1
00:00:02,106 --> 00:00:10,970
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:13,425 --> 00:00:21,349
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:00:21,471 --> 00:00:26,022
ها هو ذا يُناضل عبر*
*متاهة يخلوها الضياء

4
00:00:27,282 --> 00:00:31,039
*إنّه البطل الطوّاف*

5
00:00:32,280 --> 00:00:36,816
*ها أنا أشعر بنداء روحي*

6
00:00:37,418 --> 00:00:42,043
*إنّ الكوزمو ينادي*

7
00:00:43,520 --> 00:00:47,880
،بعد خوض آلام الجراح*
*ومِن بعد لدغة العُزلة

8
00:00:48,817 --> 00:00:53,092
*فهمتُ أخيرًا معنى تلكَ الروابط*

9
00:00:53,770 --> 00:01:04,911
هيّا تخلّصوا من التشكك*
*الذي بداخلكم وأججوا طاقاتكم

10
00:01:05,975 --> 00:01:11,323
،هبّوا أيُّها الفرسان*
*هيّا انطلقوا صوب المُستقبل

11
00:01:11,520 --> 00:01:16,587
*إن مصير العالم يعتمد عليكم*

12
00:01:16,622 --> 00:01:22,292
،أنتم فرسان تعتنقون الحبّ*
*وأنتم المكلّفون بالدفاع عن المستقبل

13
00:01:22,327 --> 00:01:32,193
*ها قد بدأت أسطورة نهاية أخرى الآن"

14
00:01:33,329 --> 00:01:40,409
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

15
00:01:51,460 --> 00:01:54,890
.يحبّني، لا يحبّني

16
00:01:54,890 --> 00:01:58,940
.يحبّني، لا يحبّني

17
00:01:58,940 --> 00:02:04,130
.يحبّني -
.انظر، السّجينة تفعل شيئًا -

18
00:02:04,130 --> 00:02:10,610
(لا تقلق، الهرب من سجن لسان (سُنين
.يحتاج لشخص يملك قوّة إله

19
00:02:11,040 --> 00:02:14,610
إنّها لن تُسامَح إلّا إن أقسمت
.(بالولاء لـ (آثينا

20
00:02:14,610 --> 00:02:18,860
.لا يحبّني، يحبّني

21
00:02:23,200 --> 00:02:27,810
.أنتما -
ماذا تريدين؟ -

22
00:02:27,810 --> 00:02:30,480
!الوقوف عندكما خطر

23
00:02:34,730 --> 00:02:38,460
قدّيسة الجوزاء الذهبيّة
.(السابقة (بارادوكس

24
00:02:38,930 --> 00:02:42,830
من أنت؟ -
.(أنا (جاليا -

25
00:02:43,370 --> 00:02:47,110
بالاسيّة من الرتبة الأولى، إلهة الحرب
.(ذات نصل الإبانة (جاليا

26
00:02:47,700 --> 00:02:53,340
.جئت لأحررك -
.إذن تريدي تجنيدي -

27
00:02:53,340 --> 00:02:54,280
.أجل

28
00:02:54,280 --> 00:03:01,080
لكنّي أُخبرت أنّي لا يمكن
.أن أتحرر من هنا إلّا بقوّة إله

29
00:03:01,490 --> 00:03:03,460
كيف ستحررينني؟

30
00:03:04,970 --> 00:03:08,480
(قوّة إلهة كـ (آثينا
هي ما يمكنها تحريرك، صحيح؟

31
00:03:08,960 --> 00:03:12,460
إذًا فهذه مهمّة لا تذكر
.بالنسبة لنصلي المُقدّس

32
00:03:12,890 --> 00:03:16,380
راقبي ضياء إلهة الحرب
!ذات نصل الإبانة

33
00:03:27,790 --> 00:03:30,990
.(تعالي معي يا (بارادوكس -
.يا إلهي -

34
00:03:32,390 --> 00:03:37,930
!مجابهة محتومة"
"!عودة الجوزاء

35
00:03:43,270 --> 00:03:46,740
ها أنا قادم، إن لم تودّوا
!أن يحيقكم الأذى فانسحبوا

36
00:03:51,320 --> 00:03:57,470
أحسنت يا (كيكي)، منذ رمم
.الدروع وهي أشدّ قوّة

37
00:03:58,330 --> 00:04:02,370
،سوبارو) متحمّس جدًّا)
.هيّا بنا لنتابع نحن أيضًا

38
00:04:02,370 --> 00:04:03,290
.حسنٌ

39
00:04:20,720 --> 00:04:22,410
.إنّهما قويّان جدًّا

40
00:04:26,970 --> 00:04:30,270
"آثينا) والقدّيسون الذهبيّون وراؤنا)"

41
00:04:30,940 --> 00:04:37,750
،القدّيسون الذهبيّون كانوا خصومًا مرعبين"
"لكنّ وجودهم في صفّنا يطمئننا

42
00:04:45,220 --> 00:04:47,300
.يبدو أنّنا نخسر

43
00:04:48,940 --> 00:04:50,070
.(جاليا)

44
00:04:51,580 --> 00:04:55,140
ليس فقط القدّيسون
.البرونزيّون يدمّرون قوّاتنا

45
00:04:55,140 --> 00:04:58,390
لكنّ (آثينا) والقدّيسين
.الذهبيّين هنا هم الآخرون

46
00:04:59,060 --> 00:05:04,230
هل أُخطئ إذا ظننت أنّ وصولهم
لقلعة (بالاس) مسألة وقت؟

47
00:05:05,860 --> 00:05:11,020
،إن لم تتدراك الموقف
.(فستوبّخك مولاتك الحبيبة (بالاس

48
00:05:12,890 --> 00:05:17,190
عامّة، أين كنت؟
.لم أرك منذ فترة

49
00:05:18,050 --> 00:05:22,330
.ذهبت لجلب دمية جديدة -
دمية؟ -

50
00:05:22,890 --> 00:05:28,550
أجل، دمية ممتعة وخطيرة
.ستنزل الفوضى بميدان القتال

51
00:05:32,480 --> 00:05:35,170
ما هذا؟
.أعجز عن الرؤية

52
00:05:35,170 --> 00:05:36,570
هل هذا ضباب؟

53
00:05:42,150 --> 00:05:46,770
من أين أتى؟
أين الجميع؟ أين أنا؟

54
00:05:50,430 --> 00:05:55,750
،(مرحبًا (ريوهو
.القدر جمعنا ثانيةً

55
00:05:57,620 --> 00:06:03,850
...لا يمكن أن تكوني
.قدّيسة الجوزاء الذهبيّة

56
00:06:05,720 --> 00:06:09,650
بارادوكس)؟)
...لكن... هذا لا يمكن

57
00:06:10,210 --> 00:06:11,410
درع كورونيّ؟

58
00:06:11,870 --> 00:06:18,890
أنا سعيدة جدًّا لملاحظتك زيّي
!الجديد، إنّك حقًّا تجيد مخاطبة امرأة

59
00:06:20,330 --> 00:06:25,580
أنا (بارادوكس) بالاسيّة من المرتبة
.الثانية وحاملة العصا

60
00:06:25,580 --> 00:06:28,440
.بارادوكس) بالاسيّة "يانوس" القرمزيّة)

61
00:06:29,420 --> 00:06:34,610
لا يمكن، قدّيسة ذهبيّة تابعة
لـ (آثينا) تنقلب بالاسيّة؟

62
00:06:35,340 --> 00:06:38,620
.الأسود هو الذهبيّ الجديد إليّ

63
00:06:38,620 --> 00:06:44,450
،والأهم، تعلم سبب وجودي هنا
أليس كذلك؟

64
00:06:49,190 --> 00:06:51,160
.جئت لأجلك

65
00:06:53,330 --> 00:06:54,030
ريوهو)؟)

66
00:06:54,760 --> 00:06:58,640
أين (ريوهو)؟
!انظر، (ريوهو) قد اختفى

67
00:06:58,640 --> 00:07:02,200
ماذا؟ -
.هو ذلك الضباب المريب -

68
00:07:02,200 --> 00:07:06,300
.دعنا نعود، فحتمًا هو كمين العدوّ -
.لا -

69
00:07:07,600 --> 00:07:11,450
،طالما العدوّ أمامنا
.فلا يمكننا أن ندير له ظهورنا

70
00:07:12,230 --> 00:07:14,080
.يتحتّم أن نمضي قدمًا

71
00:07:15,550 --> 00:07:20,670
.أوقن أنّ (ريوهو) سيلحق بنا سالمًا

72
00:07:21,270 --> 00:07:22,400
.(كوجا)

73
00:07:23,330 --> 00:07:25,330
!يانوس" القرمزيّة"

74
00:07:30,730 --> 00:07:36,670
ريوهو)، بينما كنت في سجن)
...سُنين)، فلم أفكّر إلّا بـ)

75
00:07:39,610 --> 00:07:46,560
،إلّا بهزيمتك لي
.لن أنسى هذه الإهانة أبدًا

76
00:07:48,400 --> 00:07:51,580
.لقد ألحقت العار بامرأة مثلي

77
00:07:57,860 --> 00:07:59,500
.ستدفع الثمن

78
00:08:11,430 --> 00:08:13,440
.أعلم أنّك قدّيسة ذهبيّة سابقة

79
00:08:14,450 --> 00:08:20,280
،لكنّي هزمتك في الماضي
.ولا أرى سببًا يمنع فوزي الآن

80
00:08:24,830 --> 00:08:28,290
!اصعدي يا طاقتي

81
00:08:28,790 --> 00:08:29,950
.ربّاه

82
00:08:31,840 --> 00:08:35,270
"!روزان: صعود التنّين"

83
00:08:40,080 --> 00:08:42,870
.غير ممكن -
أهذا كلّ ما لديك؟ -

84
00:08:43,510 --> 00:08:49,860
،بارادوكس) أقوى من ذي قبل)
هل هي قوّة درعها الكورونيّ؟

85
00:08:50,280 --> 00:08:54,730
!ما أوقحك
.بل هي قوّتي أنا

86
00:08:55,620 --> 00:09:01,170
،يبدو أنّك أخطأت الفهم
.إذ أنّي ترفّقت بك آخر مرّة

87
00:09:01,170 --> 00:09:04,390
.لأنّك كنت مثيرًا جدًّا للإعجاب

88
00:09:05,120 --> 00:09:11,210
.لكن هذا مُحال -
...إن قاتلت برونزيًّا بقوّتي الحقيقيّة -

89
00:09:14,140 --> 00:09:16,030
"!نهاية العالم"

90
00:09:27,480 --> 00:09:31,050
أرأيت؟
!بمنتهى البساطة

91
00:09:32,620 --> 00:09:34,730
لمَ يا (بارادوكس)؟

92
00:09:35,960 --> 00:09:42,330
،تملكين قوّة مهولة
فلمَ تساعدين (بالاس)؟

93
00:09:42,920 --> 00:09:47,560
لمَ تخوني (آثينا)؟
لماذا؟

94
00:09:49,560 --> 00:09:51,810
.تعلم السبب

95
00:09:54,640 --> 00:10:02,630
.(أنصت، أنا أكره (آثينا

96
00:10:03,570 --> 00:10:05,670
تفهم، أليس كذلك؟

97
00:10:05,670 --> 00:10:08,890
ببساطة لأنّها وُلدت إلهةً
.وتستأثر بكلّ الانتباه

98
00:10:09,210 --> 00:10:12,960
.غير معقول -
!أكره أمثالها -

99
00:10:13,390 --> 00:10:19,430
أجل، تلك الفتاة
.لسبب ما يراها الجميع مميّزة

100
00:10:20,110 --> 00:10:21,430
تلك الفتاة؟

101
00:10:22,070 --> 00:10:27,810
ولهذا لن أقاتل
.(لأجل (آثينا) أبدًا يا (ريوهو

102
00:10:28,200 --> 00:10:32,010
،محال
هذا هو السبب الوحيد؟

103
00:10:32,010 --> 00:10:38,380
،العالم سيُدمَّر
وترفضين حتّى حماية البشر؟

104
00:10:42,310 --> 00:10:44,320
.(اصمت يا (ريوهو

105
00:10:45,500 --> 00:10:50,580
،هذه مشيئة القدر
.كلّ شيء مُقرر منذ البداية

106
00:10:50,990 --> 00:10:57,670
،(خيانتي، وهزيمة (آثينا
.وكذلك دمار الأرض

107
00:10:59,130 --> 00:11:03,220
القدر؟ أأنت تمزحين؟ -
.كلّا، أؤكد لك ذلك -

108
00:11:07,350 --> 00:11:11,970
.انظر للنجوم التي تحسم مصائرنا

109
00:11:14,420 --> 00:11:16,450
"!السراب المتقاطع"

110
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
...إنّ هذا

111
00:11:24,850 --> 00:11:28,270
هل نسيت؟
.إنّه الفضاء الفرعيّ

112
00:11:28,270 --> 00:11:32,470
منذ وُلدت وأنعم بالقدرة على قراءة
.المستقبل من هذا المكان

113
00:11:34,500 --> 00:11:39,070
،هكذا أجزم بالمستقبل
.أسألُ النجوم فحسب

114
00:11:39,070 --> 00:11:42,370
لا وجود لمستقبل واحد
.(تفوز فيه (آثينا

115
00:11:42,710 --> 00:11:45,750
.إنّك تكذبين -
.كلّا، ما أنا بكاذبة -

116
00:11:46,620 --> 00:11:51,550
لذا دعك يا (ريوهو) من هذا
.القتال الذي لا طائل منه

117
00:11:51,550 --> 00:11:56,540
أرفض، فقد أجتزت المرحلة
!التي تخدعني فيها كلماتك

118
00:11:58,200 --> 00:12:02,840
.فهمت، يا لك من مزعج

119
00:12:04,670 --> 00:12:06,520
"!نهاية العالم"

120
00:12:16,370 --> 00:12:19,600
ما هذا؟
ما هذا الكوزمو القويّ؟

121
00:12:20,280 --> 00:12:21,760
كيف؟

122
00:12:21,760 --> 00:12:27,440
لا أحد بوسعه اقتحام هذا البعد
.ما لم يكُن يملك نفس قدرتي

123
00:12:28,170 --> 00:12:30,590
من هناك؟
!أظهر نفسك

124
00:12:34,940 --> 00:12:39,420
.مُحال -
!لا يمكن، هذا مُحال -

125
00:12:40,660 --> 00:12:46,550
هل يمكن أن تكوني
قدّيسة الجوزاء الذهبية؟

126
00:13:08,650 --> 00:13:15,180
من أنت؟
!لا وجود لجوزاء غيري

127
00:13:20,350 --> 00:13:24,320
...لا، لا يمكن أن تكوني

128
00:13:27,870 --> 00:13:31,170
الوجه نفسه؟
بارادوكس) أخرى؟)

129
00:13:32,690 --> 00:13:37,670
،بارادوكس) يا أختاه)
أنسيت وجه أختك الصغرى؟

130
00:13:40,750 --> 00:13:47,380
أخت صغرى؟ -
.(أنا قدّيسة الجوزاء الذهبيّة (إنتيجرا -

131
00:13:48,360 --> 00:13:49,440
إنتيجرا)؟)

132
00:13:49,940 --> 00:13:52,560
الجوزاء الحقيقيّة؟
!مُحال

133
00:13:53,270 --> 00:13:58,380
أنّى تكوني يا أختي الصغيرة قدّيسة ذهبيّة؟ -
.لكيّ أهزمك -

134
00:13:58,750 --> 00:14:00,210
ماذا قلت؟

135
00:14:01,300 --> 00:14:07,000
برغم قوّتك المهولة، آثرتِ الانضمام
.للعدوّ ورغبتِ في إنزال المعاناة

136
00:14:07,590 --> 00:14:11,050
،بصفتي أختك الصغيرة
!فلن أسمح بذلك

137
00:14:11,900 --> 00:14:14,700
...لأضع حدًّا لما تأثمه أختي

138
00:14:14,700 --> 00:14:18,410
(ولأقاتل من أجل (آثينا
...وحب وسلام الأرض

139
00:14:18,410 --> 00:14:20,640
.جئتُ اليوم إلى ميدان القتال

140
00:14:23,990 --> 00:14:26,650
لمَ تتظاهرين بأنّك فتاة صالحة؟

141
00:14:26,650 --> 00:14:33,530
أيُّها الشاب، لقد أبليت حسنًا
.حتّى هنا، فدع البقيّة لي

142
00:14:34,120 --> 00:14:35,710
!حسنٌ

143
00:14:36,740 --> 00:14:38,720
!(إنتيجرا)

144
00:14:43,120 --> 00:14:47,220
لا تتظاهري بأنّك فتاة صالحة
!وأنت تتقلّدين وجهي

145
00:14:52,980 --> 00:14:58,000
أتحسبين أنّ قدّيسة ذهبيّة حديثة
العهد مثلك بوسعها قتالي؟

146
00:14:58,440 --> 00:15:00,740
.أجل، ولهذا جئت

147
00:15:01,270 --> 00:15:03,350
.اصعدي يا طاقتي

148
00:15:19,000 --> 00:15:22,760
،كوزمو (بارادوكس) قويّ"
"لكنّه يفيض بنيّة الشرّ

149
00:15:23,470 --> 00:15:25,720
...(وبالنسبة لكوزمو (إنتيجرا

150
00:15:26,270 --> 00:15:31,340
،فإنّه كوزمو جميل جدًّا ونقيّ"
"ولا تشوبه شائبة

151
00:15:31,340 --> 00:15:34,980
"إنّه ناصع الشفافية كعينيها"

152
00:15:44,880 --> 00:15:48,030
!يا له من كوزمو تصادم قتاليّ مهول

153
00:15:48,350 --> 00:15:51,760
قوّتاهما تتصادمان
.وتلتهبان في المنتصف

154
00:15:52,800 --> 00:15:54,820
"...هذه حرب الألف القتال"

155
00:15:55,240 --> 00:16:00,540
،يقال أنّه إذا تقاتل قدّيسان ذهبيّان
.فإنّهما يتجمّدان في اليوم الألف

156
00:16:00,840 --> 00:16:01,470
...لكن

157
00:16:02,550 --> 00:16:05,290
،إنّي منبهرة
...لكن

158
00:16:12,600 --> 00:16:13,690
!(إنتيجرا)

159
00:16:15,160 --> 00:16:20,160
،لطالما كنتُ الأقوى
أنسيت يا حمقاء؟

160
00:16:22,010 --> 00:16:27,450
لم أنسَ، وأعلم أنّي عاجزة
.عن دحرك بقوّتي

161
00:16:27,940 --> 00:16:32,840
!أعلم هذا
.لكنّي سأقاتل رغم ذلك

162
00:16:32,840 --> 00:16:38,770
،حتّى إن سقطت كلتانا
...فطالما هذا سيحمي بريئًا واحدًا

163
00:16:39,360 --> 00:16:41,690
!فسأضحّي بحياتي بكلّ سرور

164
00:16:43,250 --> 00:16:47,720
(هل يمكن أنّ (إنتيجرا
خططت للموت منذ البداية؟

165
00:16:48,080 --> 00:16:49,420
!يا له من عزم

166
00:16:49,620 --> 00:16:52,340
...إنتيجرا)، إنّك حقًّا)

167
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
!حمقاء

168
00:16:58,820 --> 00:17:05,140
،لا أنوي الموت معك
!يمكنك الموت وحدكِ سدىً

169
00:17:10,200 --> 00:17:12,210
.أكرهك

170
00:17:13,350 --> 00:17:17,550
.الجميع كرهني بسبب هذه القوّة

171
00:17:18,530 --> 00:17:23,950
،لكنّك حظيت بكل الاهتمام
!لمَ أنت المفضّلة دومًا؟

172
00:17:23,950 --> 00:17:30,900
،لأنّك استخدمت قوّتك لنفسك فقط
.أما أنا مختلفة

173
00:17:32,490 --> 00:17:37,040
قررت استخدام قوّتي التي
.وُلدت بها لمساعدة الغير

174
00:17:37,390 --> 00:17:38,400
.اخرسي

175
00:17:40,930 --> 00:17:46,710
،وداعًا يا أختي التي أمقتها
.لا أودّ حتّى رؤية وجهك ثانيةً

176
00:17:50,520 --> 00:17:55,350
لمَ؟
.قوّة (إنتيجرا) تعجز عن احتمال هذا

177
00:18:00,370 --> 00:18:01,130
!(ريوهو)

178
00:18:01,800 --> 00:18:05,510
!إنتيجرا)، سأساعدك) -
لمَ تدخّلت أيُّها الشاب؟ -

179
00:18:05,950 --> 00:18:10,070
إن أُقحِمت في قتال
!بين ذهبيّين، فستموت

180
00:18:10,530 --> 00:18:14,220
.لا، يتحتّم ألّا تموتي هنا

181
00:18:14,820 --> 00:18:18,010
لأنّك تتحلّين بعزم للموت
...في سبيل (آثينا) وأهل الأرض

182
00:18:18,860 --> 00:18:21,380
.فلا يمكنني تركك تموتين هنا

183
00:18:21,900 --> 00:18:25,980
فكيف تُحمَى الأرض بدون أمثالك؟

184
00:18:28,250 --> 00:18:31,460
.فهمت، إذن انضمّ إليّ أيُّها الشاب

185
00:18:32,180 --> 00:18:34,520
.(لا، بل يا قدّيس التنين (ريوهو

186
00:18:35,440 --> 00:18:36,230
!حسنٌ

187
00:18:41,920 --> 00:18:46,050
ماذا؟ لماذا؟
!(ريوهو)

188
00:18:46,680 --> 00:18:47,920
لماذا؟

189
00:18:47,920 --> 00:18:52,180
،لنا الوجه نفسه، والدماء ذاتها
.كلّ شيء متماثل بيني وبينها

190
00:18:52,780 --> 00:18:54,880
لمَ آثرتها عليّ؟

191
00:18:57,390 --> 00:18:59,680
!لماذا؟

192
00:19:01,460 --> 00:19:04,460
.ليست تماثلك

193
00:19:05,100 --> 00:19:10,690
إنّها تعرّضت للمصير ذاته
.ولم تهرب، بل واجهته

194
00:19:11,610 --> 00:19:14,500
.إنّها لا تواصل الهرب مثلك

195
00:19:15,000 --> 00:19:16,430
الهرب؟

196
00:19:16,940 --> 00:19:18,640
!(هيّا بنا يا (ريوهو

197
00:19:18,640 --> 00:19:19,270
!حسنٌ

198
00:19:19,910 --> 00:19:22,310
.اصعدي يا طاقتي

199
00:19:22,940 --> 00:19:25,440
.اصعدي يا طاقتي

200
00:19:27,950 --> 00:19:31,550
"!روزان): صعود التنّين)"

201
00:19:41,600 --> 00:19:42,360
هل نلنا منها؟

202
00:19:42,890 --> 00:19:45,700
!(إنتيجرا)

203
00:19:47,140 --> 00:19:53,540
لمَ؟ لمَ تأخذين كلّ شيء منّي دومًا؟

204
00:19:54,890 --> 00:19:56,870
!لن أسامحك أبدًا

205
00:19:57,380 --> 00:19:59,830
"!المصير المحتوم"

206
00:20:00,600 --> 00:20:04,490
!المصير المحتوم هو محطّتك الأخيرة

207
00:20:04,970 --> 00:20:08,250
.رحلتك تنتهي هنا

208
00:20:09,520 --> 00:20:12,120
.(ابقَ قويًّا يا (ريوهو -
...لكن -

209
00:20:12,650 --> 00:20:19,620
،إن هو إلّا كوزمو ثائر يؤججه الغضب
.لذا فإنّه ليس شيئًا يستحق الخشية

210
00:20:20,440 --> 00:20:21,600
.اصمتي

211
00:20:26,870 --> 00:20:31,070
يبدو أنّ رؤية أختي مُجددًا
.جعلتني أفقد تركيزي

212
00:20:32,670 --> 00:20:37,480
.لكنّي بفضلك استعدته

213
00:20:38,460 --> 00:20:44,490
،بوسعي رؤية التدفُّق ولن أقاومه
...لكن كُن كالرياح والماء

214
00:20:50,490 --> 00:20:52,200
صدّت هجومها؟

215
00:20:52,450 --> 00:20:57,660
لا يمكن، هزمت أسلوبي؟
!مُحال

216
00:20:58,010 --> 00:21:01,790
هذا الأسلوب يؤول
.بكلّ المصائر لمنتهاها

217
00:21:02,480 --> 00:21:07,450
لا، ليس هنالك وجود لمصير
!يعجز المرء عن تفاديه

218
00:21:08,010 --> 00:21:08,840
!راقبي

219
00:21:09,430 --> 00:21:15,330
لو كان المصير يقيّد البشريّة، ولو كان
...هذا هو القدر الذي حددته لنا النجوم

220
00:21:16,070 --> 00:21:18,120
!إذن سأدمّر النجوم أنفسهم

221
00:21:19,250 --> 00:21:22,280
.أنصتي للحن تهشُّم النجوم

222
00:21:23,660 --> 00:21:26,460
"!إنفجار المجرّة"

223
00:21:33,370 --> 00:21:38,040
!إنتيجرا)، يوم ما سأسلبك كلّ شيء)

224
00:21:43,040 --> 00:21:45,080
هذه هي الساحة
.التي كنت فيها منذ قليل

225
00:21:45,540 --> 00:21:48,150
هل أصابك أذى؟ -
.إنّي بخير -

226
00:21:48,490 --> 00:21:51,370
.ريوهو)، لقد فزت عليها بفضلك)

227
00:21:51,870 --> 00:21:54,720
.أشكرك -
.لا شكر على واجب -

228
00:21:55,350 --> 00:21:56,460
"...(إنتيجرا)"

229
00:21:57,490 --> 00:22:01,775
"إذًا هذه قدّيسة الجوزاء الذهبيّة الحقيقيّة؟"

230
00:22:22,550 --> 00:22:25,740
...يُتّبع

