﻿1
00:00:02,106 --> 00:00:10,970
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:13,425 --> 00:00:21,349
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:00:21,471 --> 00:00:26,022
ها هو ذا يُناضل عبر*
*متاهة يخلوها الضياء

4
00:00:27,282 --> 00:00:31,039
*إنّه البطل الطوّاف*

5
00:00:32,280 --> 00:00:36,816
*ها أنا أشعر بنداء روحي*

6
00:00:37,418 --> 00:00:42,043
*إنّ الكوزمو ينادي*

7
00:00:43,520 --> 00:00:47,880
،بعد خوض آلام الجراح*
*ومِن بعد لدغة العُزلة

8
00:00:48,817 --> 00:00:53,092
*فهمتُ أخيرًا معنى تلكَ الروابط*

9
00:00:53,770 --> 00:01:04,911
هيّا تخلّصوا من التشكك*
*الذي بداخلكم وأججوا طاقاتكم

10
00:01:05,975 --> 00:01:11,323
،هبّوا أيُّها الفرسان*
*هيّا انطلقوا صوب المُستقبل

11
00:01:11,520 --> 00:01:16,587
*إن مصير العالم يعتمد عليكم*

12
00:01:16,622 --> 00:01:22,292
،أنتم فرسان تعتنقون الحبّ*
*وأنتم المكلّفون بالدفاع عن المستقبل

13
00:01:22,327 --> 00:01:32,193
*ها قد بدأت أسطورة نهاية أخرى الآن"

14
00:01:33,329 --> 00:01:40,409
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

15
00:01:56,590 --> 00:01:59,660
.لن تتقدّموا أكثر

16
00:02:00,450 --> 00:02:03,740
.أنا (إيتشي) قدّيس الأفعوان سأردعكم

17
00:02:04,220 --> 00:02:10,580
!سنحمي القاعدة -
.لكنّ عددهم كبير قليلًا -

18
00:02:26,250 --> 00:02:29,360
.أعتذر على تأخُّري

19
00:02:30,670 --> 00:02:31,530
.(كيكي)

20
00:02:34,100 --> 00:02:40,610
!(معركة (كيكي"
"!ورفاق عبر أجيال

21
00:02:55,340 --> 00:02:58,520
.حسنٌ، رُممت دروعك

22
00:03:00,200 --> 00:03:03,860
،(أحسنتَ يا قدّيس الحمل (كيكي
!إنّك عظيم

23
00:03:09,800 --> 00:03:14,070
،مرحى، مرحى
!انتظروا أيُّها البالاسيّون

24
00:03:14,540 --> 00:03:19,910
،ما أشدّه قتال
.الجميع يعوِّل عليك

25
00:03:20,130 --> 00:03:25,350
كلّا، بل هو أوان اختبار
.مهاراتي بإصلاح الدروع

26
00:03:27,390 --> 00:03:29,220
.لقد نضجت بحقّ

27
00:03:30,050 --> 00:03:34,930
(لسعد جدًّا بك معلّمك (مو
.قدّيس الحمل السابق

28
00:03:47,400 --> 00:03:48,810
!أيُّها القدّيسون

29
00:03:49,630 --> 00:03:55,680
الإلهة (آثينا) تشكركم على جهودكم
.(في القتال ضدّ (بالاس

30
00:03:58,570 --> 00:04:00,820
"الوضع عصيب"

31
00:04:01,140 --> 00:04:07,130
لكنّنا القدّيسون الذهبيّون قد جئنا"
"!(مع (آثينا) إلى (بالاسفيلدا

32
00:04:12,780 --> 00:04:15,040
"!آن الأون لنتحد سويًّا"

33
00:04:15,950 --> 00:04:21,400
!سنهزم (بالاس) ونعيد السلام للأرض

34
00:04:30,760 --> 00:04:33,200
،ابتعدوا عن طريقي
!(اسمي (سوبارو

35
00:04:33,200 --> 00:04:35,604
!"مولاكم (سوبارو) قدّيس "إيكيليس

36
00:04:41,220 --> 00:04:41,990
.نلنا منهم

37
00:04:42,540 --> 00:04:46,860
لا يمكننا أن نواصل
.(الاعتماد على (إيدن) و(سوبارو

38
00:04:46,860 --> 00:04:49,600
بالفعل، وعليه فإنّنا بحاجة
.لتُرمم دروعنا قريبًا

39
00:04:49,870 --> 00:04:51,620
.لا بأس

40
00:04:51,620 --> 00:04:55,140
،لا يهمّ كم بالاسيّ يحتشد لمجابهتي
.فلا قبل لهم بي

41
00:04:55,710 --> 00:05:00,810
لا تغترّ يا (سوبارو)، فاعتمادك
.المفرط على الدروع سيقتلك

42
00:05:01,090 --> 00:05:04,510
راكي)، هل أمامنا الكثير)
حتّى نصل للسيّد (كيكي)؟

43
00:05:04,510 --> 00:05:07,660
،كدنا نصل
!إنّما أنتم تتبخترون

44
00:05:07,660 --> 00:05:09,720
.لا أظنّ ذلك

45
00:05:10,380 --> 00:05:11,120
.(هاروتو)

46
00:05:11,800 --> 00:05:14,990
،لم أرَ الأعداء
.إنّها فرصتنا

47
00:05:15,140 --> 00:05:18,370
!حسنُ جميعًا، اتّبعوني

48
00:05:23,150 --> 00:05:24,240
ما الأمر يا (إيدن)؟

49
00:05:25,670 --> 00:05:27,540
.لا شيء، هيّا بنا

50
00:05:30,470 --> 00:05:31,740
.لقد وصلنا

51
00:05:33,510 --> 00:05:36,070
.ها قد وصلتم -
!(المعلّم (جيكي -

52
00:05:36,070 --> 00:05:39,110
!إذًا أنت أيضًا هنا -
.أجل -

53
00:05:39,110 --> 00:05:44,060
،طالما (آثينا) ستقاتل بنفسها
.فلا يمكنني المكوث

54
00:05:46,960 --> 00:05:52,560
.ثمّة قدّيسون كُثُر آخرون هنا -
.(إنّك متأخّر يا (كوجا -

55
00:05:53,070 --> 00:05:54,140
!(سيّدتي (شاينا

56
00:05:54,680 --> 00:06:00,570
.يبدو أنّك أنزلت بعد الدمار -
.وبفضل ذلك تضررت دروعي بشدّة -

57
00:06:00,810 --> 00:06:02,210
!(سوبارو)

58
00:06:02,500 --> 00:06:04,740
!(حضرة المعلّم (بان
ماذا تفعل هنا؟

59
00:06:04,990 --> 00:06:09,380
وماذا برأيك؟
.جئنا للمساعدة

60
00:06:09,380 --> 00:06:16,040
إذًا هذه دروع "إيكيليس"؟
.سوبارو)، إنّك سمعت بمصير متقلّدها)

61
00:06:16,470 --> 00:06:22,390
،مُحال، سأغدو إلهًا
!وموتي لن يكون سهلًا

62
00:06:28,470 --> 00:06:34,380
.سيّدي (كيكي)، أحضرت رمال غبار النجوم -
.(أحسنتِ يا (راكي -

63
00:06:36,280 --> 00:06:39,960
.يبدو أنّكم بحاجة لمساعدتي -
.أرجوك -

64
00:06:56,070 --> 00:07:01,130
لقد أبليتم حسنًا في القتال بهذه
.الدروع المتضررة حتّى هذا المدى

65
00:07:02,200 --> 00:07:03,170
...لكن

66
00:07:05,680 --> 00:07:11,010
لن تجتازوا الاختبارات التي تنتظركم
.بطريقة قتالكم الحاليّة

67
00:07:12,180 --> 00:07:16,680
،(خاصّة (كوجا
كيف تضررت دروعك هكذا؟

68
00:07:19,580 --> 00:07:21,420
...أوقن انّك لم تنسَ

69
00:07:22,180 --> 00:07:26,860
كلمات (جينبو) قدّيس الميزان
.بنهيكم عن الاعتماد الزائد على الدروع

70
00:07:32,890 --> 00:07:36,480
.سوما)، إنّك متهوّر قليلًا)

71
00:07:36,480 --> 00:07:40,610
،لا تهاجم فقط، تراجع أحيانًا
.ودافع في أحيان أخرى

72
00:07:41,070 --> 00:07:43,710
.هذا دور القدّيس -
...لكن -

73
00:07:44,150 --> 00:07:45,010
.(سوما)

74
00:07:45,430 --> 00:07:46,230
...(يونا)

75
00:07:48,760 --> 00:07:55,610
،إنّك تقاتلين بتحفّظ زائد
.يجب أن تكوني أكثر تكيُّفًا مع القتال

76
00:07:55,610 --> 00:07:59,813
كوني مؤمنة بدروعك
.وتحدثي إليها في قلبك

77
00:08:00,120 --> 00:08:02,830
أتحدث إليها في قلبي؟

78
00:08:03,300 --> 00:08:07,520
ريوهو)، إنّك اعتمدت أكثر)
.من اللّازم على درع التنين

79
00:08:08,850 --> 00:08:14,600
،إنّه أقوى درع بين دروع القدّيسين
.لكنّ ثقتك المفرطة به أودت به للدمار

80
00:08:15,000 --> 00:08:18,210
.تذكّر ذلك -
.أمرك يا سيّدي -

81
00:08:20,070 --> 00:08:23,054
إذًا أنت (إيدن) قدّيس الصيّاد؟

82
00:08:24,660 --> 00:08:29,750
يبدو أنّك تجاوزت شكك
.ووجدت سببًا تقاتل لأجله

83
00:08:30,950 --> 00:08:35,280
.لكنّك لم تتسيّد دروعك بعد

84
00:08:35,930 --> 00:08:40,530
:ولا تنفك تسأل نفسك
أيّ أفضل بوسعي فعله؟

85
00:08:43,320 --> 00:08:46,770
.كيكي) قدّيس الحمل مُذهل)

86
00:08:46,770 --> 00:08:49,600
بوسعه فهم كلّ شيء
.بمجرّد النظر للدروع فحسب

87
00:08:50,640 --> 00:08:55,780
.أنت القدّيس الفولاذيّ -
.أنا (سوبارو) قدّيس "إيكيليس" الآن -

88
00:08:58,770 --> 00:09:04,090
،"إذًا هذه دروع "إيكيليس
لكن كيف تطوَّرت؟

89
00:09:04,550 --> 00:09:09,860
،لأنّي لستُ شخصًا عاديًّا
.وسأغدو إلهًا

90
00:09:12,450 --> 00:09:15,430
أين ذهب (هاروتو)؟

91
00:09:16,460 --> 00:09:19,170
!العدوّ هنا -
ماذا؟ -

92
00:09:23,230 --> 00:09:26,540
.إنّكم كفئران في مصيدة

93
00:09:27,160 --> 00:09:28,850
.توقّعت مجيئه

94
00:09:29,210 --> 00:09:34,400
أنا البالاسيّ مسخّر السوط من الرتبة
.الثانية، (دايون) بالاسيّ الثعبان

95
00:09:34,400 --> 00:09:38,310
.أتيت متحدّيًا (كيكي) قدّيس الحمل

96
00:09:46,790 --> 00:09:50,890
.مزعج جدًّا، لا فائدة من المقاومة

97
00:09:50,890 --> 00:09:54,480
إذًا أنت من كان يتّبعنا؟ -
.أجل -

98
00:09:54,480 --> 00:09:59,790
علمت أنّ القدّيسين الجرحى
.سيتوجّهون لترميم دروعهم

99
00:09:59,790 --> 00:10:06,150
،لذا قررت مهاجمتكم الآن
.فالقديسون بلا دروع أطفال يائسين

100
00:10:06,510 --> 00:10:10,420
!لا تستهن بنا -
!لن نُهزم بسهولة -

101
00:10:11,140 --> 00:10:15,205
،سأقاتله
.ليتراجع الجميع

102
00:10:15,380 --> 00:10:21,070
كيكي)! لا يمكنك إهدار)
.طاقتك على شخص مثله

103
00:10:22,040 --> 00:10:26,170
...لكن -
أنسيت مهمّتك لإصلاح الدروع؟ -

104
00:10:26,680 --> 00:10:31,680
أم لا تظن أنّ بوسعنا الفوز؟
.لا تهينني

105
00:10:32,070 --> 00:10:39,020
من أنت يا فتاة؟ -
!ألا تعرفني؟ ما أوقحك -

106
00:10:39,990 --> 00:10:45,290
،"أنا (شاينا) قدّيسة "أوبيكس
.(ومعلّمة (كوجا

107
00:10:45,880 --> 00:10:48,360
.سأقاتلك عوضًا عنه

108
00:10:50,440 --> 00:10:51,880
.إليكم بهذه

109
00:10:51,880 --> 00:10:53,930
"!مخلب الرعد"

110
00:10:55,990 --> 00:10:59,880
،سوما)، راقب بعناية)
!هذه قوّة الشبل الحقيقيّة

111
00:10:59,880 --> 00:11:02,570
"!قذيفةالشبل"

112
00:11:02,990 --> 00:11:06,880
هاروتو)! وعدتك أن أعلّمك)
.أسلوبًا نهائيًّا

113
00:11:06,880 --> 00:11:10,640
.(انظر لقوّة أسلوب الذئب (ناتشي

114
00:11:10,640 --> 00:11:12,320
"!العواء البائد"

115
00:11:15,930 --> 00:11:17,020
!ممتاز

116
00:11:17,370 --> 00:11:20,630
.المقاتل الأوسم دائمًا ما يفوز

117
00:11:20,650 --> 00:11:23,560
.لن أدعكم تهربون

118
00:11:24,030 --> 00:11:26,400
"!ضمّة الدبّ"

119
00:11:26,970 --> 00:11:33,000
،الجيل الأسطوريّ قويّ طبعًا
.لكنّنا نفوقكم عددًا

120
00:11:33,720 --> 00:11:39,180
!هزيمتنا تتطلّب أكثر من ذلك -
!ما زال هناك قدّيسين آخرون -

121
00:11:39,860 --> 00:11:41,410
.ونحن أيضًا

122
00:12:03,830 --> 00:12:05,240
.لا يمكن

123
00:12:11,600 --> 00:12:14,880
!أنا شو) قدّيس ردوع السماء الفولاذيّة)

124
00:12:15,880 --> 00:12:19,180
أنا (ديتشي) قدّيس
!دروع الأرض الفولاذيّة

125
00:12:20,190 --> 00:12:23,490
!أنا (أوشيو) قدّيس دروع الملّاح الفولاذيّة

126
00:12:26,030 --> 00:12:30,430
القدّيسون الفولاذيّون الأسطوريّون
!الذين قاتلوا بجوار (سيايا) والآخرين

127
00:12:30,690 --> 00:12:35,220
سوبارو)، أنت أمل)
.كلّ القدّيسين الفولاذيّين

128
00:12:35,700 --> 00:12:39,070
.دع دروعك تُرمم واترك لنا القتال

129
00:12:39,520 --> 00:12:45,710
،وحتّى تُرمم دروعك
.فسنقاتل نحن القدّيسون الفولاذيّون

130
00:12:45,960 --> 00:12:46,540
.هيّا بنا

131
00:12:48,180 --> 00:12:50,500
...مهما يكون عددهم

132
00:12:50,500 --> 00:12:55,090
مُحال أن يحمي قديّسون فولاذيّون
!جبناء باقي القدّيسين الحقيقيّين

133
00:12:56,860 --> 00:12:58,260
"!هجوم الثعبان"

134
00:13:05,460 --> 00:13:06,130
ماذا؟

135
00:13:06,530 --> 00:13:08,430
امتص هجومه؟

136
00:13:08,960 --> 00:13:11,740
...والآن -
!يحين دورنا -

137
00:13:13,470 --> 00:13:16,020
"!الإعصار الفولاذيّ"

138
00:13:21,570 --> 00:13:23,580
.أنتم محض قدّيسين فولاذيّين

139
00:13:27,210 --> 00:13:29,840
.سأبدأ بترميم الدروع الآن

140
00:13:31,200 --> 00:13:35,130
.راكي)، آتني رمال غبار النجوم) -
.(أمرك معلّمي (كيكي -

141
00:13:35,920 --> 00:13:40,760
هذا هو أسلوب الترميم
.(الذي علّمنيه معلّمي (مو

142
00:13:41,400 --> 00:13:46,780
.كل ضربة بمطرقتي تحدد مصير قدّيس

143
00:13:52,360 --> 00:13:54,540
.أظنّه حسم قراره أخيرًا

144
00:14:14,790 --> 00:14:16,700
.إذًا قد بدأ

145
00:14:17,060 --> 00:14:22,220
،يا (كيكي) قدّيس الحمل
...على حين ترمم الدروع

146
00:14:22,220 --> 00:14:26,780
،فإنّك عاجز عن الهجوم
.وليس بوسعك حتّى الدّفاع

147
00:14:27,780 --> 00:14:30,110
!إنّها فرصتنا لهزيمتك

148
00:14:30,310 --> 00:14:31,740
!لن نسمح لك

149
00:14:47,900 --> 00:14:49,580
...كيكي) يا قدّيس الحمل)

150
00:14:50,060 --> 00:14:54,090
،إنّك تملك دروعًا مذهلة
فلمَ لا تقاتل؟

151
00:14:54,780 --> 00:14:58,720
،بإعطائك ظهرك للعدوّ
.فإنّك تجبر تابعيك ليُريقوا دماءهم

152
00:14:58,720 --> 00:15:01,410
.إنّك تخزي صفة القدّيس الذهبيّ

153
00:15:02,170 --> 00:15:04,920
.إنّك لا تفهم شيئًا

154
00:15:05,890 --> 00:15:10,990
معلّمي (مو)، أخيرًا
.فهمت معنى كلماتك

155
00:15:11,820 --> 00:15:15,930
ترميم الدروع يرادف حماية
.حيوات القدّيسين

156
00:15:16,610 --> 00:15:23,510
،هذه معركتي
!(فامنحني القوّة يا معلّمي (مو

157
00:15:50,590 --> 00:15:53,360
.عادت دروعنا للحياة

158
00:15:54,010 --> 00:15:56,280
!سيّدتي (شاينا)، هيّا بنا جميعًا

159
00:15:56,280 --> 00:16:01,320
،(لا، انتظر يا (كوجا
.لا داعي لخروجكم

160
00:16:01,900 --> 00:16:03,310
...(ديون)

161
00:16:05,540 --> 00:16:08,250
.سأقاتلك رجل لرجل

162
00:16:11,120 --> 00:16:16,800
،إنّي مرمم الدروع
!لكنّي في الأصل قدّيس ذهبيّ

163
00:16:17,390 --> 00:16:20,190
.القتال لأجل (آثينا) هو مهمتي الحقيقيّة

164
00:16:20,750 --> 00:16:24,700
.إذًا أنت أخيرًا مستعد للقتال، يا أهلًا

165
00:16:25,340 --> 00:16:28,730
.إن خسرتُ، فسأنسحب برجالي

166
00:16:29,640 --> 00:16:33,600
لكنّه استهلك طاقة
.كبيرة في ترميم دروعنا

167
00:16:33,960 --> 00:16:38,470
.إنّه منهك الان -
!هذا جنون -

168
00:16:41,320 --> 00:16:42,470
...(سيّدي (كيكي

169
00:16:47,160 --> 00:16:48,450
ماذا تفعل؟

170
00:16:49,750 --> 00:16:51,720
لمَ (كيكي) لا يقاتل؟

171
00:16:53,110 --> 00:16:55,460
لستُ أفهم، لماذا؟

172
00:16:55,860 --> 00:16:58,100
هل يضع درعًا زجاجيًّا؟

173
00:16:59,490 --> 00:17:03,370
.ربّما استهلك طاقته في ترميم الدروع

174
00:17:05,840 --> 00:17:09,010
...ثمّة ما يدور في خلده
.ثمّة شيء

175
00:17:09,420 --> 00:17:14,780
كيكي)! ألم تستهلك كلّ)
طاقتك في ترميم الدروع؟

176
00:17:15,400 --> 00:17:20,080
هل (كيكي) يملك طاقة للقتال؟
...لا يمكن

177
00:17:20,080 --> 00:17:24,310
.تبدو واثقًا جدًّا من دفاع دروعك

178
00:17:24,310 --> 00:17:31,400
سأريك قوّة سوطي الثعبانيّ
.الذي يمزّق أيّ دروع على صعيد ذرّيّ

179
00:17:31,400 --> 00:17:37,580
سواء كانت دروعك صنيعة
.الجامنيون أو الأوريكالكون، لا يهم

180
00:17:38,160 --> 00:17:39,880
.دعنا ننهي القتال

181
00:17:40,230 --> 00:17:42,770
"!السوط الثعبانيّ: الطاقة القصوى"

182
00:17:43,150 --> 00:17:44,280
...إن أصابته هذه الضربة

183
00:17:46,330 --> 00:17:47,790
!قُضي الأمر

184
00:17:49,380 --> 00:17:51,350
!(معلّمي (كيكي

185
00:18:01,470 --> 00:18:04,490
دمّرت درعي الكورونيّ بإصبع واحد؟

186
00:18:04,490 --> 00:18:06,700
محال، ماذا فعلت؟

187
00:18:07,390 --> 00:18:13,960
أقوى الدروع يحمل نقطة ضعف
.كفيلة بتدمير الدرع كلّه

188
00:18:15,090 --> 00:18:18,890
هذا الدرع حماني في كلّ
.قتال خضته حتّى الآن

189
00:18:18,890 --> 00:18:20,550
كانت فيه نقطة ضعف؟

190
00:18:21,590 --> 00:18:24,080
.أنا مرمم دروع

191
00:18:24,710 --> 00:18:30,120
ومُحال أن أغفل نقطة ضعف
.في درع حتّى إذا كان بالاسيًّا

192
00:18:30,360 --> 00:18:33,860
لكن لمَ لم يسعني خدش درعك؟

193
00:18:34,350 --> 00:18:39,760
هذه دروع الحمل النبيلة
.التي توارثتها أجيال

194
00:18:40,310 --> 00:18:44,800
،أما أنت، ففشلت بحماية درعك
.وأفرطت الثقة في قوّتك

195
00:18:45,130 --> 00:18:47,253
!أما درعي، فإنّه من بعد مختلف

196
00:18:51,900 --> 00:18:53,710
!(معلّمي (كيكي

197
00:18:54,460 --> 00:18:56,950
كيف تجرؤ على إهانتي؟

198
00:18:58,390 --> 00:19:00,810
!أقتلوا (كيكي)! أقتلوه

199
00:19:06,380 --> 00:19:09,460
أما زلت تقاوم؟
...إذًا

200
00:19:09,870 --> 00:19:13,220
!اختفِ في غياهب الضوء العظيم

201
00:19:14,420 --> 00:19:17,800
"!انطفاء ضوء النجم"

202
00:19:21,190 --> 00:19:23,000
.لقد استهنت بقوّتي

203
00:19:23,000 --> 00:19:25,340
،رأيت أسلوبك هذا قبلًا
!وأعلم كيف أهزمه

204
00:19:25,710 --> 00:19:26,940
!مُحال

205
00:19:26,940 --> 00:19:30,580
.هذا الكوزمو أعظم بكثير عن آخر مرّة

206
00:19:30,960 --> 00:19:32,600
.لا تستهن بي

207
00:19:33,040 --> 00:19:36,950
تجنّبت عمدًا ضرب نقطة حيويّة
.من قبل بدافع الشفقة

208
00:19:37,280 --> 00:19:42,690
ماذا؟ -
.لكن يبدو أن الشفقة خسارة في أمثالك -

209
00:19:43,450 --> 00:19:49,700
،لا رحمة بعد الآن
!ذُق قوّة القدّيس الذهبيّ الحقيقيّة

210
00:20:02,090 --> 00:20:04,620
!يا للهول -
بهجمة واحدة؟ -

211
00:20:05,890 --> 00:20:09,710
يتعيّن أن أبقى هنا فترة
.لكيّ أنجز واجبي كمرمم للدروع

212
00:20:09,710 --> 00:20:14,760
،سأقاتل هنا برفقة أصدقائي أيضًا
.وأنت يا (كوجا)، ابذل قصارى جهدك

213
00:20:14,760 --> 00:20:16,590
.حسنٌ، اعتمدي عليّ

214
00:20:16,880 --> 00:20:20,640
لم أرَك تقاتل من قبل معلّمي
.جيكي)، كان قتالك عظيمًا)

215
00:20:20,640 --> 00:20:22,200
.أجل، أظنّ ذلك

216
00:20:23,710 --> 00:20:26,670
هجمتي قذيفة الشبل
كانت رائعة، صحيح؟

217
00:20:27,640 --> 00:20:28,630
.أجل

218
00:20:28,630 --> 00:20:33,440
لو كانت معي دروعي البرونزية
.القديمة لتابعت معكم

219
00:20:33,790 --> 00:20:37,190
...بشأن العواء البائد -
ما رأيك فيه يا (هاروتو)؟ -

220
00:20:37,190 --> 00:20:41,000
أظنني لو أضفت لموجاته أنغام
.إيقاع صاخب، فسيكون أقوى

221
00:20:41,000 --> 00:20:43,560
،مثير للاهتمام
كيف ستفعل ذلك؟

222
00:20:43,560 --> 00:20:44,390
...حسنٌ

223
00:20:44,390 --> 00:20:45,990
.شكرًا لكم

224
00:20:46,870 --> 00:20:51,120
قوّة الرياح في هجومكم
.المندمج كانت مذهلة

225
00:20:51,740 --> 00:20:53,420
.نعتذر على تأخُّرنا

226
00:20:53,840 --> 00:20:58,670
طلبنا من د.(أساموري) إجراء صيانة
.لدروعنا، لكنّها استغرقت أكثر مما ظننا

227
00:20:58,670 --> 00:21:00,610
د.(أساموري)؟

228
00:21:00,610 --> 00:21:05,580
،مخترع الدروع الفولاذيّة
ألم تعرف ذلك في مدرسة التدرُّب؟

229
00:21:06,090 --> 00:21:10,150
.هو، أجل، بالطبع

230
00:21:10,410 --> 00:21:14,960
.انتبه، إنّك أمل القدّيسين الفولاذيّين

231
00:21:14,960 --> 00:21:18,750
.إيدن)، إنّك لاحظت ذلك أيضًا) -
.أجل -

232
00:21:19,440 --> 00:21:25,930
،لم يرتقي للحاسة السابعة
.وقوّته تجاري (كوجا) والآخرين

233
00:21:26,230 --> 00:21:31,040
،أنا أيضًا أجهل السبب
.رجاءً واصل مراقبته

234
00:21:34,500 --> 00:21:39,310
!سنحمي جميعًا هذا المكان -
!أجل -

235
00:21:39,310 --> 00:21:40,960
.حسنٌ، هيّا بنا يا رفاق

236
00:21:45,740 --> 00:21:51,170
اعتنوا جميعًا بالدروع
!(التي رممها لكم معلّمي (كيكي

237
00:21:53,080 --> 00:21:56,566
.أعتمد عليكم أيُّها القدّيسون الصغار

238
00:22:22,250 --> 00:22:25,940
...يُتّبع

