1
00:00:00,202 --> 00:00:02,149
الأرض

2
00:00:02,151 --> 00:00:04,088
النار

3
00:00:04,090 --> 00:00:05,791
الهواء

4
00:00:05,793 --> 00:00:07,763
الماء

5
00:00:07,765 --> 00:00:09,471
فقط الأفاتار

6
00:00:09,473 --> 00:00:12,082
يمكنه اتقان جميع العناصر

7
00:00:12,084 --> 00:00:15,763
ويجلب التوازن إلى العالم

8
00:00:19,804 --> 00:00:22,212
الأفاتار قد فقدت

9
00:00:22,214 --> 00:00:24,155
بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا

10
00:00:24,157 --> 00:00:26,265
, لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء

11
00:00:26,267 --> 00:00:27,837
, هي توجهت لأمة النار

12
00:00:27,839 --> 00:00:30,205
تبحث عن حليف جديد ضد أونولاك

13
00:00:30,207 --> 00:00:31,909
, لكن بدون علم أصدقائها

14
00:00:31,911 --> 00:00:33,246
روح سوداء هاجمت كورا

15
00:00:33,248 --> 00:00:35,422
وسحبتها إلى المحيط

16
00:00:35,424 --> 00:00:36,693
جرفتها الأمواج إلى جزيرة مهجورة

17
00:00:36,695 --> 00:00:39,935
بدون ذاكرة لمن تكون

18
00:00:55,512 --> 00:00:57,882
, وجدنا الأفاتار وقد جرفتها الأمواج على الشاطئ

19
00:00:57,884 --> 00:01:00,522
لكنها لاتتذكر أي شيء

20
00:01:00,524 --> 00:01:02,829
رافا
<font color=#FF0000>(رافا\روح السلام والضوء في العالم وقد ربطت جوهرها)
</font><font color=#FF0000>( بشكل دائم مع الافتار وان اول افتار وتكون معه طول دورة الافتار)</font>

21
00:01:02,831 --> 00:01:04,267
رافا

22
00:01:04,269 --> 00:01:06,875
رافا

23
00:01:08,946 --> 00:01:12,352
الطاقة السوداء قد أصابتها

24
00:01:12,354 --> 00:01:14,727
علينا تطهيرها قبل أن تدمر

25
00:01:14,729 --> 00:01:18,238
روح الأفاتار الخاصة بها

26
00:01:18,240 --> 00:01:21,377
دع ِ الماء ينظف الظلام

27
00:01:21,379 --> 00:01:24,047
الذي يلوث روحك

28
00:01:41,858 --> 00:01:45,163
من أنت ِ ؟ -
أنا أنت -

29
00:01:45,165 --> 00:01:48,507
من أنا ؟

30
00:01:48,509 --> 00:01:51,114
أنتِ الأفاتار

31
00:01:51,116 --> 00:01:54,053
لا أعرف ما هو ذلك

32
00:01:57,260 --> 00:01:59,363
, لكي تتذكري

33
00:01:59,365 --> 00:02:02,138
يجب عليك ِ أن تسترجعي أتصالك

34
00:02:02,140 --> 00:02:06,214
مع روح الأفاتار الخاصة بك

35
00:02:06,216 --> 00:02:10,220
إذا لا تفعلي ذلك , الظلام سيبتلع العالم

36
00:02:10,222 --> 00:02:14,263
أنت ِ ستموتين , وعهدنا سينتهي

37
00:02:14,265 --> 00:02:17,272
كيف أستعيد أتصالي ؟

38
00:02:17,274 --> 00:02:21,210
أرجعي  , أرجعي إلى البداية

39
00:02:21,212 --> 00:02:24,451
جد ِ الروح رافا

40
00:02:35,272 --> 00:02:36,373
هل أنت رافا ؟

41
00:02:36,375 --> 00:02:40,011
لا , لكن يمكنني مساعدتك ِ بأيجادها

42
00:02:40,013 --> 00:02:41,880
أسمي وان , وسأريك
<font color=#FF0000>(وان\ أول أفتار الذي عاش عشرة ألف سنة قبل كورا وكان)
<font color=#FF0000></font> (مسعاه ان يجلب التوازن والتعايش بين الارواح والبشر الذي قاده ان يصبح اول أفتار)</font>

43
00:02:41,882 --> 00:02:44,885
كيف أصبحت الأفاتار الأول

44
00:02:50,435 --> 00:02:52,536
! لا أحد يسرق من الأخوة تشو

45
00:02:52,538 --> 00:02:55,406
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

46
00:02:55,408 --> 00:02:57,841
أنت ميت , وان

47
00:02:57,843 --> 00:03:01,448
في الحقيقة , أشعر بأنني حيا للغاية

48
00:03:13,467 --> 00:03:15,599
! توقف

49
00:03:34,461 --> 00:03:36,762
مرحبا , يارفاق

50
00:03:36,764 --> 00:03:38,262
! أنتم تماما في الوقت المناسب للغداء

51
00:03:43,468 --> 00:03:47,002
أخبرتك لا أحد يسرق منا

52
00:04:14,273 --> 00:04:15,773
هل سرقت من الأخوة تشو مجددا ؟

53
00:04:15,775 --> 00:04:17,676
نعم , ليس لدي شيء لأريه

54
00:04:17,678 --> 00:04:22,115
ماعدا بضعة لفائف وسخة والكثير من الكدمات

55
00:04:22,117 --> 00:04:25,419
ياو , لدي بعض الطعام لك

56
00:04:27,490 --> 00:04:29,660
لذيذ

57
00:04:29,662 --> 00:04:30,795
شكرا لك , وان

58
00:04:35,905 --> 00:04:40,176
أنتم يارفاق جائعون أيضا ؟

59
00:04:40,178 --> 00:04:41,979
وان , أنت يجب أن تأكل

60
00:04:41,981 --> 00:04:44,417
أنهم يحتاجونه أكثر مما أحتاجه

61
00:04:44,419 --> 00:04:47,255
بالأظافة , أنا متعب لأكل البقايا

62
00:04:47,257 --> 00:04:48,388
فقط إذا كانت هناك طريقة

63
00:04:48,390 --> 00:04:49,688
للدخول لقبو طعام آل تشو

64
00:04:49,690 --> 00:04:52,757
....نحن سنأكل مثل
حسنا , مثل آل تشو

65
00:04:52,759 --> 00:04:55,663
, إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره

66
00:04:55,665 --> 00:04:57,165
سينتهي بك الأمر ميتا

67
00:04:57,167 --> 00:05:00,269
أو أسوء , سينفيك إلى براري الأرواح

68
00:05:00,271 --> 00:05:01,669
لا , لا تنفى

69
00:05:01,671 --> 00:05:04,670
أنت لاتريد أي علاقة مع تلك الأرواح

70
00:05:04,672 --> 00:05:07,876
, أنهم سيدخلون بداخلك , يتدافعون إلى عقلك

71
00:05:07,878 --> 00:05:12,816
.....يحولونك إلى هذا
! وحش

72
00:05:12,818 --> 00:05:14,582
لاتقم بأي شيء جنوني , وان

73
00:05:14,584 --> 00:05:17,418
يجب عليك فقط أن تتقبل العالم على النحو الذي هو عليه

74
00:05:17,420 --> 00:05:19,856
بعض الناس لديهم السلطة , البعض الآخر ليس لديهم

75
00:05:19,858 --> 00:05:20,859
وأنت ليس لديك

76
00:05:23,568 --> 00:05:25,734
ليس الآن , على أية حال

77
00:05:27,168 --> 00:05:29,735
هل أنت قوي ؟ هل أنت جريء ؟

78
00:05:29,737 --> 00:05:32,608
هل لديك مايلزم لمحاربة الأرواح ؟

79
00:05:32,610 --> 00:05:34,544
أذن أنصم إلى الصيد

80
00:05:34,546 --> 00:05:36,479
أعتبرني معكم

81
00:05:40,487 --> 00:05:42,921
نحن سنكون في الخارج في البراري لأسبوع

82
00:05:42,923 --> 00:05:44,757
أنت لن تصمد ثانيتين

83
00:05:44,759 --> 00:05:47,261
يمكنني تدبر نفسي

84
00:05:47,263 --> 00:05:48,595
جميعنا نحصل على قدرة التحكم بالنار , صحيح ؟

85
00:05:48,597 --> 00:05:51,498
نعم , لكن هل تعرف كيف تستخدمها ؟

86
00:05:51,500 --> 00:05:54,135
.....حسنا , ليس بالضبط , لكنني

87
00:05:54,137 --> 00:05:55,638
دعه يأتي

88
00:05:55,640 --> 00:05:57,707
ليس مثل اننا حصلنا على متطوعين آخرين مصطفين

89
00:05:57,709 --> 00:06:00,844
حسنا , مرحبا بك في الصيد

90
00:06:30,049 --> 00:06:31,783
سلحفاة الأسد
<font color=#FF0000>(سلحفاة الأسد\مخلوق قديم عملاق وجد منذ بداية الزمن)
</font><font color=#FF0000>( وهذا النوع معروف بأعطاه طاقة للتحكم بأحد العناصر)</font>

91
00:06:31,785 --> 00:06:33,686
, ياحارس مدينتنا العظيم

92
00:06:33,688 --> 00:06:35,988
سنغامر إلى براري الأرواح

93
00:06:35,990 --> 00:06:38,290
لنحضر الطعام إلى شعبنا

94
00:06:38,292 --> 00:06:41,528
رجاءا , أمنحنا قوة النار

95
00:06:41,530 --> 00:06:45,334
القوة لكم إلى الأبد

96
00:06:45,336 --> 00:06:48,870
حتى عودتكم

97
00:06:48,872 --> 00:06:51,805
أنت أولا , أيها الفتى

98
00:06:53,777 --> 00:06:57,051
فليحمك عنصر النار

99
00:06:57,053 --> 00:07:00,886
ضد الأرواح

100
00:07:04,091 --> 00:07:07,429
فقط تأكد بأن تصوب نحو الأرواح , ليس نحونا , حسنا ؟

101
00:07:07,431 --> 00:07:11,233
أمر أكيد

102
00:07:11,235 --> 00:07:13,269
الجميع يبقى على مقربة

103
00:07:19,812 --> 00:07:21,446
الأرواح تحب أن تلتقط المعزولين

104
00:07:21,448 --> 00:07:23,882
يارفاق ؟

105
00:07:23,884 --> 00:07:25,884
لا أعتقد يمكنني فعل هذا

106
00:07:25,886 --> 00:07:27,786
الآن , أوقف نحيبك

107
00:07:27,788 --> 00:07:29,422
نحن لم نرى روحا لحد الآن

108
00:07:29,424 --> 00:07:31,056
أعتقد بأنني أريد أن أذهب إلى البيت

109
00:07:31,058 --> 00:07:33,391
عرفت بأنك لم تكن سوى جبان باكي

110
00:07:33,393 --> 00:07:36,829
, أذهب اعد تحكمك بالنار إلى سلحفاة الأسد

111
00:07:36,831 --> 00:07:39,368
ولاتريني وجهك مجددا أبدا

112
00:07:39,370 --> 00:07:42,707
وان , أنت عدت

113
00:07:50,150 --> 00:07:52,150
أي أشياء جيدة أختلسها لأجلنا هذه المرة ؟

114
00:07:52,152 --> 00:07:55,183
ماذا فعلت ؟

115
00:07:58,288 --> 00:07:59,622
لايمكنك السرقة من سلحفاة الأسد

116
00:07:59,624 --> 00:08:01,692
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

117
00:08:01,694 --> 00:08:04,365
أنت تعرف بأنه محظور

118
00:08:12,359 --> 00:08:13,660
أن تجلب قوة التحكم بعنصر إلى داخل المدينة

119
00:08:13,662 --> 00:08:16,163
أرجوك , عد إلى سلحفاة الأسد

120
00:08:16,165 --> 00:08:18,199
وأعد قدرة التحكم بالنار

121
00:08:18,201 --> 00:08:19,935
جايا , أنه الوقت لنتوقف بأن نكن خائفين من آل تشو

122
00:08:19,937 --> 00:08:23,708
ونريهم بأن لدينا القوة لتغيير الأمور

123
00:08:23,710 --> 00:08:26,879
! يا آل تشو
أفتحوا البوابة ودعونا ندخل

124
00:08:32,656 --> 00:08:36,260
ماذا يفعل أولئك الفلاحين القذرين هنا ؟

125
00:08:36,262 --> 00:08:39,631
لاتقلق , أبي , سنهتم بهم

126
00:08:39,633 --> 00:08:43,434
, سلموا كل الطعام الذي تخزنونه

127
00:08:45,606 --> 00:08:47,906
ولن نسبب لكم أي مشاكل

128
00:08:47,908 --> 00:08:49,674
أنتم لن تتجاوزونا

129
00:08:52,446 --> 00:08:54,146
لدينا الأسلحة وأنتم ضعفاء

130
00:08:54,148 --> 00:08:56,850
ضعفاء ؟

131
00:08:56,852 --> 00:08:59,354
! أتبعوني

132
00:09:03,964 --> 00:09:06,530
خذوا بقدر مايمكنكم من الطعام

133
00:09:12,239 --> 00:09:16,146
ربما أنت على حق

134
00:09:16,148 --> 00:09:17,680
ربما لدينا القوة لتغيير الأمور

135
00:09:17,682 --> 00:09:20,049
! توقفوا

136
00:09:20,051 --> 00:09:21,418
يبدو بأن أخوة تشو قد وجدوا الدعم

137
00:09:21,420 --> 00:09:23,388
أخرج الجميع من هنا

138
00:09:23,390 --> 00:09:25,492
سأؤخرهم

139
00:09:25,494 --> 00:09:28,230
لا , أرجوك , الرحمة

140
00:09:42,548 --> 00:09:46,519
وان ؟

141
00:09:46,521 --> 00:09:48,487
حتى عندما تكون لديك القوة , أنت تخشى أن تستخدمها

142
00:09:53,757 --> 00:09:57,125
, اخبرني من أيضا مشترك في التمرد

143
00:10:02,133 --> 00:10:05,599
وأنا قد أرحمك

144
00:10:05,601 --> 00:10:08,202
أنا لن أخبرك بأي شيء

145
00:10:08,204 --> 00:10:10,037
أذن , لم تترك لي خيار

146
00:10:10,039 --> 00:10:13,338
وان , أنت بموجب هذا منفي

147
00:10:13,340 --> 00:10:17,203
نعم ! وأعد قدرة التحكم بالنار التي سرقتها

148
00:10:17,205 --> 00:10:20,708
! لا
أنتظروا

149
00:10:20,710 --> 00:10:23,480
يا سلحفاة الأسد العظيمة , انا آسف

150
00:10:23,482 --> 00:10:25,516
لسرقة قدرة التحكم بالنار منك ِ , وأنا أقبل عقوبتي

151
00:10:25,518 --> 00:10:28,523
لكن أرجوك ِ , أحتاج أن أكون قادرة على

152
00:10:28,525 --> 00:10:30,058
حماية نفسي في البراري

153
00:10:30,060 --> 00:10:31,960
لن تعود مجددا

154
00:10:31,962 --> 00:10:35,965
لهذه المدينة

155
00:10:35,967 --> 00:10:38,237
لكنني سأسمح لك

156
00:10:39,307 --> 00:10:41,709
بأن تحتفظ بقوة العنصر

157
00:10:41,711 --> 00:10:46,581
أراهن بأنه لن يصمد إلى الصباح

158
00:10:57,064 --> 00:11:00,900
! أنتبه أين تخطو , أيها البشري

159
00:11:18,856 --> 00:11:21,758
من قال ذلك ؟ -
! بالأسفل هنا -

160
00:11:21,760 --> 00:11:25,065
كيف تحب ذلك إذا بدأت المشي فوقك ؟

161
00:11:25,067 --> 00:11:28,166
أنت مجرد ضفدع صغير

162
00:11:28,168 --> 00:11:31,672
من الصغير الآن ؟

163
00:11:31,674 --> 00:11:35,379
! أبتعدوا عني ! أبتعدوا عني

164
00:12:27,296 --> 00:12:29,866
! أنت لست مرحبا بك في واحتي , أيها البشري

165
00:12:51,757 --> 00:12:55,326
أرجوك ِ , ساعدني

166
00:12:55,328 --> 00:12:57,827
أنا اتضور جوعا , ولم أنم طوال الليل

167
00:12:57,829 --> 00:13:00,094
ليست مشكلتي

168
00:13:00,096 --> 00:13:02,865
دعيني أمر

169
00:13:02,867 --> 00:13:05,701
أتتجرء و تستخدم النار ضدي ؟

170
00:13:05,703 --> 00:13:10,841
! الآن , أذهب

171
00:13:10,843 --> 00:13:12,810
ومن قد تكون أنت ؟

172
00:13:40,802 --> 00:13:43,501
أنا الأجمة , روح الأجمة

173
00:13:43,503 --> 00:13:46,802
وأود أن ادخل واحتك

174
00:13:46,804 --> 00:13:50,541
حسنا , يمكنك ِ المرور

175
00:13:50,543 --> 00:13:53,480
! انتظري لحظة

176
00:13:57,087 --> 00:13:58,851
شيئا ما نتن

177
00:13:58,853 --> 00:14:00,651
! عرفت بأنني شممت رائحة بشري

178
00:14:00,653 --> 00:14:03,219
هيا , دعيني أدخل , فقط لفترة قصيرة

179
00:14:08,232 --> 00:14:11,733
! لا
عد إلى سلحفاتك الأسد

180
00:14:11,735 --> 00:14:15,470
صدقيني , أود أن أعود إلى المنزل

181
00:14:15,472 --> 00:14:17,774
لكن لايمكنني , أنا قد طردت

182
00:14:17,776 --> 00:14:20,078
ذلك سيء جدا -
أيها البشري المسكين -

183
00:14:20,080 --> 00:14:23,447
لاتشفقوا عليه

184
00:14:23,449 --> 00:14:25,314
هو تماما مثل كل بشري آخر

185
00:14:25,316 --> 00:14:27,181
, قبيح , مخرب

186
00:14:27,183 --> 00:14:28,918
ويفتقر لأي أحترام للطبيعة

187
00:14:28,920 --> 00:14:31,757
من تدعونه بالقبيح , أيتها القبيحة ؟

188
00:14:31,759 --> 00:14:35,462
, إذا لايمكنك العودة إلى مدينتك

189
00:14:36,631 --> 00:14:38,829
أذن يجب عليك أن تعيش في مدينة أخرى

190
00:14:38,831 --> 00:14:40,430
ماذا ؟ أهناك سلاحف أسد آخرى ؟

191
00:14:40,432 --> 00:14:42,769
أهناك سلاحف أسد أخرى " ؟ "

192
00:14:42,771 --> 00:14:44,139
! بالطبع هناك , العشرات منهم

193
00:14:44,141 --> 00:14:46,607
يألهي , أنتم البشر أغبياء أيضا

194
00:14:46,609 --> 00:14:49,375
لذا أي طريق لأقرب مدينة سلحفاة أسد ؟

195
00:14:49,377 --> 00:14:51,343
أعتقد أنها على الجانب الآخر

196
00:14:53,345 --> 00:14:55,045
لوادي ليس من شأنك

197
00:14:55,047 --> 00:14:57,380
مضحك جدا

198
00:15:03,519 --> 00:15:04,885
أتعرفون ماذا ؟ لا احتاج مساعدتكم

199
00:15:04,887 --> 00:15:06,152
سأجدها بنفسي

200
00:15:06,154 --> 00:15:08,854
! حظا موفقا

201
00:15:10,724 --> 00:15:11,724
لابأس , سأخرجك من هناك

202
00:15:35,147 --> 00:15:37,548
أخيرا , أمسكنا بشيئا ما

203
00:15:40,921 --> 00:15:43,124
أنزلوه

204
00:15:43,126 --> 00:15:45,727
تراجعوا

205
00:15:45,729 --> 00:15:46,727
وان ؟ ماذا تفعل هنا ؟

206
00:15:46,729 --> 00:15:49,227
أنا أنقذ هذا الحيوان

207
00:15:49,229 --> 00:15:50,529
ذلك الحيوان عشائنا

208
00:15:50,531 --> 00:15:52,900
الآن , أبتعد عن الطريق

209
00:15:52,902 --> 00:15:55,003
لا

210
00:15:55,005 --> 00:15:57,708
! النجـ...النجدة
! النجدة

211
00:16:16,113 --> 00:16:20,346
! أبعدوهم ! أبعدوهم

212
00:16:28,090 --> 00:16:30,693
حسنا , يبدو مثل أن خدعك قد نفذت منك , وان

213
00:16:37,468 --> 00:16:41,269
! انا حقا أكره البشر

214
00:16:45,542 --> 00:16:49,680
لا , لا

215
00:16:49,682 --> 00:16:53,819
لا اعرف عن ماذا يصرخ بشأنه

216
00:17:01,105 --> 00:17:03,205
يبدو بمظهر أفضل الآن

217
00:17:03,207 --> 00:17:05,775
أشعر بشعور رائع , ماذا يوجد بهذه المياه ؟

218
00:17:10,448 --> 00:17:13,051
لديها خصائص شفاء مميزة

219
00:17:13,053 --> 00:17:16,289
شكرا

220
00:17:16,291 --> 00:17:18,092
لذا ماذا فعلتي لذلك الصياد ؟

221
00:17:18,094 --> 00:17:21,062
الأرواح قادرة على السيطرة على

222
00:17:21,064 --> 00:17:22,765
الجسم البشري لفترة قصيرة

223
00:17:22,767 --> 00:17:25,038
, إذا بقيت بالداخل هناك لفترة أطول

224
00:17:25,040 --> 00:17:26,607
كنت سأقتله , الذي آخذه بعين الأعتبار

225
00:17:26,609 --> 00:17:29,843
شكرا لأنقاذي

226
00:17:29,845 --> 00:17:31,312
لكن لماذا فعلت ذلك ؟

227
00:17:31,314 --> 00:17:33,515
رأيتك تنقذ قطة الآيل من أولئك الصيادين
<font color=#FF0000>(قط الأيل\ حيوان هجين عاش قبل عشرة ألف قبل وقت الأفاتار كورا )</font>

228
00:17:33,517 --> 00:17:36,653
لم أرى أبدا مثل هذا التصرف

229
00:17:36,655 --> 00:17:38,791
من الأيثار من بشري من قبل

230
00:17:38,793 --> 00:17:40,927
أخبرتك ِ بأنني لم أكن مثل الآخرين

231
00:17:40,929 --> 00:17:42,595
أعتقد بأنني أستهنت بك , أيها البشري

232
00:17:42,597 --> 00:17:45,832
هل انت كنت خارج لأيجاد مدينة سلحفاة أسد أخرى ؟

233
00:17:45,834 --> 00:17:48,704
كنت كذلك

234
00:17:48,706 --> 00:17:50,108
لكن أعتقد بأنني حضيت بما يكفي من البشر لفترة

235
00:17:50,110 --> 00:17:52,846
قررت أن أبقى هنا

236
00:17:52,848 --> 00:17:53,848
وأتعلم طرق الأرواح

237
00:17:53,849 --> 00:17:55,881
يالها من فكرة رائعة -
ذلك سيكون ممتعا -

238
00:17:55,883 --> 00:17:58,080
لا , لا , أنتظروا

239
00:17:58,082 --> 00:17:59,448
بشري يعيش مع الأرواح ؟

240
00:17:59,450 --> 00:18:01,988
لم يحدث ذلك من قبل

241
00:18:01,990 --> 00:18:03,357
مرة أولى لكل شيء , صحيح ؟

242
00:18:03,359 --> 00:18:04,527
أعتقد يمكننا ان نجرب ذلك

243
00:18:06,299 --> 00:18:08,332
لم يكن لدي بشري كحيوان أليف من قبل

244
00:18:08,334 --> 00:18:10,934
" أعتقد بأنني سأسميك " ستينكي = نتن

245
00:18:10,936 --> 00:18:13,567
الأسم هو وان

246
00:18:13,569 --> 00:18:15,337
ستينكي أكثر دقة

247
00:18:15,339 --> 00:18:17,807
ماذا حدث في البراري ؟

248
00:18:21,380 --> 00:18:22,913
أين الآخرين ؟

249
00:18:22,915 --> 00:18:24,080
هلكوا , الأرواح أخذتهم

250
00:18:24,082 --> 00:18:26,581
أنهم كانوا يحمون ذلك الفتى وان

251
00:18:26,583 --> 00:18:28,515
مثل لو انه كان واحدا منهم

252
00:18:28,517 --> 00:18:30,716
هل سمعت ذلك ؟ وان مازال حيا

253
00:18:30,718 --> 00:18:33,590
, والطريقة التي يحرك بها النار

254
00:18:49,110 --> 00:18:51,243
أنها ليست مثل أي شيء قد رأيته

255
00:18:51,245 --> 00:18:53,511
يستخدمها وكأنها أمتداد لجسمه

256
00:18:53,513 --> 00:18:58,085
, وان أثبت بأن مع قوة النار

257
00:19:15,533 --> 00:19:17,935
أي شخص يمكنه النجاة في البراري

258
00:19:17,937 --> 00:19:20,273
ليس علينا ان نعيش

259
00:19:20,275 --> 00:19:21,708
, تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن

260
00:19:21,710 --> 00:19:24,377
لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد

261
00:19:24,379 --> 00:19:27,143
من معي ؟

262
00:19:27,145 --> 00:19:28,378
هل أنت مستعد للذهاب , مولا ؟

263
00:19:49,833 --> 00:19:50,899
أمتأكد بأنك تريد المغادرة ؟

264
00:19:50,901 --> 00:19:53,068
نعم , أنه الوقت لأرى بقية العالم

265
00:19:53,070 --> 00:19:55,705
وأجد مدن سلاحف الأسد الآخرى

266
00:19:55,707 --> 00:19:57,642
أنا فخورة لمناداتك بصديقي , ستينكي

267
00:19:57,644 --> 00:20:01,249
شكرا لك ِ على كل شيء

268
00:20:01,251 --> 00:20:03,150
إلى اللقاء , جميعا

269
00:20:03,152 --> 00:20:04,818
سنفتقدك

270
00:20:04,820 --> 00:20:07,786
الأرواح القوية جدا تتقاتل

271
00:20:30,944 --> 00:20:33,881
! أنهم سيدمرون الوادي بأكمله

272
00:20:33,883 --> 00:20:36,683
! توقفا , أو ستدمرا كل شيء

273
00:21:02,411 --> 00:21:04,977
! هذا لايعنيك , أيها البشري

274
00:21:04,979 --> 00:21:07,979
أنه يهمني عندما تكون حياة

275
00:21:07,981 --> 00:21:09,047
الأرواح والحيوانات في خطر

276
00:21:09,049 --> 00:21:12,455
, إذا أنت صديق للأرواح

277
00:21:12,457 --> 00:21:14,992
أذن أستخدم نيرانك لمساعدتي أتحرر

278
00:21:14,994 --> 00:21:18,561
لا تورط البشري , هذا بيننا

279
00:21:18,563 --> 00:21:21,664
أرجوك , أنقذني

280
00:21:21,666 --> 00:21:24,734
لقد عذبتني لعشرة الآلاف سنة

281
00:21:24,736 --> 00:21:28,741
عشرة الآلاف سنة ؟

282
00:21:28,743 --> 00:21:32,176
! دعيه يذهب

283
00:21:32,178 --> 00:21:34,744
شكرا لك , أيها البشري

284
00:21:51,524 --> 00:21:53,760
أنت قمت بخدمة عظيمة إلى الأرواح

285
00:21:53,762 --> 00:21:58,635
هل تدرك ماذا فعلت ؟

286
00:22:02,468 --> 00:22:05,437
نعم , أنا ساعدت الروح التي كانت تعامل بقسوة من قبلك

287
00:22:05,439 --> 00:22:08,808
أنت مخطئ بشدة

288
00:22:08,810 --> 00:22:11,076
انا كنت أبقيه تحت السيطرة

289
00:22:11,078 --> 00:22:13,644
وما الذي يمنحك ِ الحق ؟

290
00:22:13,646 --> 00:22:15,145
أنت لا تعرف حتى من انا , إليس كذلك ؟

291
00:22:15,147 --> 00:22:18,450
هل يجب علي ؟ -
نعم -

292
00:22:18,452 --> 00:22:20,589
أسمي رافا

293
00:22:20,591 --> 00:22:23,593
تلك الروح التي حررتها هي فاتو
<font color=#FF0000>( فاتو \ هي روح الفوضى والظلام في العالم التي تجذب الارواح بجوهرها وتحولهم إلى أرواح مظلمة)</font>

294
00:22:23,595 --> 00:22:26,161
هو قوة الظلام والفوضى

295
00:22:26,163 --> 00:22:29,963
أنا قوة الضوء والسلام

296
00:22:29,965 --> 00:22:33,096
, منذ بداية الزمن

297
00:22:33,098 --> 00:22:34,898
تقاتلنا على مصير هذا العالم

298
00:22:34,900 --> 00:22:37,505
, وعلى مدى العشرة الآلاف سنة الماضية

299
00:22:37,507 --> 00:22:40,677
أبقيت الظلام تحت السيطرة

300
00:22:40,679 --> 00:22:43,010
, والعالم في توازن

301
00:22:43,012 --> 00:22:45,110
حتى جئت أنت

302
00:22:45,112 --> 00:22:46,812
, لذا بتحرير فاتو

303
00:22:46,814 --> 00:22:50,053
أنا تركت الفوضى تدخل إلى العالم ؟

304
00:22:50,055 --> 00:22:51,923
بالضبط

305
00:22:51,925 --> 00:22:53,392
عوالم البشر والأرواح

306
00:22:53,394 --> 00:22:55,092
, تتجه إلى الفناء

307
00:22:55,094 --> 00:22:57,127
وكله خطأك

308
00:22:57,129 --> 00:23:00,065
رافا , انا وجدتك

309
00:23:03,538 --> 00:23:06,475
أينبغي علينا أن نخرجها؟

310
00:23:20,412 --> 00:23:22,481
كلا

311
00:23:22,483 --> 00:23:23,783
انها في خضم الاتصال مع أعمق ذكرياتها الأفاتارية

312
00:23:23,785 --> 00:23:27,454
عليها أن تواجه ماضيها

313
00:23:27,456 --> 00:23:29,724
حتى تمضي قدما

314
00:23:29,726 --> 00:23:32,128
ليس أمامنا إلا أن نأمل أن تتخطى محنتها هاته

315
00:23:32,130 --> 00:23:38,303
مملكة البشر و الأرواح في طريقها

316
00:23:38,305 --> 00:23:40,939
الى الإبادة

317
00:23:40,941 --> 00:23:42,541
و كل ذلك بسببك

318
00:23:42,543 --> 00:23:45,513
لهذا السبب لا ينبغي للبشر

319
00:23:45,515 --> 00:23:48,051
التدخل في شؤون الأرواح

320
00:23:48,053 --> 00:23:50,687
هذا المكان هو موطننا جميعا

321
00:23:50,689 --> 00:23:52,588
و ما يحدث هنا هو شأن الجميع

322
00:23:52,590 --> 00:23:55,190
بفضلك

323
00:23:55,192 --> 00:23:56,291
هذا العالم سيصل الى نهايته

324
00:23:56,293 --> 00:23:58,459
آمل أن أجد فاتو

325
00:23:58,461 --> 00:24:00,898
قبل فوات الأوان

326
00:24:00,900 --> 00:24:02,200
دعيني أساعدك

327
00:24:02,202 --> 00:24:03,567
أنا لا أريد مساعدتك

328
00:24:03,569 --> 00:24:05,468
لا تتدخل في شؤوني مجددا أيها البشري

329
00:24:05,470 --> 00:24:09,338
لنكمل طريقنا

330
00:24:10,654 --> 00:24:11,954
أترين ذلك يا مولا؟

331
00:24:32,643 --> 00:24:33,776
بشر

332
00:24:33,778 --> 00:24:35,512
و لديهم ما يشبه قوة الرياح

333
00:24:35,514 --> 00:24:38,049
المزيد من البشر

334
00:24:40,052 --> 00:24:41,818
لقد وجدتكم

335
00:24:41,820 --> 00:24:42,819
مهلا, أنا ودود

336
00:24:43,822 --> 00:24:45,723
الأسطورة حقيقية

337
00:25:13,819 --> 00:25:15,919
ثمة المزيد من مدن سلحفاة-الأسد

338
00:25:15,921 --> 00:25:17,988
كما أنها تطير

339
00:25:17,990 --> 00:25:21,025
على الولوج الى هناك

340
00:25:25,102 --> 00:25:27,174
ها نحن ذا

341
00:25:33,682 --> 00:25:36,152
حسنا يا مولا

342
00:25:36,154 --> 00:25:37,990
تمني لي الحظ

343
00:25:37,992 --> 00:25:40,630
آه, كلا

344
00:25:45,370 --> 00:25:47,770
واو

345
00:26:03,382 --> 00:26:05,517
مرحبا, كيف الحال؟

346
00:26:05,519 --> 00:26:07,453
أدعى وان

347
00:26:07,455 --> 00:26:10,591
عذرا على المقاطعة, لكن مر وقت طويل

348
00:26:10,593 --> 00:26:12,127
منذ أن رأيت بشرا آخرين

349
00:26:12,129 --> 00:26:14,668
من أين أتيت أيها الغريب؟

350
00:26:14,670 --> 00:26:17,237
من مدينة أخرى لـ "سلحفاة-الأسد" بعيدة من هنا

351
00:26:17,239 --> 00:26:20,038
لقد عشت بين الأرواح طوال العامين الماضيين

352
00:26:20,040 --> 00:26:21,408
أكتشف البراري

353
00:26:21,410 --> 00:26:25,081
ذلك مثير
تعال جالسنا

354
00:26:25,083 --> 00:26:29,021
سيسعدنا الاستماع لمجريات رحلاتك

355
00:26:50,824 --> 00:26:53,059
فاتو

356
00:26:53,061 --> 00:26:57,330
ها نحن ذا نلتقي مجددا أيها البشري

357
00:26:57,332 --> 00:27:00,232
ما سبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا

358
00:27:00,234 --> 00:27:01,633
دون نصفها الآخر؟

359
00:27:01,635 --> 00:27:05,335
سأشرح الأمر لاحقا

360
00:27:05,337 --> 00:27:08,007
دع هؤلاء الناس في سلام

361
00:27:08,009 --> 00:27:10,207
فهم لم يفعلوا أي شيء لأذيتك

362
00:27:33,800 --> 00:27:36,568
ارحل

363
00:27:44,141 --> 00:27:48,876
كيف حالك منذ أن افترقنا يا رافا؟

364
00:27:48,878 --> 00:27:52,485
لم يسبق لي أن كنت في حال أفضل

365
00:27:52,487 --> 00:27:54,886
"عندما يحين "التقارب التناغمي

366
00:27:54,888 --> 00:28:00,354
سأقضي عليك للأبد

367
00:28:01,558 --> 00:28:04,765
لقد أخبرتك ألا تتدخل

368
00:28:04,767 --> 00:28:06,133
كان علي فعل شيء ما

369
00:28:06,135 --> 00:28:07,499
لقد كان هؤلاء الناس في خطر

370
00:28:07,501 --> 00:28:09,432
يا روح النور العظيمة

371
00:28:09,434 --> 00:28:11,199
نحن نشكرك على مساعدتك لنا

372
00:28:11,201 --> 00:28:14,671
لكن كيف انفصلت عن فاتو؟

373
00:28:14,673 --> 00:28:18,879
لك أن تسأله

374
00:28:18,881 --> 00:28:19,947
لم يكن خطئي

375
00:28:19,949 --> 00:28:22,048
لقد خدعني فاتو كي أحرره

376
00:28:22,050 --> 00:28:23,615
كنت لألغي ذلك لو أمكنني

377
00:28:23,617 --> 00:28:25,116
لقد فات الأوان لفعل ذلك

378
00:28:25,118 --> 00:28:27,185
كون فاتو طليقٌ الآن

379
00:28:27,187 --> 00:28:29,824
سيحول أرواحا أخرى الى أرواحٍ مظلمة

380
00:28:29,826 --> 00:28:32,226
و كلما حول أرواحا أكثر

381
00:28:32,228 --> 00:28:34,660
كلما زادت قوته

382
00:28:34,662 --> 00:28:36,061
حجمه يكبر

383
00:28:36,063 --> 00:28:38,131
بينما حجمك يتضاءل

384
00:28:38,133 --> 00:28:42,572
حين يتعاظم الظلام, يتلاشى النور

385
00:28:44,807 --> 00:28:47,072
انا آسف لتعريض القرية للخطر

386
00:28:47,074 --> 00:28:50,976
لكنني أعدكم أنني سأعيد الأمور الى نصابها

387
00:28:50,978 --> 00:28:52,680
كيف ذلك؟

388
00:28:54,050 --> 00:28:55,954
يا "سلحفاة-الأسد" العظيم

389
00:28:55,956 --> 00:28:57,790
أسألك أن تهبني قوة الهواء

390
00:28:57,792 --> 00:29:00,291
حتى أتمكن من التغلب على فاتو قبل فوات الأوان

391
00:29:00,293 --> 00:29:04,928
أنت تحمل قوة النار مسبقا

392
00:29:04,930 --> 00:29:10,941
لم يسبق لأحد من البشر وان امتلك قوتين في نفس الوقت

393
00:29:10,943 --> 00:29:12,543
أنا لست كباقي البشر

394
00:29:12,545 --> 00:29:14,145
يمكنني أن أتعلم فعل ذلك

395
00:29:14,147 --> 00:29:17,214
ربما

396
00:29:17,216 --> 00:29:21,382
لكن حتى تفعل ذلك, على رافا أن تحوز القوة بدلا منك

397
00:29:21,384 --> 00:29:23,482
الى غاية اتقانك لها

398
00:29:23,484 --> 00:29:27,420
أيها العتيق, لم ينبغي لي أن أفعل ذلك من أجل بشري؟

399
00:29:27,422 --> 00:29:30,325
لا سيما ان كان سببا في الكثير من المتاعب؟

400
00:29:30,327 --> 00:29:33,593
أرجوك يا رافا, لا يمكنني أن أترك الفوضى تعم العالم

401
00:29:33,595 --> 00:29:35,493
بسبب خطئي

402
00:29:35,495 --> 00:29:37,260
لا أحد منا بإمكانه التغلب على فاتو بمفرده

403
00:29:37,262 --> 00:29:39,162
لكن كلانا معا, لدينا فرصة لذلك

404
00:29:39,164 --> 00:29:41,099
قد تكون محقا

405
00:29:41,101 --> 00:29:43,037
حسنا

406
00:29:43,039 --> 00:29:46,508
سأساعدك على اتقان التحكم في عنصر الهواء

407
00:29:46,510 --> 00:29:47,876
شكرا لك

408
00:29:47,878 --> 00:29:49,912
و بالمقابل سأساعدك على

409
00:29:49,914 --> 00:29:51,781
ارجاع التوازن الى العالم

410
00:29:54,946 --> 00:29:58,481
ما كان ذلك الشيء "التناغمي" الذي تحدث عنه فاتو؟

411
00:29:58,483 --> 00:30:00,450
التقارب التناغمي

412
00:30:00,452 --> 00:30:01,718
ذلك حين يتوجب علي أنا و فاتو

413
00:30:01,720 --> 00:30:03,723
أن نتقاتل من أجل مصير العالم

414
00:30:03,725 --> 00:30:05,925
كم من الوقت لدينا حتى ذلك الحين؟

415
00:30:05,927 --> 00:30:07,859
ما يقارب سنةً بالتوقيت البشري

416
00:30:07,861 --> 00:30:10,795
لنبدأ التدريب إذا

417
00:30:15,465 --> 00:30:17,265
حسنا أنا على استعداد لتجربة الهواء

418
00:30:17,267 --> 00:30:18,700
كيف سينجح هذا؟

419
00:30:18,702 --> 00:30:20,635
الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها اعطائك

420
00:30:20,637 --> 00:30:22,202
العنصر الآخر هي أن أمر

421
00:30:22,204 --> 00:30:25,004
من خلال جسدك و ضم طاقتينا معا

422
00:30:25,006 --> 00:30:26,605
رائع
لقد فعلت ذلك من قبل إذن

423
00:30:26,607 --> 00:30:30,308
كلا, لم يسبق لأحد محاولة فعل ذلك

424
00:30:30,310 --> 00:30:32,443
الأمر في غاية الخطورة

425
00:30:32,445 --> 00:30:34,513
هذا ما قيل عن العيش في براري الأرواح

426
00:30:34,515 --> 00:30:36,483
لكنني نجوت هناك

427
00:30:36,485 --> 00:30:39,221
انا على استعداد
أعطني الهواء

428
00:30:52,003 --> 00:30:54,706
الشعور مغاير بالمرة

429
00:30:54,708 --> 00:30:58,674
ان كنت أنت و فاتو تتواجهان في نفس المعركة كل 10.000 سنة

430
00:30:58,676 --> 00:31:00,374
لما لم يقضى أحدكما على الآخر؟

431
00:31:00,376 --> 00:31:03,044
ليس بإمكانه القضاء على النور,

432
00:31:03,046 --> 00:31:04,380
تماما كعدم مقدرتي القضاء على الظلام

433
00:31:04,382 --> 00:31:07,651
لا يمكن لأحدنا العيش دون الآخر

434
00:31:07,653 --> 00:31:11,189
حتى و ان تمكنت من التغلب على فاتو في هذا الصِدام

435
00:31:11,191 --> 00:31:15,227
سيتعاظم الظلام داخلي حتى ينبثق فاتو من جديد

436
00:31:15,229 --> 00:31:18,896
و الأمر سيّان ان تغلب فاتو علي

437
00:31:18,898 --> 00:31:20,298
لا يبدو ذلك في غاية السوء

438
00:31:20,300 --> 00:31:21,900
حتى ان تغلب فاتو عليك ستعودين

439
00:31:21,902 --> 00:31:25,571
أجل, لكنك لن تنجو على الأرجح لرؤية ذلك

440
00:31:25,573 --> 00:31:28,407
سيدمر فاتو العالم الذي تعرفه

441
00:31:28,409 --> 00:31:32,644
سيعم الظلام الأرض لـ10.000 سنة

442
00:31:32,646 --> 00:31:35,282
ان كنت سأساعدك في قتالك ضد فاتو

443
00:31:35,284 --> 00:31:38,222
"فعلي أن أزور المزيد "سلاحف-الأسود

444
00:31:38,224 --> 00:31:40,592
لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين

445
00:31:40,594 --> 00:31:43,125
البشر و الأرواح أصلا؟

446
00:31:43,127 --> 00:31:46,264
من هذا العالم المادي أتى البشر

447
00:31:46,266 --> 00:31:48,936
بينما أتت الأرواح من عالم آخر.

448
00:31:48,938 --> 00:31:51,208
في القطبين الجنوبي و الشمالي

449
00:31:51,210 --> 00:31:53,611
يتقاطع العالمان

450
00:31:53,613 --> 00:31:55,880
و عبر الزمان, انجرفت الأرواح

451
00:31:55,882 --> 00:31:59,286
بشكل متصاعد الى هذا العالم

452
00:31:59,288 --> 00:32:01,723
لذا أجبر البشر على الانفصال

453
00:32:01,725 --> 00:32:04,326
ليستقروا على "سلاحف-الأسود" لحمايتهم

454
00:32:04,328 --> 00:32:07,197
و يفقدوا بذلك الاتصال مع الأرواح

455
00:32:07,199 --> 00:32:08,499
معظم البشر يعتقدون أنهم يعيشون

456
00:32:08,501 --> 00:32:09,868
في المدينة البشرية الوحيدة على وجه الأرض

457
00:32:09,870 --> 00:32:12,305
معظم البشر لا يفكرون الا في أنفسهم

458
00:32:12,307 --> 00:32:15,039
مهما كانوا محاطين بآخرين

459
00:32:15,041 --> 00:32:17,472
عندما تمرين من خلالي

460
00:32:17,474 --> 00:32:20,277
تتملكني قوة هائلة

461
00:32:28,692 --> 00:32:31,662
أنا أشعر بأنني أتغير

462
00:32:31,664 --> 00:32:33,834
كلما تدربنا أكثر, كلما زادت قوتي

463
00:32:36,108 --> 00:32:38,343
رائحة الدخان

464
00:32:38,345 --> 00:32:40,076
ثمة بشر قريبون

465
00:32:40,078 --> 00:32:43,613
لنتحرى الأمر

466
00:32:56,533 --> 00:32:58,967
روح

467
00:33:01,537 --> 00:33:03,739
مهلكم يا أصدقاء نحن ودودن

468
00:33:03,741 --> 00:33:06,741
لا يصدق
وان؟

469
00:33:06,743 --> 00:33:09,778
جايا, مالذي تفعله هنا؟

470
00:33:09,780 --> 00:33:12,079
هاهاهاها
لقد ألهمتني

471
00:33:12,081 --> 00:33:14,048
ما ان سمعنا أنك نجوت في هاته البرية

472
00:33:14,050 --> 00:33:15,416
حتى قررنا أن نجرب ذلك بدورنا

473
00:33:15,418 --> 00:33:17,517
أين ياو؟
هل جاء برفقتك؟

474
00:33:17,519 --> 00:33:22,756
نعم, لكنه لم ينجو للأسف

475
00:33:22,758 --> 00:33:26,426
لقد.. خسرنا العديد من الرجال في رحلتنا

476
00:33:26,428 --> 00:33:29,967
اذا لماذا تحمي هاته الروح؟

477
00:33:29,969 --> 00:33:31,969
هذه رافا
لا تقلق

478
00:33:31,971 --> 00:33:34,771
انها ليست كتلك الأرواح المظلمة التي ربما قد واجهتموها

479
00:33:34,773 --> 00:33:36,006
أرواح مظلمة؟

480
00:33:36,008 --> 00:33:37,307
و ما الفرق؟

481
00:33:37,309 --> 00:33:39,743
نحن نهاجم بالنار أي روحٍ تلمحها عيوننا

482
00:33:39,745 --> 00:33:41,545
تماما كما تهاجم هي أي بشريٍ تراه

483
00:33:41,547 --> 00:33:44,316
ليس لديك أدنى فكرة عمّا أنت بصدد فعله

484
00:33:44,318 --> 00:33:46,951
أنت تأزّم الوضع فحسب

485
00:33:46,953 --> 00:33:49,053
الأرواح تعود

486
00:33:49,055 --> 00:33:50,856
لنبيدهم هاته المرة

487
00:33:50,858 --> 00:33:53,161
سنحرق كل الغابة ان لزمنا ذلك

488
00:33:53,163 --> 00:33:54,631
مالذي حدث لك؟

489
00:33:54,633 --> 00:33:56,134
منذ متى كنت عنيفا هكذا؟

490
00:33:56,136 --> 00:33:58,469
لقد أريتني انه بإمكاننا أن نغير العالم

491
00:33:58,471 --> 00:33:59,736
ان توقفنا عن الخوف

492
00:33:59,738 --> 00:34:01,837
نحن نفعل ذلك الآن

493
00:34:01,839 --> 00:34:04,007
هذا ليس ما كان يجول بخاطري

494
00:34:10,351 --> 00:34:12,618
غادروا الغابة أيها البشر

495
00:34:12,620 --> 00:34:13,819
مهلكم

496
00:34:13,821 --> 00:34:16,291
بإمكاننا أن نحل هاته المسألة بشكل سلمي

497
00:34:16,293 --> 00:34:19,363
نتِن" لقد عدت"

498
00:34:19,365 --> 00:34:20,863
مسرور لرؤيتك مجددا

499
00:34:20,865 --> 00:34:22,997
توقيت مناسب لك و لرافا لمساعدتنا

500
00:34:22,999 --> 00:34:26,365
ابعدوا قاتلي الأشجار و محبي النار هؤلاء من هنا

501
00:34:26,367 --> 00:34:28,167
تماما كالأيام الخوالي

502
00:34:28,169 --> 00:34:29,871
أنتم من سيتم ابعادكم

503
00:34:29,873 --> 00:34:32,108
لا حاجة للعنف

504
00:34:32,110 --> 00:34:34,412
أنا موقن أنه ثمة وسيلة للتوصل لحل وسط

505
00:34:34,414 --> 00:34:37,249
"أنت تملك قلبا طيبا يا "نتِن

506
00:34:37,251 --> 00:34:39,348
على عكس قاذفو اللهب هؤلاء

507
00:34:39,350 --> 00:34:41,917
أرواحا مثلها قتلت أصدقاءنا

508
00:34:41,919 --> 00:34:43,720
لن اتركهم ينجون بفعلتهم تلك

509
00:34:54,567 --> 00:34:57,002
نحن حماة الغابة

510
00:34:57,004 --> 00:34:59,205
لن نسمح لكم بإحراقها

511
00:34:59,207 --> 00:35:01,942
.انه فاتو
انه يزداد قوة

512
00:35:01,944 --> 00:35:04,744
مستعملا غضبهم لضمهم الى صفه

513
00:35:08,150 --> 00:35:10,684
اقضوا عليهم

514
00:35:13,754 --> 00:35:17,356
توقفوا أرجوكم

515
00:35:22,558 --> 00:35:25,089
علينا أن نوحد قوانا يا رافا

516
00:35:25,091 --> 00:35:28,025
علّنا ذلك الحين نمتلك من القوة ما يكفي لإيقافهم

517
00:35:33,000 --> 00:35:34,167
يكفي

518
00:35:34,169 --> 00:35:35,901
عليكم ان توقفوا القتال حالا

519
00:35:35,903 --> 00:35:37,601
قبل أن تدمروا بعضكم بعضا

520
00:35:40,204 --> 00:35:43,239
مالذي حدث يا "نتِن"؟

521
00:35:43,241 --> 00:35:46,209
انه يتحكم في جميع العناصر الأربعة

522
00:35:46,211 --> 00:35:50,513
علي أن أغادر جسدك يا وان و إلا دمرتك

523
00:35:50,515 --> 00:35:53,180
كلا الأمر يجدي نفعا

524
00:35:53,182 --> 00:35:57,017
ان غادرتني سيبدأ القتال من جديد

525
00:35:57,019 --> 00:35:59,020
وان

526
00:36:12,956 --> 00:36:14,724
علينا العودة

527
00:36:14,726 --> 00:36:16,293
لا جدوى من ذلك

528
00:36:16,295 --> 00:36:20,931
لقد سبق وأن تمت ابادة أصدقائك من البشر

529
00:36:20,933 --> 00:36:25,467
كلا-
تمتع بآخر أيامك-

530
00:36:25,469 --> 00:36:28,571
أراك في نهاية العالم

531
00:36:34,043 --> 00:36:37,379
رافا-
أنا آسفة يا وان-

532
00:36:55,463 --> 00:36:57,832
أوشكنا على الوصول

533
00:36:57,834 --> 00:36:59,602
لقد كنت مخطئة بخصوصك يا وان

534
00:36:59,604 --> 00:37:03,008
لم أكن أعتقد أن البشر قادرون

535
00:37:03,010 --> 00:37:05,711
على اظهار هذا القدر من النُبل و الشهامة

536
00:37:05,713 --> 00:37:09,850
أنا متحسرة لأنه لم يتبق لنا الكثير من الوقت معا

537
00:37:09,852 --> 00:37:11,852
دعينا لا نفقد الأمل قبل أن تبدأ المعركة حتى

538
00:37:11,854 --> 00:37:13,354
من يعلم مالذي سيحدث؟

539
00:37:13,356 --> 00:37:17,259
على كل حال
"هذه معركتي الأولى في "التقارب التناغمي

540
00:37:22,401 --> 00:37:26,806
هذه البوابة الجنوبية نحو عالم الأرواح

541
00:37:26,808 --> 00:37:30,545
هنا, أنا و فاتو سنتقاتل مجددا

542
00:37:30,547 --> 00:37:35,582
في المكان حيث يلتقي العالمان

543
00:37:47,190 --> 00:37:50,926
هل أ نت على استعداد لمعركتنا الأخيرة يا رافا؟

544
00:37:50,928 --> 00:37:53,930
بفضل صديقنا الذي فصلنا

545
00:37:53,932 --> 00:37:56,197
أعتقد أنني هاته المرة

546
00:37:56,199 --> 00:37:59,531
سأتمكن من التخلص منك نهائيا

547
00:37:59,533 --> 00:38:03,201
قبل أن تصل اليها, عليك مقاتلتي أولا

548
00:38:03,203 --> 00:38:07,404
لا بشر بإمكانه الصمود ضدي

549
00:38:07,406 --> 00:38:09,539
ألم تسمع بالأسطورة؟

550
00:38:09,541 --> 00:38:11,709
أنا لست انسانا عاديا بعد الآن

551
00:38:28,223 --> 00:38:31,926
لقد عشت 10.000 حياة

552
00:38:31,928 --> 00:38:34,063
قبل أن يزحف أول أسلافكم

553
00:38:34,065 --> 00:38:36,933
خارج الطين

554
00:38:44,579 --> 00:38:47,217
لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل

555
00:38:47,219 --> 00:38:49,986
الذي يفصل عالم الأرواح

556
00:38:49,988 --> 00:38:52,988
عن العالم المادي

557
00:38:59,661 --> 00:39:03,331
اكرهني
لن تعطيني الا نفسا آخر

558
00:39:03,333 --> 00:39:07,007
قاتلني
لن تزيدني الا قوة

559
00:39:07,009 --> 00:39:10,712
تجهز الآن لتصير نسيا منسيا

560
00:39:18,825 --> 00:39:20,594
رافا

561
00:39:20,596 --> 00:39:23,634
الطريقة الوحيدة للفوز هي معا

562
00:40:19,661 --> 00:40:21,861
علي أن أغادرك

563
00:40:21,863 --> 00:40:24,730
ان بقيت وقتا أطول ستلقى حتفك

564
00:40:24,732 --> 00:40:27,165
لا يهم ذلك

565
00:40:27,167 --> 00:40:30,768
ان غادرتني الآن, سيدمر فاتو العالم

566
00:40:30,770 --> 00:40:33,004
علينا انهاء هذا الأمر معا

567
00:40:59,870 --> 00:41:04,613
التقارب التناغمي على وشك البدء

568
00:41:04,615 --> 00:41:08,215
عصر رافا انتهى

569
00:41:49,129 --> 00:41:52,299
لقد تم ربطنا للأبد

570
00:42:32,709 --> 00:42:35,076
هذا هو سجنك الآن

571
00:42:35,078 --> 00:42:38,078
و سأغلق البوابة حتى لا يتمكن أي بشري

572
00:42:38,080 --> 00:42:39,447
من الدخول جسديا الى عالم الأرواح

573
00:42:39,449 --> 00:42:41,549
و تحريرك

574
00:42:56,996 --> 00:42:59,031
على الأرواح ان توقف القتال ضد البشر

575
00:42:59,033 --> 00:43:01,499
و العودة الى موطنها في عالم الأرواح

576
00:43:01,501 --> 00:43:03,834
سأعلِّم البشر أن يحترموا الأرواح

577
00:43:03,836 --> 00:43:05,869
من أجل أن يتم الحفاظ على التوازن

578
00:43:11,477 --> 00:43:14,578
سأكون الجسر بين العالمين

579
00:43:24,022 --> 00:43:28,089
العالم يدخل عصرا جديدا

580
00:43:28,091 --> 00:43:32,795
انتهى وقت حمايتنا للبشر

581
00:43:32,797 --> 00:43:35,667
سنتوقف عن اعطاء البشر

582
00:43:35,669 --> 00:43:38,374
قوة العناصر

583
00:43:41,446 --> 00:43:45,583
ينبغي على البشر على اختلافهم أن يتعلموا التعايش معا

584
00:43:45,585 --> 00:43:48,854
هذه هي مهمتي
استعمال نور رافا الروحي

585
00:43:48,856 --> 00:43:51,390
لتوجيه العالم نحو السلام

586
00:43:58,501 --> 00:44:00,570
أنا آسف يا رافا

587
00:44:00,572 --> 00:44:03,404
لقد فشلت في احلال السلام

588
00:44:03,406 --> 00:44:06,139
حتى و فاتو قيد الحبس

589
00:44:06,141 --> 00:44:09,745
مازال الظلام يحيط بالإنسانية

590
00:44:09,747 --> 00:44:13,353
لم يتسنى لك الوقت لذلك

591
00:44:13,355 --> 00:44:15,388
لا تقلق

592
00:44:15,390 --> 00:44:18,859
سنكون سوية في كل حيواتك

593
00:44:18,861 --> 00:44:22,263
و لن نستسلم أبدا

594
00:44:51,130 --> 00:44:53,633
أنا أتذكّر

595
00:44:53,635 --> 00:44:56,336
هل تعلمين من أنت؟

596
00:44:57,805 --> 00:44:59,773
اسمي كورا

597
00:44:59,775 --> 00:45:02,407
أنا الأفاتار

598
00:45:03,743 --> 00:45:06,648
لقد ربينا قطيع "ثور الهواء" هذا

599
00:45:06,650 --> 00:45:09,419
منذ حرب المائة عام

600
00:45:09,421 --> 00:45:13,886
لم يجل بخاطري قط أنني سأقدم أحدها الى الأفاتار

601
00:45:13,888 --> 00:45:16,184
شكرا لكم لطيبتكم معي

602
00:45:16,186 --> 00:45:18,253
كم من الوقت غبت عن الوعي

603
00:45:18,255 --> 00:45:20,388
لا يمكنني الجزم

604
00:45:20,390 --> 00:45:22,790
لكن لم يتبق لك الوقت الكثير

605
00:45:22,792 --> 00:45:26,960
التقارب التناغمي على بعد بضعة أسابيع فقط

606
00:45:26,962 --> 00:45:28,626
يجب أن أقفل بوابة الأرواح

607
00:45:28,628 --> 00:45:30,794
قبل حدوث ذلك

