماضية

264
00:10:20,373 --> 00:10:21,436
،ولا تقل لي أنك فعلت

265
00:10:21,541 --> 00:10:22,637
.لأنني قمت بأبحاثي عنك

266
00:10:22,642 --> 00:10:24,372
،لا تواعد أحداً
،لا تخرج أبداً

267
00:10:24,377 --> 00:10:26,441
،لا تلتقي بنساء
.ولست على علاقة بأحد

268
00:10:26,446 --> 00:10:28,710
لماذا؟

269
00:10:28,715 --> 00:10:30,144
.الشائعات تدمر فرصه للنجاح

270
00:10:30,149 --> 00:10:32,145
،لدينا حفل كبير قريباً

271
00:10:32,150 --> 00:10:34,214
لكن ممولينا المحافظين
.يتجهون لدعم مرشح آخر

272
00:10:34,219 --> 00:10:36,149
أفضل طريقة للقضاء على الشائعات
.هي قول الحقيقة

273
00:10:36,154 --> 00:10:37,917
ليف، لا يمكن لمثلي أن يصبح حاكماً

274
00:10:37,922 --> 00:10:39,420
.في ولاية جمهورية
من قال ذلك؟-

275
00:10:39,425 --> 00:10:42,756
تريدينني أن أكون أول حاكم مثلي في شمال كارولينا؟-
.نعم-

276
00:10:42,761 --> 00:10:44,558
،ذلك سيكون مستحيلاً أوليفيا
.لأنني لست مثلياً

277
00:10:44,563 --> 00:10:46,092
.يحتاج زوجة

278
00:10:46,097 --> 00:10:47,660
نفعل هذا؟

279
00:10:47,665 --> 00:10:49,562
.بيتر، لا أريد أن أتزوج

280
00:10:49,567 --> 00:10:51,063
.تستحق أن تكون حاكماً

281
00:10:51,068 --> 00:10:53,065
.لكن يجب أن نجد الطريقة الأمثل لضمان نجاحك

282
00:10:53,070 --> 00:10:55,133
.تتكلم كما أمي تماماً

283
00:10:55,138 --> 00:10:56,969
،الأخ الأكبر بيتر
.سيناتور من إنديانا

284
00:10:56,974 --> 00:10:58,937
.متزوج من ماريون ولديه ٤ أولاد

285
00:10:58,942 --> 00:11:01,173
،بيتر يمسك زمام الأمور في العائلة
.وهم يحتاجون ذلك

286
00:11:01,178 --> 00:11:02,875
أختهم هي مدعي عام تيكساس

287
00:11:02,880 --> 00:11:04,709
.وتعاني من الإدمان

288
00:11:04,714 --> 00:11:05,910
،كان والده حاكم تينيسي

289
00:11:05,915 --> 00:11:07,412
.وترشح للرئاسة

290
00:11:07,417 --> 00:11:09,685
خسر الانتخابات حين تبين
.أن لديه عائلة كندية أخفاها عن العلن

291
00:11:09,152 --> 00:11:10,353


292
00:11:10,820 --> 00:11:13,284
.حسناً، عشيقة كندية
.لكنها أنجبت طفله

293
00:11:13,289 --> 00:11:15,119
،قبل أن نبدأ بحثنا عن زوجة زائفة

294
00:11:15,124 --> 00:11:17,088
لم لا نسأل ويل ما يريده؟

295
00:11:17,093 --> 00:11:19,857
.يمكنني أن أعمل مع المثلية

296
00:11:19,862 --> 00:11:21,658
.يمكنني أن أجعلهم ينتخبونك

297
00:11:21,663 --> 00:11:23,326
.يمكنني ذلك
،أعطني عشر سنوات

298
00:11:23,331 --> 00:11:24,728
ويمكنني أن أوصل مثلياً
.إلى سدة الرئاسة

299
00:11:24,733 --> 00:11:26,162
...ويل-
.لست مثلياً-

300
00:11:26,167 --> 00:11:27,631
،لدينا مشكلة إذاً
...لأن هذا

301
00:11:27,636 --> 00:11:31,101
أعزب، لا علاقات لديك
،مع نساء أو رجال

302
00:11:31,106 --> 00:11:33,604
...ولا أي نشاط جنسي، أو حب أو شغف

303
00:11:33,609 --> 00:11:35,205
.إنه وضع قاتل
...إنتظري-

304
00:11:35,210 --> 00:11:37,006
متى كانت آخر مرة انتخب فيها

305
00:11:37,011 --> 00:11:38,674
رجل أعزب ليصبح حاكماً

306
00:11:38,679 --> 00:11:40,276
،في أي ولاية
خلال السنوات الأربعين الماضية؟

307
00:11:40,281 --> 00:11:41,744
متى؟

308
00:11:41,749 --> 00:11:43,713
.الناس هنا لا يحبون شخصاً لا يمكنهم تصنيفه

309
00:11:43,718 --> 00:11:45,815
،متزوج، أرمل

310
00:11:45,820 --> 00:11:48,918
...مطلق، مثلي
.هذا ما يفهمونه

311
00:11:48,923 --> 00:11:51,287
لكن رجل أعزب، ولا يواعد أحداً؟

312
00:11:51,292 --> 00:11:53,087
الحب مفقود في حياته؟

313
00:11:53,092 --> 00:11:55,390
،الناس لا يثقون بذلك
،ولا يصوتون له

314
00:11:55,395 --> 00:11:57,392
،ولا حتى أكثر المواطنين تحرراً

315
00:11:57,397 --> 00:11:58,727
،ولا تنسى أننا في ولاية جمهورية

316
00:11:58,732 --> 00:12:00,027
.وهؤلاء يشكلون 20 شخصاً على الأكثر

317
00:12:00,033 --> 00:12:01,963
إنها معركة صعبة

318
00:12:01,968 --> 00:12:03,998
،ولا تريد خوضها ويل
.لأنك لن تربح

319
00:12:04,003 --> 00:12:07,201
.أنت تملك كل شيء ويل
.أنت جيد جداً

320
00:12:07,206 --> 00:12:09,737
.ويمكنك رفع إسم عائلتنا عالياً

321
00:12:09,742 --> 00:12:11,909
.يمكنك أن تصل إلى البيت الأبيض يوماً ما

322
00:12:13,046 --> 00:12:14,079


323
00:12:14,547 --> 00:12:16,310
ما رأيك ماريون؟

324
00:12:16,315 --> 00:12:18,111
.لم تكبري بين ذئاب سياسية

325
00:12:18,116 --> 00:12:20,848
.لا زلت تملكين ضميراً حياً

326
00:12:20,853 --> 00:12:24,216
.إنه حلمك ويل
.وعملت جاهداً من أجله

327
00:12:24,221 --> 00:12:25,956
.لا يجب أن تستسلم بسهولة

328
00:12:27,959 --> 00:12:30,661


329
00:12:31,128 --> 00:12:33,629
.فلنجد لي زوجة زائفة

330
00:12:32,797 --> 00:12:34,865


331
00:12:35,333 --> 00:12:39,231
من تريد الارتباط بهذه العائلة الرائعة؟

332
00:12:39,236 --> 00:12:41,399
.كنت طالبة في برينستون

333
00:12:41,404 --> 00:12:43,368
،لكنني قضيت معظم وقتي في نيويورك

334
00:12:43,373 --> 00:12:45,771
.لذلك تركت الجامعة في السنة الثانية

335
00:12:45,776 --> 00:12:47,873
،لا أريد أن أبدو وقحة
لكن لم تهتمين لذلك؟

336
00:12:47,878 --> 00:12:50,542
.التوافق مهم جداً

337
00:12:50,547 --> 00:12:51,910
.الجمهور ذكي
لقد شاهدوا

338
00:12:51,915 --> 00:12:53,879
ما يكفي من برامج الواقع المزيفة
.لكي يعرفوا الحب الحقيقي

339
00:12:53,884 --> 00:12:55,580
،كما أنك ستقضي وقتاً طويلاً مع أي فتاة تختارها

340
00:12:55,585 --> 00:12:57,882
لذلك عم تبحث في المرأة؟

341
00:12:57,887 --> 00:12:59,517
كان والدك واعظاً، أليس كذلك؟

342
00:12:59,522 --> 00:13:01,185
نعم. كان يجعلني أقف أمام الجماعة

343
00:13:01,190 --> 00:13:02,887
كل أسبوع
.لأقرأ بيان الكنيسة

344
00:13:02,892 --> 00:13:04,889
.والآن أصبحت مراسلة للبي إن سي

345
00:13:04,894 --> 00:13:06,491
هل تبحث عن موظفين؟

346
00:13:06,496 --> 00:13:08,626
سيساعد لو أنها تفهم أن مسؤولياتي

347
00:13:08,631 --> 00:13:10,260
.كحاكم ستأتي أولاً

348
00:13:10,265 --> 00:13:11,928
.كما سيكون رائعاً لو أنها مثيرة أيضاً

349
00:13:11,933 --> 00:13:13,897
.فلنبدأ بهذا

350
00:13:13,902 --> 00:13:16,032
.لم أكن أحاول إجبار الأطفال على الصلاة في المدرسة

351
00:13:16,037 --> 00:13:17,601
كل ما كنت أقوله

352
00:13:17,606 --> 00:13:20,637
هو أنه يمكننا أن نحدد وقتاً خاصاً

353
00:13:20,642 --> 00:13:21,737
.للطلاب الذين يختارون الصلاة

354
00:13:21,743 --> 00:13:24,578
لحساب من تعملين مجدداً؟

355
00:13:24,045 --> 00:13:25,846


356
00:13:26,314 --> 00:13:28,043
أين نحن بخصوص دايفيد؟

357
00:13:28,048 --> 00:13:29,412
.شقته خالية
.لا أثر لأحد يلاحقه

358
00:13:29,417 --> 00:13:31,113
.إبق معه على كل حال

359
00:13:31,118 --> 00:13:32,481
.حسناً

360
00:13:32,486 --> 00:13:33,820
هاك؟

361
00:13:35,589 --> 00:13:38,357
هل أنت بخير؟
نعم. لماذا؟-

362
00:13:39,259 --> 00:13:40,759
.لا شيء

363
00:13:43,230 --> 00:13:45,264


364
00:13:55,207 --> 00:13:57,539
،إن كنت تبحث عن ليف

365
00:13:57,544 --> 00:13:59,106
.لقد ذهب الجميع إلى منازلهم

366
00:13:59,111 --> 00:14:01,708
.أنا أضيع الوقت فقط
،هاك يعاين سيارتي

367
00:14:01,713 --> 00:14:05,049
.يتأكد أنها خالية من أجهزة التنصت

368
00:14:09,622 --> 00:14:11,389


369
00:14:11,457 --> 00:14:14,960


370
00:14:15,028 --> 00:14:18,896


371
00:14:18,964 --> 00:14:21,032


372
00:14:23,568 --> 00:14:25,298
.لا يتعلق الموضوع بالرهائن فقط

373
00:14:25,303 --> 00:14:27,233
،ومن الآن حتى تحددوا أطر الخرق الأمني

374
00:14:27,238 --> 00:14:28,768
!فأنا عاجز هنا

375
00:14:28,773 --> 00:14:31,204
،أي معلومات أحصل عليها
أي تدبير آخذه

376
00:14:31,209 --> 00:14:33,705
.يمكن أن يكون خطراً علينا

377
00:14:33,710 --> 00:14:35,807
...سيدي-
.أريدكم أن تبذلوا جهداً أكبر-

378
00:14:35,812 --> 00:14:38,677
،تأكلون على مكاتبكم
لا تنامون أو تذهبون إلى منازلكم

379
00:14:38,682 --> 00:14:41,216
!حتى نجد ذلك الخائن

380
00:14:40,685 --> 00:14:42,418


381
00:14:42,886 --> 00:14:44,283
.سايرس

382
00:14:44,288 --> 00:14:46,354
،هناك تطور سيئ
.سيادة الرئيس

383
00:14:47,624 --> 00:14:48,953
<i>،يجب أن أحذركم
أن ما ستشاهدونه الآن

384
00:14:48,958 --> 00:14:51,422
<i>،يتخلل مشاهد عنيفة ومؤذية

385
00:14:51,427 --> 00:14:53,591
<i>.ولا يناسب الأطفال

386
00:14:53,596 --> 00:14:55,025
.لقد وصل هذا التسجيل إلى الجزيرة صباح اليوم

387
00:14:55,030 --> 00:14:56,998
.وانتشر على كافة القنوات

388
00:14:56,365 --> 00:14:58,801


389
00:14:59,268 --> 00:15:01,632
<i>الجهاديون لن يسمحوا مجدداً

390
00:15:01,637 --> 00:15:03,634
<i>...بدخول جواسيس أمريكيين

391
00:15:03,639 --> 00:15:05,001
لم يمسك الجريدة بهذه الطريقة؟

392
00:15:05,006 --> 00:15:07,404
.لكي نرى التاريخ

393
00:15:07,409 --> 00:15:09,206
.يريدوننا أن نعرف أن هذا حصل اليوم

394
00:15:09,211 --> 00:15:11,108
<i>.لا. لا. لا. لا... لا. لا

395
00:15:11,113 --> 00:15:13,776
<i>!لا! لا

396
00:15:13,781 --> 00:15:17,414
<i>!لا

397
00:15:17,419 --> 00:15:19,486
.فيتز، يا إلهي

398
00:15:18,854 --> 00:15:21,788


399
00:15:21,856 --> 00:15:23,890


400
00:15:24,358 --> 00:15:25,787
<i>...هذا هو مصير الباقين

401
00:15:25,792 --> 00:15:28,123
.أطفئيه-
<i>.إن لم يفعلوا ما نقوله-

402
00:15:28,128 --> 00:15:30,361
<i>...سوف-</i>
.أطفئيه-

403
00:15:29,229 --> 00:15:30,529


404
00:15:46,153 --> 00:15:48,988


405
00:16:12,076 --> 00:16:12,976


406
00:16:16,547 --> 00:16:17,543
.أوليفيا بوب

407
00:16:17,548 --> 00:16:19,378
.يجب أن نخرج في موعد ثانٍ

408
00:16:19,383 --> 00:16:20,714
<i>.نقيب بالارد-
</i>.جايك-

409
00:16:20,719 --> 00:16:22,115
.جايك-
.إسمعيني-

410
00:16:22,120 --> 00:16:23,382
.تأخرت في موعدنا الأول

411
00:16:23,387 --> 00:16:24,584
،اخترت مطعماً سيئاً

412
00:16:24,589 --> 00:16:26,318
.واضطررت لاختيار مكان آخر
،غادرت باكراً

413
00:16:26,323 --> 00:16:27,853
.ولم يكن هناك أي قبلة

414
00:16:27,858 --> 00:16:30,122
.لم تحصلي على تجربة جايك بالارد الكاملة

415
00:16:30,127 --> 00:16:32,891
.أنا مدين لك بموعد ثانٍ

416
00:16:32,896 --> 00:16:34,426
.يمكنني أن أحسن مزاجك

417
00:16:34,431 --> 00:16:36,161
ولماذا تعتقد
أنني أحتاج ذلك؟

418
00:16:36,166 --> 00:16:37,730
حسناً، أليس هذا صحيحاً؟

419
00:16:37,735 --> 00:16:39,965
.جايك، لا أحبذ المواعدة

420
00:16:39,970 --> 00:16:41,837
...فقط

421
00:16:41,404 --> 00:16:43,171


422
00:16:43,539 --> 00:16:45,637
.أنا آسفة
.لا أحبذ المواعدة حالياً

423
00:16:45,642 --> 00:16:46,339
لم لا؟

424
00:16:48,344 --> 00:16:50,074
ما كان إسمه؟
تريدينني أن أضربه من أجلك؟

425
00:16:50,079 --> 00:16:52,443
.لأنه من الواضح أنه لم يكن جيداً

426
00:16:52,448 --> 00:16:54,048
.إلى اللقاء جايك

427
00:16:53,316 --> 00:16:54,916


428
00:16:54,984 --> 00:16:57,719


429
00:17:14,769 --> 00:17:16,603


430
00:17:19,874 --> 00:17:23,005
<i>،أصدر البيت الأبيض بياناً منذ قليل

431
00:17:23,010 --> 00:17:25,040
<i>،ورد فيه

432
00:17:25,045 --> 00:17:27,676
<i>أن الرئيس يستنكر بشدة
هذا العمل الهمجي

433
00:17:27,681 --> 00:17:30,135
<i>الذي ارتكب بحق
.مواطن أمريكي بريء

434
00:17:30,150 --> 00:17:33,748
<i>.كما ستتم ملاحقة مرتكبي هذه الجريمة

435
00:17:33,753 --> 00:17:36,150
.قولي لي أننا سنفعل أكثر من مجرد بيان صحفي

436
00:17:36,155 --> 00:17:37,319
.إنه البيان الأول فقط

437
00:17:37,324 --> 00:17:39,687
.فيتز سيتحدث من المكتب الرئاسي
لم يخبرك ذلك؟

438
00:17:39,692 --> 00:17:40,922
.إنه لا يخبرني شيئاً هذه الأيام

439
00:17:40,927 --> 00:17:43,224
...سايرس-
.مجرد كلام لن يكون كافياً-

440
00:17:43,229 --> 00:17:45,425
.لقد قطعوا رأس مواطن أمريكي، ميللي

441
00:17:45,430 --> 00:17:47,361
.لا نرد على ذلك ببعض الكلام المنمق

442
00:17:47,366 --> 00:17:49,129
...ننتقم
.الدم بالدم

443
00:17:49,134 --> 00:17:51,531
.فيتز قلق أنهم سيقتلون رهينة أخرى

444
00:17:51,536 --> 00:17:53,667
،الإرهابيون مدعومون من الدولة

445
00:17:53,672 --> 00:17:55,568
.وإن لم يكن بشكل رسمي

446
00:17:55,573 --> 00:17:56,870
ربما لا يشربون الشاي برفقة

447
00:17:56,875 --> 00:17:58,338
،المخابرات الكشفارية خلال النهار

448
00:17:58,443 --> 00:18:00,407
.لكنهم بالتأكيد يفعلون بعد حلول الظلام

449
00:18:00,412 --> 00:18:01,941
،يجب أن نرسل طائرات من دون طيار

450
00:18:01,946 --> 00:18:03,910
.لتغتال بعضاً من أهم رجالهم

451
00:18:03,915 --> 00:18:05,812
.أو حتى مدعوي عرس ما
،لا يهم

452
00:18:05,817 --> 00:18:08,147
.طالما نشعل النار تحت أقدام الكشفاريين

453
00:18:08,152 --> 00:18:09,615
،نحملهم المسؤولية

454
00:18:09,620 --> 00:18:12,622
.وعندها سيجدون الرهائن من أجلنا

455
00:18:14,325 --> 00:18:16,222
.سوف أخبره ذلك

456
00:18:16,227 --> 00:18:18,323
.وسوف أتأكد أن يعرف أنها كانت فكرتك

457
00:18:18,328 --> 00:18:19,757
.ساي، لا يمكنه أن يستمر بإبعادك

458
00:18:19,762 --> 00:18:21,026
.أنت قيم جداً

459
00:18:21,031 --> 00:18:23,028
...حسناً

460
00:18:23,233 --> 00:18:26,164
...اليوم جلبت معي أصابع شوكولا صغيرة

461
00:18:26,169 --> 00:18:28,700
،من يعطي جواباً صحيحاً
.يحصل على واحد من أصابع الشوكولا

462
00:18:28,705 --> 00:18:29,968
.فلنبدأ الآن

463
00:18:29,973 --> 00:18:32,603
من يمكنه أن يقول لي من كان ليندون جونسون؟

464
00:18:33,608 --> 00:18:35,472
...ذكر في القراءات المطلوبة منكم

465
00:18:35,477 --> 00:18:37,511
.في الصفحات الأربع

466
00:18:39,014 --> 00:18:40,377
أحد رؤسائنا؟

467
00:18:40,382 --> 00:18:43,314
.نعم، نعم، هذا صحيح دارين
.لقد كان أحد رؤساءنا

468
00:18:43,319 --> 00:18:45,819
،الرئيس ال٣٦
.تماماً

469
00:18:45,187 --> 00:18:47,288


470
00:18:48,824 --> 00:18:51,020
يا رجل؟
يا رجل؟

471
00:18:51,025 --> 00:18:53,656
يا رجل؟
!يا رجل

472
00:18:53,661 --> 00:18:55,725
إصبع الشوكولا؟

473
00:18:55,730 --> 00:18:57,897
.صحيح

474
00:19:26,092 --> 00:19:28,927


475
00:19:38,737 --> 00:19:41,639


476
00:19:42,007 --> 00:19:44,036
.أنا لا أفهم ذلك
.إنه وسيم، ناجح

477
00:19:44,041 --> 00:19:44,905
كيف لا يواعد أحداً؟

478
00:19:44,910 --> 00:19:46,440
.إنه مثلي-
.الكثير من الناس لا يواعدون أحداً-

479
00:19:46,445 --> 00:19:48,708
.إنه مثلي-
.ذلك لا يعني أنه يعاني من أي مشكلة-

480
00:19:48,713 --> 00:19:50,510
،لا مشكلة في ذلك لو أنه يعترف بمثليته

481
00:19:50,515 --> 00:19:52,978
.لكنه ليس كذلك
.لا أعرف. يبدو أن هناك شعلة بدأت تظهر-

482
00:19:52,983 --> 00:19:54,613
،بالمناسبة
هل تخبرين شريكك

483
00:19:54,618 --> 00:19:56,152
أن يستحم؟

484
00:19:56,320 --> 00:19:58,383
.أعتقد أنه ليس على ما يرام

485
00:19:58,388 --> 00:20:00,853
.إنه هاك. طبعاً هو ليس على ما يرام

486
00:20:00,858 --> 00:20:02,822
.لكن ذلك لا يعفيه من الحمام

487
00:20:02,827 --> 00:20:04,456
.حسناً

488
00:20:04,461 --> 00:20:06,926
.تقارب، تواصل بالعيون

489
00:20:06,931 --> 00:20:08,294
.كل شيء يسير تماماً كما يجب

490
00:20:08,299 --> 00:20:10,561
،هيا. لمسة طبيعية

491
00:20:10,566 --> 00:20:12,900
.وها قد حصلنا على زوجة

492
00:20:15,604 --> 00:20:17,072


493
00:20:25,413 --> 00:20:28,411
...قبل أن توقعي على زواجك، فقط

494
00:20:28,416 --> 00:20:30,047
خذي دقيقة تفكير، حسناً؟

495
00:20:30,052 --> 00:20:32,616
.أعرف ما هو الزواج السياسي

496
00:20:33,621 --> 00:20:35,052
...هناك إيجابيات كثيرة

497
00:20:35,057 --> 00:20:36,920
،المال، المنازل
.الثياب

498
00:20:36,925 --> 00:20:39,122
.ستعيشين ملكة
.هذا صحيح

499
00:20:39,127 --> 00:20:41,324
.لكنك ستكونين تحت المجهر

500
00:20:41,329 --> 00:20:43,459
كل تصرفاتك ستكون مراقبة

501
00:20:43,464 --> 00:20:44,927
.سوف تحاكمين حول كل ما تفعلينه

502
00:20:44,932 --> 00:20:46,129
،سيراقبونك دائماً

503
00:20:46,134 --> 00:20:48,164
.لأن حياتك لم تعد ملكك

504
00:20:48,169 --> 00:20:50,733
،أصبحت... ملكهم

505
00:20:50,738 --> 00:20:52,735
.لأنهم اشتروك

506
00:20:52,740 --> 00:20:55,577
.ويريدون ما دفعوا ثمنه

507
00:21:02,582 --> 00:21:04,913
<i>،التهبت سماء كاشفار اليوم

508
00:21:04,918 --> 00:21:08,549
<i>حيث قصفت الطائرات الأمريكية</i>
<i>،أهم المواقع العسكرية

509
00:21:08,554 --> 00:21:10,618
<i>وهي خطوة يعتقد الأمريكيون

510
00:21:10,623 --> 00:21:12,053
<i>أنها إثبات قوة ضروري

511
00:21:12,058 --> 00:21:14,588
<i>.لجهة الرئيس فيتزجيرالد غرانت

512
00:21:14,593 --> 00:21:17,561
<i>...مع أن ممثلي الحكومة الكشفارية قد أنكروا

513
00:21:16,829 --> 00:21:18,396


514
00:21:18,764 --> 00:21:20,361
،٧٢ ساعة
...حضرة رئيس الوزراء

515
00:21:20,366 --> 00:21:21,795
هذا هو الوقت الذي تملكونه

516
00:21:21,800 --> 00:21:24,231
لتجدوا الرهائن
.وتعيدوهم إلينا وهم أحياء

517
00:21:24,236 --> 00:21:27,201
.إن لم تفعلوا ذلك، سوف نبدأ القصف مجدداً

518
00:21:27,206 --> 00:21:28,968
هل هذا واضح؟

519
00:21:28,973 --> 00:21:31,271
.بدأ الوقت يمر

520
00:21:31,276 --> 00:21:33,706
.فلنرى إن فهم الرسالة

521
00:21:33,711 --> 00:21:35,408
.الصحافة فهمتها

522
00:21:35,413 --> 00:21:39,547
يقولون أن هجوم اليوم
.إثبات قوة ضروري جداً

523
00:21:40,952 --> 00:21:43,016
.يجب أن أستمع إلى زوجتي في هذه الأمور

524
00:21:43,021 --> 00:21:44,487
ماذا؟

525
00:21:44,555 --> 00:21:46,151
.الهجوم كان فكرة ميللي

526
00:21:46,156 --> 00:21:47,386
.سمته الدم بالدم

527
00:21:47,391 --> 00:21:49,421
،تلك المرأة لا يمكنها تغيير حفاض طفلها

528
00:21:49,426 --> 00:21:51,760
لكن قصف قرية؟
.لا مشكلة في ذلك

529
00:21:51,328 --> 00:21:52,795


530
00:21:53,163 --> 00:21:55,531
.جيد جداً، سيدي

531
00:21:54,698 --> 00:21:57,966


532
00:21:58,034 --> 00:21:59,268


533
00:21:59,736 --> 00:22:01,365
مالوري تراجعت؟

534
00:22:01,370 --> 00:22:02,766
.غيرت رأيها في آخر لحظة

535
00:22:02,771 --> 00:22:04,338
ولم حصل ذلك؟

536
00:22:07,076 --> 00:22:08,543
!آبي

537
00:22:13,582 --> 00:22:16,180
.حفل كالدويل غداً

538
00:22:16,185 --> 00:22:18,114
.يحتاج امرأة إلى جانبه
.المرأة

539
00:22:18,119 --> 00:22:20,383
.لقد أرجعتنا إلى البداية

540
00:22:20,388 --> 00:22:22,218
...لم يكن بإمكاني أن أتركها

541
00:22:22,223 --> 00:22:24,154
.لم تكن تعرف ما تفعله بنفسها ليف

542
00:22:24,159 --> 00:22:25,589
...لا ينتهي كل زواج سياسي

543
00:22:25,594 --> 00:22:28,262
،بكسور وجروح
وأمر من المحكمة؟

544
00:22:28,329 --> 00:22:30,393
.أنا آسفة

545
00:22:30,398 --> 00:22:32,695
...أنظر إلى هذه العائلة و

546
00:22:32,700 --> 00:22:35,034
.تعود كل الذكريات

547
00:22:42,943 --> 00:22:44,940
،إن كان حديث واحد معك

548
00:22:44,945 --> 00:22:47,545
جعلها تتراجع
.فهي لم تكن ستبقى على كل حال

549
00:22:48,182 --> 00:22:50,783


550
00:22:50,850 --> 00:22:52,517


551
00:22:56,022 --> 00:22:58,189


552
00:22:58,256 --> 00:22:59,757


553
00:22:59,825 --> 00:23:01,159


554
00:23:01,226 --> 00:23:03,161


555
00:23:04,930 --> 00:23:06,698


556
00:23:06,765 --> 00:23:09,366


557
00:23:09,434 --> 00:23:12,269


558
00:23:18,275 --> 00:23:22,045


559
00:23:22,113 --> 00:23:25,248


560
00:23:27,418 --> 00:23:28,451
.هيا، هاك

561
00:23:28,019 --> 00:23:31,587


562
00:23:31,654 --> 00:23:33,288


563
00:23:33,356 --> 00:23:35,324


564
00:23:35,391 --> 00:23:36,792


565
00:23:36,860 --> 00:23:39,762


566
00:23:39,830 --> 00:23:41,764


567
00:23:41,832 --> 00:23:43,966


568
00:23:44,034 --> 00:23:45,399


569
00:23:45,467 --> 00:23:47,102


570
00:23:47,169 --> 00:23:50,004


571
00:23:53,375 --> 00:23:56,240
!أرجوك لا تؤذني

572
00:23:56,245 --> 00:23:58,412
.أعرف من قتل ويندي

573
00:24:06,687 --> 00:24:08,118
.أنا آسفة أنني لحقت بك

574
00:24:08,123 --> 00:24:10,286
.كنت تلاحقينني
،وشكراً لأنك

575
00:24:10,291 --> 00:24:12,322
تركت هاتفك يعمل
.بينما أخذت قيلولة

576
00:24:12,327 --> 00:24:14,724
.أنا لا آخذ قيلولة-
.حسناً مهما كنت تفعل بينما أنا ملاحق-

577
00:24:14,729 --> 00:24:16,426
!دايفيد
لم كنت تلاحقينه؟

578
00:24:16,431 --> 00:24:19,961
.أردت أن أكلمه فقط
.أعرف أنك لم تقتل ويندي

579
00:24:19,966 --> 00:24:22,163
كيف؟-
.لأنها قالت أنه يعجبها كثيراً-

580
00:24:22,168 --> 00:24:25,667
.ويندي كانت صديقتي المفضلة
.كنا نخبر بعضنا كل شيء

581
00:24:25,672 --> 00:24:27,502
.وكانت تعرف أنها تملك شيئاً كبيراً

582
00:24:27,507 --> 00:24:28,937
.كانت تعرف أنهم سيقتلونها من أجله

583
00:24:28,942 --> 00:24:30,739
هل كانت تعرف من سيقتلها؟-
...كان هناك رجل-

584
00:24:30,744 --> 00:24:32,240
.أنا لا أعرفه

585
00:24:32,245 --> 00:24:34,108
.رأيتهما يتناوشان خارج منزلها مرة

586
00:24:34,113 --> 00:24:35,676
.كان يهددها

587
00:24:35,681 --> 00:24:37,745
كان يقول أنه يريد
.كل ما تملكه ضده

588
00:24:38,750 --> 00:24:39,046
.على الأغلب أنه هو

589
00:24:39,051 --> 00:24:42,249
،لكن المشكلة هي
.أنه يعرف أنني أعرف

590
00:24:42,254 --> 00:24:44,585
،لقد رآني هناك
،والآن فقد ماتت

591
00:24:44,590 --> 00:24:47,488
.وأنا الوحيدة التي تعرف من قتلها

592
00:24:47,493 --> 00:24:49,193
هل تظنون أنه سيحاول قتلي؟

593
00:24:53,332 --> 00:24:56,296
،هاريسون، آبي
.حضرا غايل وويل لعشاء الغد

594
00:24:56,301 --> 00:24:59,466
،هاك، رافق موللي إلى مكان آمن
وحاول أن تجد

595
00:24:59,471 --> 00:25:00,934
إن كان هناك كاميرات مراقبة خارج منزل ويندي

596
00:25:00,939 --> 00:25:02,202
.تساعدنا في إيجاد ذلك الرجل

597
00:25:02,207 --> 00:25:04,475
.ربما نحدد هويته

598
00:25:05,243 --> 00:25:06,806
ما رأيك؟

599
00:25:06,811 --> 00:25:08,607
،نأخذها إلى مكان آمن
أو ربما غرفة

600
00:25:08,612 --> 00:25:10,209
في الستانورث؟

601
00:25:10,214 --> 00:25:12,915
.كما تشائين

602
00:25:12,483 --> 00:25:16,219


603
00:25:16,287 --> 00:25:19,522


604
00:25:19,991 --> 00:25:21,887
تراجعت؟-
.هذا يحصل أحياناً-

605
00:25:21,892 --> 00:25:23,356
،تظن أنها موافقة

606
00:25:23,361 --> 00:25:24,589
.ثم تتراجع

607
00:25:24,594 --> 00:25:25,957
.لكن لدينا وصيفة أولى

608
00:25:25,962 --> 00:25:27,463
.وستكون جاهزة لحفل الغد

609
00:25:27,530 --> 00:25:28,965
.لا
.هذا يكفي

610
00:25:29,032 --> 00:25:31,496
...الخيار الأول، ربما يستحق المجازفة، لكن
.ماريون-

611
00:25:31,501 --> 00:25:32,730
.نحن نتحدث عن زوجة ويل هنا

612
00:25:32,735 --> 00:25:34,600
،إن دخل في علاقة غير محسوبة مع هذه المرأة

613
00:25:34,605 --> 00:25:36,701
...والأسبوع القادم يقرر أنه يكرهها
.سيحصل على الطلاق-

614
00:25:36,706 --> 00:25:38,603
،أعرف أنك تهتمين لمصلحتي

615
00:25:38,608 --> 00:25:40,270
...لكن العشاء مساء الغد
.إنها فرصتي

616
00:25:40,275 --> 00:25:41,738
هؤلاء هم الأشخاص الذين

617
00:25:41,743 --> 00:25:43,307
.يحددون قادة حزبنا

618
00:25:43,312 --> 00:25:45,175
...الفتاة الثانية
هل هي جيدة ليف؟

619
00:25:45,180 --> 00:25:47,077
.لأننا سنحتاج لفتاة ساحرة الآن

620
00:25:47,082 --> 00:25:48,477
ومن ستسحر؟

621
00:25:48,483 --> 00:25:50,214
لقد وافق رئيس الولايات المتحدة

622
00:25:50,219 --> 00:25:52,420
.أن يلقي كلمة خلال الحفل غداً

623
00:25:51,787 --> 00:25:53,054


624
00:25:53,122 --> 00:25:53,989


625
00:25:56,492 --> 00:25:59,288
ألا يمكنك أن ترسل شخصاً آخر إلى حفل كالدويل؟

626
00:25:59,293 --> 00:26:01,558
،ميللي، نائبة الرئيس
...وزير الزراعة

627
00:26:01,563 --> 00:26:03,593
.أي شخص آخر
.لم أسمع بهذا العشاء-

628
00:26:03,598 --> 00:26:05,829
.لم أكن أعرف أنه سيذهب

629
00:26:05,834 --> 00:26:07,898
.لا بد أنك تمزح-
.أنا خارج دائرته تماماً، ليف-

630
00:26:07,903 --> 00:26:09,265
لكنه ليس السكين في ظهري

631
00:26:09,270 --> 00:26:10,867
 .الذي يؤلمني

632
00:26:10,872 --> 00:26:12,601
.لكن قياس ذلك السكين في ظهري

633
00:26:12,606 --> 00:26:15,070
،إن حجمه خيالي

634
00:26:15,075 --> 00:26:18,807
.ويتم طعني مراراً وتكراراً
.سايرس-

635
00:26:18,812 --> 00:26:20,409
.لقد تمكنت منه
.إنه ينظر إليها

636
00:26:20,414 --> 00:26:23,277
.يعتمد عليها
.أصبح ملكها الآن

637
00:26:23,283 --> 00:26:25,080
.وربما هذا ما يجب أن يكون

638
00:26:25,085 --> 00:26:28,383
.إنها زوجته
.إنها أم أطفاله

639
00:26:28,388 --> 00:26:31,052
.نحن نتحدث عن ميللي هنا

640
00:26:31,057 --> 00:26:34,522
،مهما كان شعورك تجاه فيتز
،مهما حصل بينكما

641
00:26:34,527 --> 00:26:37,058
...أن تخسريه لميللي
.هذا سيئ جداً، ليف

642
00:26:37,063 --> 00:26:39,160
.سايرس

643
00:26:39,165 --> 00:26:43,497
.نعم، أعرف
...أنا آسف. أنا فقط

644
00:26:43,502 --> 00:26:46,232
.أنا لا أعرف نفسي من دونه

645
00:26:46,237 --> 00:26:48,101
...كأنني

646
00:26:48,106 --> 00:26:49,836
،لا أعرف ما أفعله

647
00:26:49,841 --> 00:26:51,404
.وهي تشجعه للتخلص مني

648
00:26:51,409 --> 00:26:53,577
.ولا أعرف كيف أحاربها

649
00:26:53,244 --> 00:26:56,113


650
00:27:00,852 --> 00:27:02,617
.دعها تكون ميللي

651
00:27:04,622 --> 00:27:06,152
.هكذا تحاربها

652
00:27:06,157 --> 00:27:08,221
.لا تفكر أو تخطط
.دعها تكون ميللي

653
00:27:08,226 --> 00:27:10,256
.دع ميللي تفعل ما يمكن أن تفعله ميللي

654
00:27:10,261 --> 00:27:12,492
،فيما يخص فيتز
.فميللي عدوة نفسها

655
00:27:12,497 --> 00:27:14,794
سيأتي الوقت الذي تفعل فيه شيئاً
.تتخطى فيه حدودها

656
00:27:14,799 --> 00:27:17,333
.لكن يجب أن تكون موجوداً حين تفعل

657
00:27:19,703 --> 00:27:21,433
<i>،وإن لم ينجح هذا

658
00:27:21,438 --> 00:27:24,703
<i>.فهو سيراني في عشاء الغد

659
00:27:24,708 --> 00:27:26,271
<i>،وذلك سيخفف غضبه منك

660
00:27:26,276 --> 00:27:29,144
<i>.لأن الشخص الوحيد الذي يكرهه فيتز  أكثر منك هو أنا

661
00:27:32,916 --> 00:27:36,050


662
00:27:36,119 --> 00:27:37,781
،كنت أخبر صفها عن حياة نواب الكونغرس

663
00:27:37,786 --> 00:27:39,016
.لكن ذلك لم يكن جيداً

664
00:27:39,021 --> 00:27:40,418
.عزيزي لا زالوا أطفالاً

665
00:27:40,423 --> 00:27:42,120
.لا يمكنهم التركيز طويلاً

666
00:27:42,125 --> 00:27:43,521
.بصراحة، لم أتوقف عن النظر إليها

667
00:27:43,526 --> 00:27:45,990
.كنت أحمر خجلاً كم لو أنني طالب مدرسة

668
00:27:45,995 --> 00:27:47,258
.لا تجفل حين تلمسك

669
00:27:47,263 --> 00:27:49,326
.ولا تقل أنك تحمر خجلاً كما طلاب المدرسة

670
00:27:49,331 --> 00:27:51,128
.لا تقل أبداً أنك تحمر خجلاً

671
00:27:51,133 --> 00:27:52,862
.يجب أن تجد طريقة لا توافق فيها على فكرة

672
00:27:52,867 --> 00:27:54,964
.ليبدو الموضوع عفوياً

673
00:27:54,969 --> 00:27:56,633
.مجدداً-
.مجدداً-

674
00:27:56,638 --> 00:27:59,201
.معلمة الصف الأول، من نيبراسكا

675
00:27:59,206 --> 00:28:00,903
ما كان اختصاصها مجدداً؟

676
00:28:00,908 --> 00:28:02,200
.دراسات أدبية

677
00:28:02,277 --> 00:28:05,474
،دون أن ننسى أنها تدعم العيش
.السلاح والعائلة

678
00:28:05,479 --> 00:28:06,708
.تريد أطفالاً

679
00:28:06,713 --> 00:28:08,244
.أربعة على الأقل

680
00:28:08,249 --> 00:28:10,679
...كما تمارس التزلج على المياه
.تشارك بالمسابقات

681
00:28:10,684 --> 00:28:14,049
وكانت الخيار الثاني فقط؟
.ليف لقد تخطيت نفسك

682
00:28:14,054 --> 00:28:16,418
سيكون شيئاً عظيماً لو أصبح هذا الزواج

683
00:28:16,423 --> 00:28:18,258
،أكثر من مجرد مصلحة سياسية
أليس كذلك؟

684
00:28:18,325 --> 00:28:20,793
.نعم
.سيكون عظيماً

685
00:28:24,430 --> 00:28:25,265


686
00:28:25,733 --> 00:28:28,896
...هذا القصف الجوي هو بمثابة إعدام لإبني

687
00:28:28,901 --> 00:28:31,899
.وجميع باقي الرهائن في كاشفار

688
00:28:31,904 --> 00:28:35,936
<i>.الرئيس يعرض حياة تشارلي للخطر

689
00:28:35,941 --> 00:28:40,174
<i>.من الواضح أنه لا يستحق أن يكون قائداً لقواتنا

690
00:28:40,179 --> 00:28:41,475
هل أنت متأكد أنك لا تريدني
أن أرافقك؟

691
00:28:41,480 --> 00:28:42,877
.يمكنني أن أفعل

692
00:28:42,882 --> 00:28:44,778
.إنها مجموعة من رجال النفط

693
00:28:44,783 --> 00:28:46,650
.ستضجرين كثيراً

694
00:28:45,918 --> 00:28:46,985


695
00:28:47,052 --> 00:28:48,386


696
00:28:48,853 --> 00:28:50,717
،أردت تذكيرك سيدي
لا بد أن تتحدث

697
00:28:50,722 --> 00:28:53,352
.إلى أعضاء غرفة التجارة

698
00:28:53,357 --> 00:28:56,125
.لديهم الكثير من المال لينفقوه في الفترة القادمة

699
00:28:55,193 --> 00:28:57,494


700
00:28:57,961 --> 00:28:59,792
.إنه يعاني من ضغط كبير، ساي

701
00:28:59,797 --> 00:29:02,595
هذا مريع، أليس كذلك؟
.أرقامه تتراجع كثيراً

702
00:29:02,600 --> 00:29:03,834
.إنهم يظهرونه كأنه وحش كاسر

703
00:29:03,835 --> 00:29:05,198
.أتمنى لو كان يمكننا أن نفعل شيئاً

704
00:29:05,203 --> 00:29:06,765
إذ لا يمكننا أن نخبر عائلات الرهائن

705
00:29:06,770 --> 00:29:09,001
.أننا نسعى بالسر مع الكاشفاريين

706
00:29:09,006 --> 00:29:10,535
.لذلك يجب أن نتحمل كلامهم القاسي

707
00:29:10,540 --> 00:29:13,171
.لسوء الحظ أن فيتز لا يمكنه لقاء العائلات

708
00:29:13,176 --> 00:29:15,873
.الإعلام لن يتركه وشأنه

709
00:29:15,878 --> 00:29:17,475
ماذا لو فعلت أنا؟

710
00:29:17,480 --> 00:29:19,477
أنت؟

711
00:29:19,482 --> 00:29:21,350
.أنا جيدة مع الأهالي
.أتحدث بلغتهم

712
00:29:21,351 --> 00:29:22,218
ماذا بشأن الإعلام؟

713
00:29:22,219 --> 00:29:24,382
،لأنه لحظة تظهر هذه العائلات في البيت الأبيض

714
00:29:24,387 --> 00:29:26,250
.سنخسر الكثير خلال ذلك

715
00:29:26,255 --> 00:29:27,818
...لم لا نؤمن اتصالاً مع العائلات

716
00:29:27,823 --> 00:29:29,553
.رقم خاص يتصلون به

717
00:29:29,558 --> 00:29:31,988
،أقول ما لدي
...أريحهم

718
00:29:31,993 --> 00:29:34,361
.نتفادى الكارثة

719
00:29:33,629 --> 00:29:35,496


720
00:29:35,964 --> 00:29:38,432
ماذا سيفعل البيت الأبيض من دونك ميللي؟

721
00:29:37,700 --> 00:29:39,234


722
00:29:41,803 --> 00:29:43,403


723
00:29:43,471 --> 00:29:45,439


724
00:29:47,775 --> 00:29:49,443


725
00:29:51,947 --> 00:29:54,014


726
00:29:54,482 --> 00:29:56,446
.هناك سيارة تنتظرني

727
00:29:56,451 --> 00:29:58,347
.إحدى الفتيات تكلمت-
ماذا؟ لمن؟-

728
00:29:58,352 --> 00:29:59,748
.رئيس تحرير الدي سي ديش

729
00:29:59,753 --> 00:30:01,049
لقد اتصل وطلب
 مداخلة عن المقابلات

730
00:30:01,054 --> 00:30:02,951
،التي أجريناها لنجد زوجة زائفة

731
00:30:02,956 --> 00:30:04,219
.للأخ المثلي للسيناتور كالدويل

732
00:30:04,224 --> 00:30:05,987
ماذا يعرف؟-
،كل شيء-

733
00:30:05,992 --> 00:30:08,223
من البروفات
.وحتى اتفاقات السرية

734
00:30:08,228 --> 00:30:10,458
.يجب أن نعرف كم من الوقت نملك

735
00:30:10,463 --> 00:30:12,464
.سينشرون القصة غداً صباحاً

736
00:30:11,531 --> 00:30:12,732


737
00:30:12,799 --> 00:30:13,932


738
00:30:14,400 --> 00:30:15,864
.لا يمكن لهذه القصة أن تنتشر

739
00:30:15,869 --> 00:30:17,431
.ستدمر أي مستقبل سياسي لويل

740
00:30:17,436 --> 00:30:18,699
.سأذهب إلي الدي سي ديش

741
00:30:18,704 --> 00:30:20,668
...أظن أن الفتاة الأولى قد سربت الموضوع

742
00:30:20,673 --> 00:30:22,535
.نهتم بذلك لاحقاً
...إفعل ما يجب

743
00:30:22,540 --> 00:30:24,838
هاريسون، أنا أقصد، أياً كان ما يجب أن تفعله

744
00:30:24,843 --> 00:30:27,011
!لتوقف هذا

745
00:30:33,964 --> 00:30:35,294
.مرحباً آن

746
00:30:35,299 --> 00:30:37,395
.أنا أعمل ساي
.يمكنك أن تعود بعد ساعة

747
00:30:37,400 --> 00:30:40,264
.لدي قصة مهمة لك
.الأهم هذا الأسبوع

748
00:30:40,269 --> 00:30:42,366
،قطع رأس مواطن أمريكي في كاشفار

749
00:30:42,371 --> 00:30:44,535
وبالمقابل، خالفتم القانون الدولي

750
00:30:44,540 --> 00:30:46,170
.وقصفتم مجموعة من القرى

751
00:30:46,175 --> 00:30:48,973
.بالنسبة للأخبار، فقد كان هذا أسبوعاً كبيراً على كل حال

752
00:30:48,978 --> 00:30:50,774
،الساعة الثامنة صباح الغد
ستكون السيدة الأولى

753
00:30:50,779 --> 00:30:52,743
،باتصال مباشر
حيث ستتحدث

754
00:30:52,748 --> 00:30:55,645
بكل حرية عما تفعله الإدارة

755
00:30:55,650 --> 00:30:57,580
.بخصوص موضوع الرهائن

756
00:30:57,585 --> 00:31:00,416
ستتحدث بحرية، لأنها لن تعرف

757
00:31:00,421 --> 00:31:01,551
،أن صحفياً، أنت كما أتمنى

758
00:31:01,556 --> 00:31:03,122
.سيكون على الخط أيضاً

759
00:31:02,190 --> 00:31:03,858


760
00:31:03,926 --> 00:31:06,056
هل أخبرتك كم أحبك وأحترمك ساي؟

761
00:31:06,061 --> 00:31:08,027
.آن
.لا شكر على واجب

762
00:31:07,195 --> 00:31:08,063


763
00:31:08,530 --> 00:31:10,726
.هناك كاميرات مراقبة في المنزل المقابل لمنزل ويندي

764
00:31:10,731 --> 00:31:12,833
أنظري هنا... أترين هذا؟

765
00:31:15,035 --> 00:31:16,369


766
00:31:16,437 --> 00:31:18,868
الليلة نفسها التي رأت فيها موللي
،ويندي والرجل الغامض يتجادلان

767
00:31:18,873 --> 00:31:20,402
.والوقت مطابق أيضاً

768
00:31:20,407 --> 00:31:21,871
،يجب أن تأتي موللي وتلقي نظرة

769
00:31:21,876 --> 00:31:23,843
.ربما تتعرف عليه
.سأتصل بها الآن-

770
00:31:22,910 --> 00:31:24,478


771
00:31:24,545 --> 00:31:25,412


772
00:31:26,180 --> 00:31:27,880
.سوف ننشر القصة
.لا كلام آخر لدينا

773
00:31:27,947 --> 00:31:29,510
نقلاً عن مصدر واحد؟-
.أنظر حولك-

774
00:31:29,515 --> 00:31:30,945
،هنا الديش
.وليس التايمز

775
00:31:30,950 --> 00:31:31,947
،لست برنستين

776
00:31:31,952 --> 00:31:33,648
.والصحفي لدي ليس وودوارد

777
00:31:33,653 --> 00:31:35,149
.أفهم ذلك
...تنشر هذه القصة

778
00:31:35,154 --> 00:31:36,550
...مهما كانت خاطئة ومفبركة
ثم ماذا؟

779
00:31:36,555 --> 00:31:37,852
،تبيعون الصحف طوال يوم واحد

780
00:31:37,857 --> 00:31:39,087
يزور موقعكم بعض الآلاف؟

781
00:31:39,092 --> 00:31:41,522
،دعني أسألك... هل تفضل نشر هذا الموضوع

782
00:31:41,527 --> 00:31:43,290
أو امتلاكه؟

783
00:31:43,295 --> 00:31:45,228
ما هو عرضك؟

784
00:31:44,497 --> 00:31:45,997


785
00:31:46,064 --> 00:31:47,499


786
00:31:47,566 --> 00:31:49,963
،كانت جميلة جداً
لا أعرف كيف

787
00:31:49,968 --> 00:31:51,431
.حافظت على تركيزي لأكمل القصة

788
00:31:51,436 --> 00:31:54,167
.يجب أن تعرفوا هناك خمس كلمات فقط في كل صفحة

789
00:31:54,172 --> 00:31:57,337
.شكراً جزيلاً

790
00:31:57,342 --> 00:31:58,305
،سيداتي سادتي

791
00:31:58,310 --> 00:32:00,944
.رئيس الولايات المتحدة

792
00:32:00,612 --> 00:32:03,246


793
00:32:29,006 --> 00:32:31,706


794
00:32:31,774 --> 00:32:33,008


795
00:32:33,075 --> 00:32:36,778


796
00:32:38,781 --> 00:32:41,014
.لا تظن أن ذلك يعني شيئاً

797
00:32:40,282 --> 00:32:41,783


798
00:32:42,251 --> 00:32:45,019
!لا تقلقي
!لن أفعل

799
00:32:47,422 --> 00:32:49,052
،حين يتعلق الموضوع بالقيادة

800
00:32:49,057 --> 00:32:51,457
.ليس هناك رجل أفضل من ويل كالدويل

801
00:32:50,525 --> 00:32:52,059


802
00:32:52,526 --> 00:32:53,990
.أنا أعني ما أقول

803
00:32:53,995 --> 00:32:56,426
إدعموه، ولن تحصل شمال كارولينا

804
00:32:56,431 --> 00:32:58,594
،على حاكم عظيم
لكنه سيكون منشغلاً جداً

805
00:32:58,599 --> 00:33:00,563
.عن مواجهتي في الانتخابات الرئاسية

806
00:33:00,568 --> 00:33:02,869
.شكراً

807
00:33:02,937 --> 00:33:04,070
.شكراً جميعاً

808
00:33:04,137 --> 00:33:05,438
.شكراً

809
00:33:05,505 --> 00:33:07,073
.ويل كالدويل، حاكم

810
00:33:10,210 --> 00:33:12,812


811
00:33:12,880 --> 00:33:14,647


812
00:33:14,715 --> 00:33:15,949


813
00:33:16,416 --> 00:33:17,812
.هاريسون

814
00:33:17,817 --> 00:33:19,646
.الآن عرفت لم لم تخرجي معي مجدداً

815
00:33:19,651 --> 00:33:21,082
.أنت على علاقة بهندرسون

816
00:33:21,087 --> 00:33:22,749
،إنه هاريسون
.وهو زميلي في العمل

817
00:33:22,754 --> 00:33:23,884
لم تتصل بي؟

818
00:33:23,889 --> 00:33:25,152
.حسناً إنت اتصلت بي

819
00:33:25,157 --> 00:33:27,355
.لا... لم أفعل-
.بل فعلت-

820
00:33:27,360 --> 00:33:29,890
،قلت لي، جايك إن كنت سأخرج معك في موعد ثانٍ

821
00:33:29,895 --> 00:33:31,158
.فيجب أن تقنعني بذلك

822
00:33:31,163 --> 00:33:32,559
لا تذكرين ذلك، أليس كذلك؟

823
00:33:32,564 --> 00:33:35,795
.لا
.أقنعني إذاً

824
00:33:35,800 --> 00:33:38,031
دعني أحزر. سنبدأ في مطعم راق

825
00:33:38,036 --> 00:33:39,903
.وينتهي الأمر بنا تحت الجسر

826
00:33:48,179 --> 00:33:49,942
.لا، كنت أفكر بالميترو

827
00:33:49,947 --> 00:33:51,543
.حيث نتناول بعض الطعام

828
00:33:51,548 --> 00:33:53,445
،الخط الأحمر هو المفضل لدي
،لكنه الأطول أيضاً

829
00:33:53,450 --> 00:33:55,881
،لذلك، حتى أصبح أكيداً أنني معجب بك

830
00:33:55,886 --> 00:33:57,282
،تعرفين
،على قدر ما أنت معجبة بي

831
00:33:57,287 --> 00:33:59,018
،أعتقد أنه يجب أن نبدأ بخط أقصر

832
00:33:59,023 --> 00:34:00,523
.كالخط الأخضر مثلاً

833
00:33:59,890 --> 00:34:01,858


834
00:34:02,326 --> 00:34:04,723
.يجب أن أذهب جايك. أنا آسفة
أيمكنني أن أتصل بك غداً؟

835
00:34:04,728 --> 00:34:06,529
.أرسلي تحياتي لهندرسون

836
00:34:05,796 --> 00:34:07,262


837
00:34:07,730 --> 00:34:09,160
.أخبرني أنك أوقفت الموضوع

838
00:34:09,165 --> 00:34:11,929
.لقد فعلت
لكنني وعدتهم بتغطية حصرية

839
00:34:11,934 --> 00:34:13,998
لزواج كالدويل
وكل ما يتعلق بهما

840
00:34:14,003 --> 00:34:15,533
،خلال هذا العقد بينهما

841
00:34:15,538 --> 00:34:17,301
...لكن نظراً لما
.ثمن عادل ندفعه-

842
00:34:17,306 --> 00:34:18,769
أين نحن بشأن الفتاة الأولى؟

843
00:34:18,774 --> 00:34:20,538
تعتقد أنه يمكننا أن نسكتها؟
.هذا ما أردت إخبارك به-

844
00:34:20,543 --> 00:34:21,939
،كنت أتحدث مع رئيس التحرير
وقد أخبرني

845
00:34:21,944 --> 00:34:23,978
.أن المعلومات وصلته من داخل العائلة

846
00:34:24,680 --> 00:34:25,680


847
00:34:25,748 --> 00:34:28,783
مرحباً؟
ليف؟

848
00:34:29,151 --> 00:34:30,252
<i>.يحتاج زوجة

849
00:34:30,319 --> 00:34:32,521
<i>.لم تواعد أحداً خلال عشر سنوات

850
00:34:32,588 --> 00:34:35,824
<i>لماذا؟-
.أنا أحقق ذاتي. لا أريد الاستقرار-

851
00:34:35,891 --> 00:34:37,492
.<i>إنها زوجة ويل التي نتحدث عنها هنا

852
00:34:37,560 --> 00:34:39,026
<i>،إن دخل في علاقة غير محسوبة مع هذه المرأة

853
00:34:39,094 --> 00:34:40,761
<i>...والأسبوع القادم يقرر أنه يكرهها

854
00:34:40,529 --> 00:34:42,129


855
00:34:42,497 --> 00:34:44,364
<i>سيكون شيئاً عظيماً لو أصبح هذا الزواج

856
00:34:44,432 --> 00:34:46,667
<i>أكثر من مجرد مصلحة سياسية
أليس كذلك؟

857
00:34:46,734 --> 00:34:48,569
<i>.نعم. سيكون شيئاً عظيماً

858
00:34:48,636 --> 00:34:50,270
.سيكون شيئاً عظيماً

859
00:34:50,338 --> 00:34:51,872
<i>.أخبرني أن المعلومات وصلته من داخل العائلة

860
00:34:57,644 --> 00:34:59,378
.لا يمكنني ذلك

861
00:34:59,146 --> 00:35:00,346


862
00:35:00,714 --> 00:35:01,914
.يجب أن أذهب

863
00:35:01,982 --> 00:35:04,083
...ماريون

864
00:35:17,597 --> 00:35:19,927
.أوليفيا-
.ويل-

865
00:35:19,932 --> 00:35:21,829
.أنهِ الموضوع
.الآن

866
00:35:21,834 --> 00:35:23,864
...لا أعرف عما تتحدثين

867
00:35:23,869 --> 00:35:25,365
.لقد رأيتكما
.أنهِ الموضوع

868
00:35:25,370 --> 00:35:27,568
.لا يهمني كم ندفع لك

869
00:35:27,573 --> 00:35:29,703
أنت لا تملكين حق التدخل

870
00:35:29,708 --> 00:35:32,042
...بشؤون عائلية خاصة

871
00:35:33,377 --> 00:35:36,209
.لا يمكنني
.لقد فات الأوان على ذلك

872
00:35:36,214 --> 00:35:37,376
لماذا؟

873
00:35:37,381 --> 00:35:38,645
.لأنني أحبها

874
00:35:38,650 --> 00:35:41,214
،في اليوم الذي دخلت بيتنا منذ ١٠ سنوات

875
00:35:41,219 --> 00:35:43,016
.لم يكن يجب أن أكون هناك

876
00:35:43,021 --> 00:35:45,350
.كان يجب أن أكون على متن طائرة ما

877
00:35:45,355 --> 00:35:48,386
...أحياناً، أتساءل لو كنت في مكان آخر

878
00:35:48,391 --> 00:35:51,991
،أنكرنا الموضوع أشهراً عديدة
.لأن هذا ما يجب أن نفعله

879
00:35:51,996 --> 00:35:54,493
.ننكر. نتظاهر بأن ذلك لا يحصل

880
00:35:54,498 --> 00:35:57,463
،نتظاهر أن كل شيء على ما يرام
،وأن كل شيء طبيعي

881
00:35:57,468 --> 00:35:59,298
،ولكن ما يحصل فعلاً
هو أنني أمارس الحب

882
00:35:59,303 --> 00:36:02,103
في إحدى الغرف
.خلال عشاء خطوبة أخي

883
00:36:03,906 --> 00:36:05,469
.بيت يحبها
.إنها زوجته

884
00:36:05,474 --> 00:36:07,674
...وهي وأنا

885
00:36:07,677 --> 00:36:10,341
.حسناً، نحن نملك ما نملكه
،ربما ليس كثيراً

886
00:36:10,346 --> 00:36:12,247
.لكننا نملكه

887
00:36:13,683 --> 00:36:16,046
.لا تملك شيئاً

888
00:36:16,051 --> 00:36:18,949
،لا تملك سوى مجموعة من الأسرار والأكاذيب

889
00:36:18,954 --> 00:36:20,483
.وتسمي ذلك حباً

890
00:36:20,488 --> 00:36:22,686
،وخلال ذلك
تمر حياتك

891
00:36:22,691 --> 00:36:24,755
،ولا تحرك ساكناً
بينما يربيان أطفالهما

892
00:36:24,760 --> 00:36:26,356
ويحتفلان بمناسابات عديدة

893
00:36:26,361 --> 00:36:27,991
.ويكبران معاً

894
00:36:27,996 --> 00:36:29,463
.بينما أنت متوقف لا تتحرك

895
00:36:29,466 --> 00:36:31,594
.لا تتنفس
كأنك تمثال

896
00:36:31,599 --> 00:36:35,430
.ينتظر شيئاً لن يحصل أبداً

897
00:36:35,435 --> 00:36:38,200
تعيش لأجل لحظات تسرقها في ممرات الفنادق

898
00:36:38,205 --> 00:36:40,302
،وغرف الملابس
وتقنع نفسك

899
00:36:40,307 --> 00:36:41,971
،أن ذلك يعني شيئاً

900
00:36:41,976 --> 00:36:43,706
،لأن ذلك يبدو حقيقياً بالنسبة لك
.لكنه ليس كذلك

901
00:36:43,711 --> 00:36:45,708
.لم يكن كذلك
.ولن يكون أبداً

902
00:36:45,713 --> 00:36:47,942
.لأن اللحظات المسروقة ليست حياة

903
00:36:47,947 --> 00:36:50,545
.أنت لا تملك شيئاً

904
00:36:50,550 --> 00:36:53,051
.ولا أحد بجانبك
.أنهِ الموضوع الآن

905
00:37:04,643 --> 00:37:05,677


906
00:37:05,744 --> 00:37:07,912


907
00:37:07,979 --> 00:37:10,047


908
00:37:12,184 --> 00:37:14,952


909
00:37:15,520 --> 00:37:17,417
موللي في غرفة الاجتماعات

910
00:37:17,422 --> 00:37:18,819
تتحقق من صور الرجل الذي ظهر

911
00:37:18,824 --> 00:37:20,419
.في تسجيلات كاميرات المراقبة

912
00:37:20,424 --> 00:37:22,288
.أتمنى أن تعرف هويته

913
00:37:22,293 --> 00:37:23,927
.نعم

914
00:37:28,565 --> 00:37:29,929
.رائحتك كريهة

915
00:37:29,934 --> 00:37:31,230
ماذا؟

916
00:37:31,235 --> 00:37:32,664
.رائحتك كريهة، هاك

917
00:37:32,669 --> 00:37:34,533
.رائحتك كريهة منذ أسبوع

918
00:37:35,406 --> 00:37:37,006


919
00:37:37,574 --> 00:37:39,137
.بحثت في الموضوع

920
00:37:39,142 --> 00:37:41,606
.ما يحصل للأشخاص الذين يتم تعذيبهم بالماء

921
00:37:41,611 --> 00:37:43,608
.يعانون من نوبات ذعر كثيرة
.لا يمكنهم النوم

922
00:37:43,613 --> 00:37:46,545
.بعضهم لا يمكنه الخروج في المطر

923
00:37:46,550 --> 00:37:48,714
،أحياناً، يسبب المطر مضاعفات سلبية

924
00:37:48,719 --> 00:37:50,853
.فلا يتمكنون من الاستحمام

925
00:37:52,188 --> 00:37:53,484
هاك؟

926
00:37:53,489 --> 00:37:56,019
.سوف تختفي

927
00:37:56,024 --> 00:37:57,621
،حين يتوقف المطر
،سوف تختفي

928
00:37:57,626 --> 00:37:58,956
.وسأكون بخير

929
00:37:58,961 --> 00:38:01,058
،أن تكون بخير طالما أنها لا تمطر

930
00:38:01,063 --> 00:38:02,560
.لا يعني أنك ستكون بخير

931
00:38:02,565 --> 00:38:05,195
.كنت أعيش في صندوق قرب الميترو

932
00:38:05,200 --> 00:38:08,398
.وقبل ذلك كنت أقتل لأعيش

933
00:38:08,403 --> 00:38:10,166
.والآن أصبحت رائحتي كريهة

934
00:38:10,171 --> 00:38:12,068
،حين يتوقف المطر
.لن تكون رائحتي كريهة

935
00:38:12,073 --> 00:38:13,840
.أنا بخير

936
00:38:17,612 --> 00:38:19,313


937
00:38:19,881 --> 00:38:22,615
...هل هذا-
.أحد ملفات ويندي-

938
00:38:23,252 --> 00:38:24,851


939
00:38:24,919 --> 00:38:26,786


940
00:38:27,354 --> 00:38:29,585
.كم هو مثير أن يتم استدعائي

941
00:38:29,590 --> 00:38:31,220
،تتحدثين إلى عائلات الرهائن

942
00:38:31,225 --> 00:38:33,822
تعطين وعوداً بإسمي؟-
،دفاعاً عن السيدة الأولى-

943
00:38:33,827 --> 00:38:34,956
.كانت نيتها نابعة من القلب

944
00:38:34,961 --> 00:38:36,358
.الموضوع هنا هو مكان رأسها

945
00:38:36,363 --> 00:38:38,159
.كنت أحاول المساعدة وراء الكواليس

946
00:38:38,164 --> 00:38:39,595
.لكن أحد الصحفيين كان يتنصت

947
00:38:39,600 --> 00:38:40,995
.لقد انتشر الموضوع إعلامياً

948
00:38:41,000 --> 00:38:42,229
ماذا؟

949
00:38:42,234 --> 00:38:44,164
.لم يكن من المفروض أن يعرف الإعلام بهذا

950
00:38:44,169 --> 00:38:45,767
لم يكن يجب أن يكون هناك أي شهود

951
00:38:45,772 --> 00:38:48,936
على نقاشك خيارات عسكرية
،مع مواطنين مدنيين

952
00:38:48,941 --> 00:38:51,773
أو تلميحك إلى أننا
،مستعدين لمفاوضة إرهابيين

953
00:38:51,778 --> 00:38:54,409
ضاربين بعرض الحائط
.أمن كل مواطن أمريكي في الخارج

954
00:38:54,414 --> 00:38:57,143
.تعتقدين ذلك مجرد لم أكن أقصد ذلك
!حسناً

955
00:38:57,148 --> 00:38:58,645
.كم أشعر بالارتياح

956
00:38:58,650 --> 00:39:00,213
ماذا يمكنني أن أفعل سيدي؟

957
00:39:00,218 --> 00:39:01,615
.لقد فعلت ما يكفي ساي

958
00:39:01,620 --> 00:39:03,517
...حضر مؤتمراً صحفياً
،السي آي إيه

959
00:39:03,522 --> 00:39:05,351
،الأمن القومي
.ووزير الخارجية

960
00:39:05,356 --> 00:39:08,187
.جيد. ذكي
.سنتحرك بسرعة، نعالج الموضوع

961
00:39:08,192 --> 00:39:09,289
...فيتز

962
00:39:09,294 --> 00:39:10,891
.هذا كل شيء

963
00:39:11,130 --> 00:39:12,029


964
00:39:14,965 --> 00:39:16,629
<i>ربما ظن المرشح كالدويل

965
00:39:16,634 --> 00:39:18,564
<i>،أنه سيشغل عناوين الصحف اليوم

966
00:39:18,569 --> 00:39:20,933
<i>،خاصة في ظل دعم الرئيس غرانت له

967
00:39:20,938 --> 00:39:23,669
<i>لكن لا يجب أن نقلل من قيمة حب أمريكا

968
00:39:23,674 --> 00:39:25,304
<i>.لقصة سيندريلا

969
00:39:25,309 --> 00:39:27,606
<i>فقد سرقت مرافقة كالدويل الأضواء

970
00:39:27,611 --> 00:39:30,178
<i>.خلال العشاء
...معلمة المدرسة

971
00:39:29,946 --> 00:39:31,413


972
00:39:31,481 --> 00:39:35,250


973
00:39:35,418 --> 00:39:36,818
.مرحباً

974
00:39:38,588 --> 00:39:39,684
.نعم

975
00:39:39,689 --> 00:39:41,052
نعم؟

976
00:39:41,057 --> 00:39:42,353
.نعم، سوف أخرج معك

977
00:39:42,358 --> 00:39:44,021
أصبح هندرسون خارج الصورة؟

978
00:39:44,026 --> 00:39:46,260
.هندرسون خارج الصورة

979
00:39:47,529 --> 00:39:49,630
.موكلي هنا
.نتكلم لاحقاً

980
00:39:53,301 --> 00:39:55,332
.عمل محكم، كالعادة تماماً

981
00:39:55,337 --> 00:39:57,400
.يبدو أن أخاك سينجح في الانتخابات

982
00:39:57,405 --> 00:40:00,036
.لديه فرصة كبيرة
جايل ستكون إلى جانبه

983
00:40:00,041 --> 00:40:02,371
.والرئيس في صفه

984
00:40:02,376 --> 00:40:04,006
.والدعم المالي كبير جداً

985
00:40:04,011 --> 00:40:05,608
.كل ما علينا فعله هو الحفاظ على سمعتنا

986
00:40:05,613 --> 00:40:07,042
.آل كالدويل من ذهب

987
00:40:07,047 --> 00:40:09,311
سيكون رائعاً أن يصبح أخوك الأصغر

988
00:40:09,316 --> 00:40:10,980
.حاكماً

989
00:40:10,985 --> 00:40:12,715
.نعم

990
00:40:12,720 --> 00:40:15,320
.سيكون رائعاً أن أسترجع زوجتي أيضاً

991
00:40:16,590 --> 00:40:17,986
.تعرفين ليف

992
00:40:17,991 --> 00:40:20,121
.لقد ترعرعت في أهم العائلات السياسية في أمريكا

993
00:40:20,126 --> 00:40:21,756
.نحن نكذب قبل كل شيء

994
00:40:21,761 --> 00:40:23,291
.لقد كانا على علاقة منذ سنوات عديدة

995
00:40:23,296 --> 00:40:26,227
.كان ذلك واضحاً

996
00:40:26,232 --> 00:40:28,730
،ما دمت تعرف ذلك
لم لم تضع حداً لهذه العلاقة؟

997
00:40:28,735 --> 00:40:30,298
لأن أخي مجنون

998
00:40:30,303 --> 00:40:31,867
.ويمكن أن يحاربني من أجلها

999
00:40:31,872 --> 00:40:33,534
.يمكن أن يدمر سيرته المهنية لأجلها

1000
00:40:33,539 --> 00:40:35,202
.لم أكن سأسمح لذلك أن يحصل

1001
00:40:35,207 --> 00:40:37,641
.العائلة أولاً
.لطالما كان الوضع كذلك

1002
00:40:39,144 --> 00:40:42,046
.من سيئات آل كالدويل

1003
00:40:48,786 --> 00:40:50,353
ماذا هناك؟

1004
00:40:56,327 --> 00:40:58,157
.هؤلاء هم الرهائن

1005
00:40:58,162 --> 00:40:59,826
.كانت ملفاتهم ضمن ملفات ويندي

1006
00:40:59,831 --> 00:41:01,227
.هاك فك الشيفرة للتو

1007
00:41:01,232 --> 00:41:03,563
،آلباتروس، الخائن
...الرجل الذي قتل ويندي

1008
00:41:03,568 --> 00:41:06,532
.هو من سرب أسماءهم إلى الإرهابيين

1009
00:41:06,537 --> 00:41:09,167
،لقد حققت مع جميع عناصرنا

1010
00:41:09,172 --> 00:41:10,769
.تأكدت من كل الاتصالات

1011
00:41:10,774 --> 00:41:11,970
ماذا وجدت؟

1012
00:41:11,975 --> 00:41:13,539
.الخائن ليس في الوكالة

1013
00:41:13,544 --> 00:41:14,773
.لا علاقة للسي آي إيه بذلك سيدي

1014
00:41:14,778 --> 00:41:16,474
،وهذا شيء جيد

1015
00:41:16,479 --> 00:41:18,544
.لكنه للأسف لا يحل مشكلتنا

1016
00:41:18,549 --> 00:41:20,945
،أعرف أن الصورة ليست واضحة جداً
لكن هل تظنينه هو؟

1017
00:41:20,950 --> 00:41:22,947
.إنه هو-
حقاً؟-

1018
00:41:22,952 --> 00:41:25,783
.إنه هو. إنه ذلك الرجل
.أعرف ذلك. إنه هو

1019
00:41:25,788 --> 00:41:27,885
!أوليفيا

1020
00:41:27,890 --> 00:41:29,987
،سيدي، لو كنت مكانك
لبدأت البحث

1021
00:41:29,992 --> 00:41:31,756
...في الأجهزة الأخرى

1022
00:41:31,761 --> 00:41:33,724
،وكالة الأمن القومي
.مجلس الأمن الوطني

1023
00:41:33,729 --> 00:41:36,193
،يمكنني أن أعطيك بعض الأسماء الموثوقة

1024
00:41:36,198 --> 00:41:37,661
.يمكنهم مساعدتك

1025
00:41:37,666 --> 00:41:39,328
!هذا هو الرجل الذي أراد ما سرقته ويندي

1026
00:41:39,333 --> 00:41:41,531
!هذا هو الرجل الذي قتلها
!هذا هو على التلفاز

1027
00:41:41,536 --> 00:41:43,536
!هذا هو

1028
00:41:44,973 --> 00:41:49,110


1029
00:41:49,678 --> 00:41:50,974
.شكراً لك، أوسبورن

1030
00:41:50,979 --> 00:41:53,612
،في خدمتك
.سيادة الرئيس

1031
00:42:03,791 --> 00:42:06,159


1032
00:42:06,727 --> 00:42:09,027
سيدي؟-
.أدخليه-

1033
00:42:09,463 --> 00:42:10,463


1034
00:42:13,066 --> 00:42:14,862
،لا أراك لمدة ٣ سنوات

1035
00:42:14,867 --> 00:42:16,197
ثم أراك مرتين في أسبوع واحد؟

1036
00:42:16,202 --> 00:42:17,298
.بدأت أشعر أنني مميز

1037
00:42:17,303 --> 00:42:18,666
لا زلت تراقبها؟-
.طبعاً-

1038
00:42:18,671 --> 00:42:20,267
،لكن يجب أن أخبرك

1039
00:42:20,272 --> 00:42:22,336
.لا معلومات جديدة
من هو الرجل؟-

1040
00:42:22,341 --> 00:42:24,271
ماذا؟-
هناك رجل، أليس كذلك؟-

1041
00:42:24,276 --> 00:42:26,073
.إنها تواعد رجلاً، رجلاً جديداً-
...إسمع-

1042
00:42:26,078 --> 00:42:27,540
من يكون؟

1043
00:42:27,545 --> 00:42:29,076
.الموضوع شخصي إذاً
...إسمع، فيتز

1044
00:42:29,081 --> 00:42:31,249
.أنا قائدك
،وتقول سيادة الرئيس

1045
00:42:31,250 --> 00:42:32,517
.وأريد جواباً

1046
00:42:37,522 --> 00:42:41,587
،سيادة الرئيس
.لا وجود لأي رجل

1047
00:42:41,592 --> 00:42:43,192
.إنها لا تواعد أحداً
