1
00:00:00,762 --> 00:00:07,035
أُدعى (أوليفر كوين)، لخمسة أعوام عُزلت"
"..بجزيرة، كان هدفي الوحيد بها هو

2
00:00:08,092 --> 00:00:11,342
"النجاة" -
أوليفر كوين) حيّ) -

3
00:00:11,369 --> 00:00:15,738
"الآن سأُحقق وصية أبي" -
عد لمدينتنا، وصوّب أخطائي -

4
00:00:15,799 --> 00:00:16,661
!لا

5
00:00:17,139 --> 00:00:21,758
،باستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ"
"سأُطيح بكل من سممّ مدينتي

6
00:00:22,928 --> 00:00:25,575
"ولفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

7
00:00:27,063 --> 00:00:30,567
"لابد وأن أكون شيئًا آخرًا"

8
00:00:38,327 --> 00:00:42,075
ليبق الجميع أرضًا، لا فائدة من إيذاء
أحدكم، لن يتأذى أحد

9
00:00:42,098 --> 00:00:44,673
!انخفض! ابق أرضًا -
!ابقوا أرضًا -

10
00:00:45,373 --> 00:00:47,770
لا يمكنكم اختراق الخزينة، فهي
سميكة للغاية

11
00:00:49,679 --> 00:00:50,656
!اصمت

12
00:00:53,041 --> 00:00:56,043
لقد اجتزنا الخزينة -
ثلاثة دقائق -

13
00:01:05,683 --> 00:01:10,662
أتحاول قتلنا؟ -
لا تقلقي، فأنا شرطيّ -

14
00:01:13,311 --> 00:01:17,425
رجاءً لا تفعل شيء، فلا أريد الموت
!رجاءَ

15
00:01:25,329 --> 00:01:26,584
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

16
00:01:30,143 --> 00:01:31,554
كان شرطيّ لعين

17
00:01:33,174 --> 00:01:34,624
توقف عن إطلاق النيران

18
00:01:37,753 --> 00:01:40,647
أسمعت هذا؟
لقد شغل أحدهم الإنذار

19
00:01:42,737 --> 00:01:47,620
إياك! يكفي هذا، لنرحل -
(قسم شرطة مدينة (ستارلينج -

20
00:01:47,680 --> 00:01:50,017
اطرحوا أسلحتكم أرضًا
واخرجوا رافعي أيديكم

21
00:01:50,516 --> 00:01:53,600
أُكرر اطرحوا أسلحتكم أرضًا
واخرجوا رافعي أيديكم

22
00:02:01,827 --> 00:02:02,876
لا يطلق أحد النار

23
00:02:07,115 --> 00:02:09,866
.(هؤلاء الرهائن، احتوي الرهائن يا (مايلز

24
00:02:09,868 --> 00:02:11,942
!لتقتحم كل الوحدات، اقتحام

25
00:02:25,851 --> 00:02:28,795
تعال هنا، لقد أطلقت النار على شرطيّ
ليس هذه طريقتنا

26
00:02:28,937 --> 00:02:32,454
وكذلك موتي ليس بطريقتنا، صحيح؟ صحيح؟ -
ادلف للشاحنة، ادلف للشاحنة -

27
00:02:37,462 --> 00:02:38,268
!انطلق

28
00:02:46,361 --> 00:02:51,124
هاجم اليد الضعيفة يا (ديجل)، هيا -
حسنًا -

29
00:02:54,246 --> 00:02:58,207
التغيير المُتسارع، معظم المقاتلون يعملون
..بذات السرعة، إن بدلتها أسرع

30
00:02:58,427 --> 00:03:02,388
فحينها تكون انتصرت عليه -
هذا لطيف، أين تعلمته؟ -

31
00:03:02,888 --> 00:03:06,840
(يُدعى (يو في -
أهو من أصابك بتلك الندبات؟ -

32
00:03:06,918 --> 00:03:09,553
واحدة منهم؟ -
وأي شيء آخر؟ -

33
00:03:10,852 --> 00:03:14,102
أتدري؟ يومًا ما ستخبرني بكل ما
حدث حقًا بتلك الجزيرة

34
00:03:14,125 --> 00:03:15,235
بالتأكيد

35
00:03:18,937 --> 00:03:23,156
ولكن ليس اليوم -
رغم ذلك فإنها حركات مذهلة -

36
00:03:23,422 --> 00:03:29,822
أجل، اليوم سأستخدمها عليه.. (سكوت
(مورغان) يدير الماء والكهرباء في (جليدس

37
00:03:30,066 --> 00:03:34,247
يرفع الأسعار حينما لا يستطيع أحدهم الدفع
ويقطعها عنهم حتى في الشتاء القارص

38
00:03:35,170 --> 00:03:37,819
وهو على بعد شهر على الأقل
..انظر لهذا

39
00:03:38,285 --> 00:03:43,285
هؤلاء بدءوا في (كيستون) منذ 3 أعوام
ثم تحركوا غربًا، مقتحمين المصارف

40
00:03:43,446 --> 00:03:47,909
(وبهذا الصباح اقتحموا مصرف (تراست
بالمدينة وأطلقوا النار على شرطيّ

41
00:03:48,524 --> 00:03:51,145
إنه في غيبوبة والأطباء يقولون أن
نجاته بين يدي القدر

42
00:03:51,183 --> 00:03:56,339
إن كان شرطيّ، فقسم الشرطة سيغطي الأمر -
القسم المغمور؟ القليل التمويل؟ -

43
00:03:56,341 --> 00:03:59,715
اصغ، إنهم لا يقتحموا بنكًا واحدًا، بل
..اثنان أو ثلاثة في المدينة

44
00:03:59,763 --> 00:04:03,997
مما يعني أنهم يخططون للاقتحام التالي الآن -
أعتقد أن لديك انطباع خاطئ عما أقوم به -

45
00:04:04,373 --> 00:04:07,367
أنت تقضي على الأشرار بقوس وسهم -
أنا لا أكافح جرائم الشوارع -

46
00:04:07,909 --> 00:04:11,290
هذا ضمن عيوب هذه المدينة، أنا أحاول
أن أعالج المرض ذاته

47
00:04:11,525 --> 00:04:15,408
المدراء التنفيذيون ورجال الأعمال الفاسدون
..أفهم، اصغ يا (أوليفر)، إنما أقول

48
00:04:16,852 --> 00:04:20,721
بأنه يمكنك إحداث فارق إن فكرت
بمن هم خارج ذاك الكتيب

49
00:04:20,779 --> 00:04:25,748
أثق بأن والدك ما كان ليمانع -
كلا، أنت لا تفهم، لقد مات أبي كي أعيش -

50
00:04:25,754 --> 00:04:29,569
أعيش وأصنع الفارق بإصلاح المدينة التي
..أفسدها هو ومن يحمل هذا الكتيب أسمائهم

51
00:04:29,874 --> 00:04:35,140
إني أكرّم تضحيته مع شطب أي اسم بالقائمة -
أوليفر)، هناك أكثر من طريقة لإنقاذ المدينة) -

52
00:04:35,251 --> 00:04:43,223
ليس بالنسبة ليّ، تقع الجرائم يوميًا بالمدينة
ما بيديّ لأفعله؟ أوقفها كلها؟

53
00:04:44,322 --> 00:04:47,467
"يبدو أن لديك تعريف ضيق لكلمة "بطل

54
00:04:52,291 --> 00:04:53,555
لست بطلاً

55
00:05:12,738 --> 00:05:13,358
!أبتاه؟

56
00:05:23,025 --> 00:05:27,978
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـسـادسـة)) : (( الإرث))"

57
00:05:23,025 --> 00:05:27,978
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| مـحمـد المنـصـورة || © || وائـل مـمـدوح ||

58
00:05:28,441 --> 00:05:30,999
رجاءً أخبريني أن هذا كابوس وأني
على وشك الاستيقاظ

59
00:05:31,036 --> 00:05:34,539
كيف لـ"صناعات (ستاج)" أن تنسحب كليًا؟
إنهم أكبر متبرع لنا

60
00:05:34,540 --> 00:05:38,494
"إنه كما يقولون "إنه الاقتصاد يا غبيّ -
"كلا، المقولة هي "اقتصاد غبيّ -

61
00:05:39,116 --> 00:05:42,097
حسنًا، كيف يمكن لـ(م.م.م.ض) أن تستمر
بالعمل بدون (ستاج)؟

62
00:05:39,116 --> 00:05:42,097
{\a6}
م.م.م.ض) = مبادرة مصادر المدينة الضرورية)

63
00:05:42,266 --> 00:05:47,413
هذا يتوقف عن الوقت الذي أمامكِ -
لديّ وقت "الحفلة"، أم وقت "الغفوة"؟ -

64
00:05:47,468 --> 00:05:53,321
أيهما تعني حفلة وأيهما تعني غفوة؟ -
..(قدر ما أحب تذكر الأسبانية معك يا (تومي -

65
00:05:53,356 --> 00:05:57,931
فاليوم ليس باليوم الجيد لهذا -
بالطبع، فالعمل في مكتب ضيق كهذا لا يُطاق -

66
00:05:57,966 --> 00:06:03,340
أتدرين ما هو المكان الرائع لقضاء اليوم؟
..مدينة (كوست)، هاك ما أفكر به

67
00:06:03,943 --> 00:06:07,104
نحلق بطائرتي الخاصة مع غروب الشمس
..(ونتناول العشاء في (بروم

68
00:06:07,197 --> 00:06:12,352
وسأوصلك منزلكِ منتصف الليل، أو ربما صباحًا؟ -
ما هذا؟ -

69
00:06:12,811 --> 00:06:16,613
هذا ما تحدثنا عنه، هذه هي طريقة
معرفتكِ بشخصيتي الحقيقية

70
00:06:16,640 --> 00:06:20,851
(تومي)، كي لا تُخطئ الفهم، فإن (م.م.م.ض)
..قد خسرت أكبر متبرع لها

71
00:06:20,895 --> 00:06:25,378
مما يعني أن كل العمل الجاد والتضحيات
..التي فعلتها لمساعدة هذا المكتب القانوني لينجو

72
00:06:25,398 --> 00:06:30,875
لربما كانت هباءً -
لربما بوقت آخر -

73
00:06:31,971 --> 00:06:32,714
أجل؟

74
00:06:37,814 --> 00:06:44,480
أعني ألم تلحظ أنها تتصرف بإحباط مؤخرًا؟
ما الذي أقوله؟ بالتأكيد لم تلحظ

75
00:06:44,515 --> 00:06:47,573
حسنًا، من أنتِ لتحكمين عليّ؟ ومنذ متى
وأنتِ تنتبهين لمشاعر أمنا؟

76
00:06:47,768 --> 00:06:51,344
منذ أن قرر زوجها الرحيل بسفرية عمل
بالجانب الآخر من الأرض

77
00:06:51,350 --> 00:06:55,566
أعتقد أنه حينما يقرر شخص برتبة (والتر) السفر
لعمل فتكون مفاجئة دومًا يا (ثيا)، ما كنت لأقلق

78
00:06:56,585 --> 00:07:01,893
خمنا مع من كنت على الهاتف؟
(جانيس باون)، والدة (كارتر)

79
00:07:03,739 --> 00:07:07,408
كارتر باون)، الابن المثاليّ) -
أهو مثاليّ؟ -

80
00:07:07,455 --> 00:07:14,176
طبقًا لكِ، (كارتر باون) فاز ببطولة
الشطرنج الدولية، وقد وصل لفريق المناظرة

81
00:07:14,206 --> 00:07:19,726
أثق أنني لم أجعل الأمر جللاً -
(قد قُبل (كارتر) في (هارفرد) و(برينستون -

82
00:07:19,728 --> 00:07:22,079
حسنًا، هذا لأنه أحرز درجات مثالية
في اختبارات القبول

83
00:07:22,140 --> 00:07:25,070
كيف استطاع الدراسة والعلاج من السرطان؟ -
أدري -

84
00:07:25,105 --> 00:07:29,860
حسنًا، حسنًا، فهمت، فهمت، حسنًا إنهما قادمان
لتناول الفطور المتأخر وأتوقع وجودك هنا

85
00:07:29,967 --> 00:07:32,725
لديّ خطط -
لا بأس بهذا، فإنه بالغد -

86
00:07:33,545 --> 00:07:36,090
كدت أن تتخلص من هذا -
(حسنًا، وأنتِ كذلك يا (ثيا -

87
00:07:36,588 --> 00:07:38,912
!في وجهكِ -
!لم يعد هناك من يقول هذه الكلمة -

88
00:07:38,975 --> 00:07:40,916
..ماذا؟ أماه

89
00:07:42,276 --> 00:07:46,402
لا يمكنني الحضور حقًا -
..لم أر عائلة (باون) من سنين -

90
00:07:46,678 --> 00:07:51,631
لذا أيا يكن ما كنت تخطط له، فأثق أن
كلاكما يمكنكما التضحية هذه المرة فحسب

91
00:07:53,406 --> 00:07:54,614
سنكون متواجدان

92
00:08:02,108 --> 00:08:03,088
أكرهك

93
00:08:09,807 --> 00:08:12,097
أجل؟ -
أتعرف صديقك (سكوت مورجان) من قائمة أباك؟ -

94
00:08:12,492 --> 00:08:17,488
قد حاول الانتحار، لربما كان خائفًا من زيارتك
متى يمكنك الوصول لـ(ستارلينج جينيرال)؟

95
00:08:17,615 --> 00:08:18,491
إنيّ بطريقي

96
00:08:20,767 --> 00:08:25,346
الشخض الذي رغبت رؤيته، قد اشتريت سيارة
..رياضية لتويّ، وأفكر بأن ننطلق بها

97
00:08:25,415 --> 00:08:30,013
..ونأخذ بعض مخالفات السرعة -
يبدو هذا رائعًا، ولكن طرأ شيء، سأرحل -

98
00:08:30,985 --> 00:08:33,713
حسنًا.. حديث لطيف.. شكرًا

99
00:08:36,698 --> 00:08:40,939
إنه يتحرك بسرعة، صحيح؟ -
هذه مفارقة بما أننا سميناكِ السريعة سابقًا -

100
00:08:41,444 --> 00:08:48,807
رجاءً.. محبة في الله.. لكن إن كنت بحاجة
لتتحدث مع شخص، فأنا هنا

101
00:08:49,622 --> 00:08:56,750
أتدري، لربما بوسعكِ المساعدة، هناك فتاة
أهتم بأمرها

102
00:08:57,053 --> 00:09:03,928
ولا أدري كيف أصل لها حقًا -
هل حاولت استخدام جملك المعتادة؟

103
00:09:03,963 --> 00:09:08,109
مرحبًا، أُدعى (تومي ميرلين) وأنا ملياردير
(ولكني لا أبدو مثل (وارين بافيت

104
00:09:08,155 --> 00:09:13,848
أجل، إنها تدري هذا ولا تهتم، فالمال
ليس بالأمر الجلل لها

105
00:09:14,834 --> 00:09:20,439
لمَ لا تخبرها فحسب بشعورك؟ -
..حسنًا، قد عرفتها منذ زمن بعيد -

106
00:09:20,743 --> 00:09:26,589
ولست واثقًا أن الحديث المباشر هو أفضل الطرق -
..لربما يجب أن تعرف ما تهتم به كثيرًا -

107
00:09:26,774 --> 00:09:33,388
من ثم تهتم أنت به أيضًا -
..(أنتِ مذهلة يا (ثيا -

108
00:09:36,022 --> 00:09:36,766
أحبكِ

109
00:09:46,583 --> 00:09:51,152
أواثق؟ فـ(سكوت مورغان) لا يبدو من
النوع الذي قد يحاول الانتحار

110
00:09:51,704 --> 00:09:54,110
صحيح، ولكنها أفضل كذبة كان بوسعي
اختلاقها بفترة قصيرة

111
00:09:57,502 --> 00:10:03,204
سيد (ديجل)، لا أجد شكرًا يكفي لاهتمامك بنقل
(زوجي من مشفى المقاطعة إلى (ستارلينج جينيرال

112
00:10:03,215 --> 00:10:07,665
الآن أعلم أنه يلاقي أفضل عناية -
(حريّ أن تشكري هذا الرجل، (أوليفر كوين -

113
00:10:07,766 --> 00:10:14,368
(إنه من سيدفع الفاتورة، (ستان) زوج (جانا
(شرطيّ صودف وجودة بمصرف (ستارلينغ تراست

114
00:10:14,459 --> 00:10:20,130
البنك الذي سُرق، غلبني الأسف حينما سمعت
بأمر زوجكِ، أسيكون على ما يرام؟

115
00:10:20,230 --> 00:10:24,604
الأطباء أنبئوني بأن الـ 24 ساعة المقبلة
حاسمة، كان حريّ أن يبق رأسه منخفضًا

116
00:10:25,240 --> 00:10:30,905
عرفت بضع رجال شرطة سابقًا، دومًا ما يرغبون
في مساعدة الأخرين وإن عنى ذلك وقوعهم بخطر

117
00:10:33,849 --> 00:10:38,126
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

118
00:10:43,691 --> 00:10:47,609
لقد كذبت عليّ -
لقد طلبت مني العمل معك وليس لصالحك -

119
00:10:48,345 --> 00:10:50,850
وحينما طلبت هذا، قلت أنه بسبب أنّك فهمت
أي نوع من الرجال أكون

120
00:10:50,897 --> 00:10:54,291
حسنًا يا (أوليفر)، أنا من الرجال الذين لا
يديروا ظهورهم حينما تسنح فرصة لإحداث فارق

121
00:10:55,004 --> 00:10:59,253
ولا (ستان واشنطن)، أنا لم أنتهي من
التحدث بعد يا (أوليفر)، إلى أين أنت ذاهب؟

122
00:10:59,299 --> 00:11:02,372
لإحداث فارق.. دعنا نمسك ببضعة
سارقي مصارف

123
00:11:10,836 --> 00:11:14,123
أترى ذاك الرجل؟ إنه عصبيّ -
(كما أنه من أطلق النار على الشرطيّ (واشنطن -

124
00:11:14,158 --> 00:11:14,942
هذا صحيح

125
00:11:17,457 --> 00:11:20,530
خاتم كلية -
أو مدرسة ثانوية على الأرجح -

126
00:11:20,596 --> 00:11:21,817
سيمنحنا هذا الخاتم هوية

127
00:11:22,185 --> 00:11:26,221
أجل، ولكن حتى بتحسين الصورة فمن
الصعب استخراج صورة نقية لهذا الخاتم

128
00:11:26,675 --> 00:11:30,666
كلا، ولكنه ترك انطباعًا، ولدى الشرطة
الصور، وستكون بمخزن الأدلة

129
00:11:34,337 --> 00:11:37,973
رجاءً لا تخبرني بأنّك ذاهب لحيثما أفكر -
لمَ تسأل حتى يا (ديجل)؟ -

130
00:11:49,525 --> 00:11:53,418
أتمازحني؟ لا أريد سماع هذا
لا تخبرني بشأن الشريط الأحمر

131
00:11:53,677 --> 00:11:57,138
لقد أُطلق النار على واحد منا، أخبرهم
بأن يجدوا لأنفسهم مقصًا

132
00:12:22,586 --> 00:12:26,143
إذن إلى أين ستأخذني اليوم؟
مونت كارلو)؟)

133
00:12:27,212 --> 00:12:33,826
في الواقع كنت أخبر (جو) أن مجموعة (ميرلين
جلوبال) تبحث عن توسيع تبرعاتها المحلية

134
00:12:33,863 --> 00:12:38,085
واعتقدت أن بوسعنا البدء بتبني
(مساعدة (م.م.م.ض

135
00:12:38,190 --> 00:12:42,367
شكرًا لك يا (تومي)، ولكن أعتقد أن
بوسعنا النجاة دون أموال عائلتك

136
00:12:43,824 --> 00:12:45,279
لورل)، كلمة؟)

137
00:12:46,442 --> 00:12:47,220
تعالي

138
00:12:49,298 --> 00:12:53,287
ما الذي تفعليه؟ -
إنه ليس مهتم بتمويلنا -

139
00:12:53,541 --> 00:12:57,356
ما يريده هو الحصول على محاولته السنوية
الأولى في معاشرتي

140
00:12:57,398 --> 00:12:59,684
من يهتم بسبب فعله هذا؟
إننا بحاجة للمال

141
00:13:02,742 --> 00:13:07,362
ليس هكذا، لا نحتاج إليه -
..بل نحتاجه، لذا ستصغين لنصيحة صديقتكِ المفضلة -

142
00:13:07,545 --> 00:13:11,328
وستذهبين إلى هناك وتقولين "شكرًا
..(لك يا (تومي

143
00:13:11,739 --> 00:13:13,679
"يشرفنا لو أنّك قمت بتمويلنا"

144
00:13:20,680 --> 00:13:24,493
شكرًا لك يا (تومي)، يشرفنا لو
أنّك قمت بتمويلنا

145
00:13:29,734 --> 00:13:32,987
لقد لُكمَ مدير المصرف
وقد ترك خاتمه علامة

146
00:13:35,738 --> 00:13:39,264
لارتشمونت) الثانوية)
مدرسة ثانوية

147
00:13:39,989 --> 00:13:43,149
لقد قارنت طوله وعمره النسبيّ مع قائمه
..الطلاب والخريجين

148
00:13:43,180 --> 00:13:48,328
إنها قائمة طويلة رغم هذا -
(كانت كذلك، فبحثت أعمق ووجدت (كايل ريستون -

149
00:13:48,427 --> 00:13:52,011
لم يتوقف (كايل) عن الدراسة فحسب قبل
عام تخرجه، ولكنه اختفى تمامًا

150
00:13:52,243 --> 00:13:57,279
مع عائلته كاملة، أب وأم وأخ أصغر

151
00:13:58,358 --> 00:14:01,838
هناك رجلان آخران مشتركان بالسرقة -
وامرأة -

152
00:14:02,146 --> 00:14:05,934
بجانب (ستان واشنطن) كان هناك 22 عميل
وموظف خرجوا من المصرف

153
00:14:05,976 --> 00:14:11,176
تسعة رجال و13 امرأة، أما بداخل
المصرف كانوا تسعة رجال و14 امرأة

154
00:14:11,576 --> 00:14:14,097
لقد وضعوا دخيل بينهم -
الأم -

155
00:14:14,796 --> 00:14:19,533
الشرطة تبحث عن طاقم ونحن سنبحث عن عائلة
وبمناسبة هذا، فقد تأخرت كثيرًا على عائلتي

156
00:14:20,897 --> 00:14:26,302
حسنًا، آسفة لعدم إمكانية انضمام (والتر) لنا -
اجل، حسنًا الرحلة الأسترالية جاءت فجأة -

157
00:14:26,530 --> 00:14:30,303
إنه يبعث لكما باعتذاراته -
أين (أوليفر)؟ إنه ليس خارج المدينة أيضًا، صحيح؟ -

158
00:14:30,341 --> 00:14:32,548
...أنا واثقة بأنه -
عُلق بالازدحام -

159
00:14:33,040 --> 00:14:36,818
أحد الأشياء التي لم أفتقدها بالجزيرة
سائقوا يوم الأحد، آسف لتأخري

160
00:14:38,910 --> 00:14:42,098
حمدًا لله أنّك هنا -
من الرائع رؤيتك -

161
00:14:42,683 --> 00:14:46,622
..لقد اعتقدنا جميعًا بأنّك -
حسنًا، إننا سعداء فحسب لأنه بداره -

162
00:14:47,482 --> 00:14:49,900
وقد عدت مشهورًا أيضًا -
ما الذي تعنيه؟ -

163
00:14:50,330 --> 00:14:57,024
سليل الملياردير، الذي نُبذ لخمسة أعوام
أتدري أن هناك حرب على حقوق قصة حياتك؟

164
00:14:57,622 --> 00:15:01,513
على الأقل هذا ما يقوله وكيلي -
(وكيل؟ أعتقدت أنّك جراح أعصاب يا (كارتر -

165
00:15:01,563 --> 00:15:05,067
أدري، إنه جنونيّ، صحيح؟
..يوم ما نشرت كتاب

166
00:15:05,186 --> 00:15:11,289
عن كيف تقوية المبتدئين على المدى البعيد
..لصنع مُركب بروتيني بطيء الحركة

167
00:15:11,335 --> 00:15:14,187
وكانت النتيجة أن وكيلي يحاول جعلي
..الدكتور (أوز) المقبل

168
00:15:14,533 --> 00:15:16,000
لمَ يريدك أن تصبح ساحرًا؟

169
00:15:17,626 --> 00:15:20,578
هذا مضحك -
لأجلنا جميعًا، اقرأ مجلة "نحن" الأسبوعية -

170
00:15:21,109 --> 00:15:26,574
حسنًا، الحقيقة أنّي أشعر بأنه من واجبنا
كأثرياء مدينة (ستارلينج) أن نساعد المحتاجين

171
00:15:26,642 --> 00:15:28,455
بالطبع -
ألا تتفق معيّ يا (أوليفر)؟ -

172
00:15:29,422 --> 00:15:30,710
(أنت البطل يا (كارتر

173
00:15:33,891 --> 00:15:36,857
بسرعة ودقة، وحاول ألا تطلق النار على أحد

174
00:15:42,002 --> 00:15:46,906
إذن بما أنّك عدت الآن، فما هي خططك؟
هل ستتولى وظيفة في (كوين) المُدمجة؟

175
00:15:47,001 --> 00:15:50,936
إني أفتح ملهى ليليّ -
سيدي، موزع الكحوليات خاصتك على الهاتف -

176
00:15:51,627 --> 00:15:57,849
أُقتحم "المصرف الأول لـ(ستارلينج)" قبل دقيقتين -
آسف، أعمال -

177
00:16:01,408 --> 00:16:03,796
،(إن استمرت طريقة عمل آل (ريستون
..فسيهربوا من تحت الأرض

178
00:16:03,869 --> 00:16:06,790
المصرف الأول لـ(ستارلينج)" يقع بأعلى"
..أنفاق معالجة الماء

179
00:16:06,898 --> 00:16:11,540
مقر المدخل يقع هنا -
أوليفر)، إلى أين أنت ذاهب؟) -

180
00:16:11,698 --> 00:16:14,892
لقد طرأ جديد، آسف للغاية

181
00:16:24,197 --> 00:16:26,325
!اذهبوا، هيا، هيا

182
00:16:28,599 --> 00:16:29,711
!أمسكتها، لنذهب

183
00:16:38,440 --> 00:16:39,770
!شرطة مدينة (ستارلينج)، لا تتحركوا

184
00:16:43,217 --> 00:16:44,903
يكفي! ما الذي تفعله؟

185
00:16:48,045 --> 00:16:49,133
!تحرك، لنذهب

186
00:17:03,905 --> 00:17:05,062
!لنرحل من هنا

187
00:17:09,743 --> 00:17:11,528
!أموالنا -
!انسها -

188
00:17:12,668 --> 00:17:13,897
!لنرحل، لنرحل

189
00:17:14,795 --> 00:17:15,767
حسنًا، لنتقدم

190
00:17:18,294 --> 00:17:19,730
إنه الحارس الليليّ

191
00:17:26,212 --> 00:17:26,962
هيا بنا

192
00:17:42,013 --> 00:17:45,785
من كان هذا الشخص بحق الجحيم؟ -
الحارس الليليّ المحليّ، عادة ما يتصيد الأغنياء -

193
00:17:45,827 --> 00:17:48,982
حسنًا، من الواضح أنه غير أسلوبه -
لقد تخلت عنا الظروف مؤخرًا -

194
00:17:49,032 --> 00:17:50,941
ظهور صاحب القلنسوة ذاك، وإطلاق
كايل) النار على شرطيّ)

195
00:17:50,981 --> 00:17:54,016
أنتِ من حذرتيني من أنه شرطيّ -
كي تأخذ سلاحه وليس لتطلق عليه -

196
00:17:54,073 --> 00:17:57,358
إن أمك محقة، لربما هذه علامة أننا
بحاجة للتوقف

197
00:17:57,451 --> 00:18:00,141
أن نتوجه للمسكيك ونتقاعد -
ليس لدينا ما يكفي -

198
00:18:00,982 --> 00:18:04,058
دومًا ما قلنا أننا لن نتوقف حتى نحظ بما
يكفي للاستقرار

199
00:18:04,095 --> 00:18:06,864
الفتى محق، يجب أن نسرق مصرفًا آخر -
يمكننا الاكتفاء بما لدينا -

200
00:18:06,916 --> 00:18:10,117
سنكون على ما يرام -
..لم أقض خمسة أعوام أخاطر بحياتي -

201
00:18:10,222 --> 00:18:16,681
..وحريتي لأكون على ما يرام فحسب، كلا
الاستقرار لطيلة حياتنا، كان هذا اتفاقنا

202
00:18:20,418 --> 00:18:25,857
حسنًا، مصرف آخر، وحينها سنتوقف تمامًا

203
00:18:31,317 --> 00:18:34,540
حريّ أن أضيف للقب وظيفتي "باحثة شخصية
"(على الشبكة الإلكترونية لـ(أوليفر كوين

204
00:18:36,944 --> 00:18:38,904
أقصد هذا بسعادة

205
00:18:39,453 --> 00:18:44,072
،(اسمه (ديرك ريستن
.كنّا مقرّبين قبلما أرحل

206
00:18:44,074 --> 00:18:46,391
.وأريد أن أعاود الاتّصال بهِ

207
00:18:46,393 --> 00:18:48,110
أظنّكَ لم يتسنَّ لكَ التواصل
عبر ’’الفيسبوك‘‘ من تلكَ الجزيرة

208
00:18:48,112 --> 00:18:52,243
،‘‘ولا حتّى عبر حسابي في ’ماي سبيس
.فلقد كان وقتًا حالكًا جدًا

209
00:18:52,832 --> 00:18:59,087
،ليس من أنشطة مؤخّرة يُعتد بها
.لا أنشطة ائتمانيّة، ولا فواتير مرافق عامّة

210
00:18:59,089 --> 00:19:01,423
.أظنّكما تقابلتما في المصنع

211
00:19:02,362 --> 00:19:08,013
انتظري، أيّ مصنع؟ -
.مصنع (كوين) للحديد -

212
00:19:08,015 --> 00:19:12,003
ديريك ريستون) عمل هناك)
.طوال 15 عامًا حتّى أُغلق بعام 2007

213
00:19:13,803 --> 00:19:18,178
ديريك ريستون) عمل لدى والدي؟) -
لم تكونا صديقين مقرّبين، صحيح؟ -

214
00:19:20,593 --> 00:19:26,031
يبدو أنّ (ديريك) كان كبير عمّال المصنع
.(حتّى نقل والدك خطّ الانتاج لـ (الصين

215
00:19:26,033 --> 00:19:28,950
.حوالي 1500 عامل تم تسريحهم

216
00:19:28,952 --> 00:19:33,432
يبدو أن المموّلين عثروا على ثغرةٍ
...في العقد الموحّد، لذا لم يدفعوا

217
00:19:33,532 --> 00:19:35,731
تعويضات نهاية الخدمة
.والمعاشات لموظفيهم

218
00:19:36,943 --> 00:19:41,346
،خربَت بيوتهم جميعًا
.وذلك بما يشمل صديقك

219
00:19:45,219 --> 00:19:49,840
.لقد مُتَّ -
.سألتكَ، بل توسّلتكَ أن تنجو -

220
00:19:52,125 --> 00:19:54,459
...لكن طالما تظنّ نفسكَ عاجزًا عن النجاة

221
00:19:56,562 --> 00:19:59,777
.ما تزال هنالك رصاصة

222
00:20:02,602 --> 00:20:08,880
،(لكن يا (أوليفر
.موتي سيكون هباءً إذا مُتَّ

223
00:20:15,915 --> 00:20:21,503
،أتضوّر جوعًا، وسأموت بأيّ حال
.وأريد موتي أن يكون سريعًا

224
00:20:21,505 --> 00:20:23,822
.أريده أن يكون سريعًا مثلما كان موتكَ

225
00:20:24,270 --> 00:20:27,255
.بوسعكَ النجاة من هذا -
.كلّا، لا يمكنني -

226
00:20:29,996 --> 00:20:34,558
.لستُ قويًّا كما ظننتني

227
00:20:34,852 --> 00:20:37,094
.وإنّي آسف

228
00:20:38,772 --> 00:20:43,181
،آل (ريستون) عادو للتوّ بعد غياب 5 سنوات
.أولئكَ العمّال يترددون على حانة بعد العمل

229
00:20:43,310 --> 00:20:46,654
(سأذهب لهناك آملًا أنّ (ديريك ريسون
.يرغب في تقليب الذكريات

230
00:20:46,813 --> 00:20:50,605
عبر معجزة ما، (ريستون) هناك؟ -
.سأمنحه الفرصة لفعل الصواب -

231
00:20:50,984 --> 00:20:55,053
،أوليفر)، سبق ونال فرصته لفعل الصواب)
."إنّها تدعى: "ألّا يضحى مجرمًا

232
00:20:55,088 --> 00:20:59,791
،هذا يحدث بسبب والدي
.بسبب عائلتي

233
00:20:59,826 --> 00:21:04,846
لا، أنتَ تعتل الهم الخطأ، فذلك ليس
.خطأك، فآل (ريستون) ليسوا الضحايا

234
00:21:04,847 --> 00:21:08,917
،عائلتي سرقت هذه المدينة
.لقد آذوا أهلها

235
00:21:08,919 --> 00:21:12,336
.وإنّي أتوق مسرعًا لتصويب ذلك

236
00:21:12,755 --> 00:21:16,578
،(بالنسبة لـ (ديريك ريكسون
.فتلكَ تعني فرصة للتصويب

237
00:21:20,396 --> 00:21:25,233
لا تهيمي عنّي الآن، ما يزال لدينا
.نحو 10 آلاف قرار لنتّخذهم

238
00:21:25,235 --> 00:21:30,267
الآن، كعكة الشوكلاه أم البّن؟ -
.الجزر -

239
00:21:30,268 --> 00:21:33,608
أموقنة من ذلك؟
.لأنّ الأرنب المشاكس لم يُدعَ بعد

240
00:21:35,244 --> 00:21:40,064
،(تومي)
لمَ كلّ هذا الجهد الشاقّ؟

241
00:21:40,066 --> 00:21:44,786
،تطلب منّي مرافقتكَ لمدينة ساحليّة
ثم إقامة حفل تبرّعات، لمَ الآن؟

242
00:21:50,760 --> 00:21:56,268
،كنتُ في حانة الأسبوع الفائت أخاطب تلكَ الفتاة
.وأمرنا كان في تقدم، إذا كنتِ تعي ما أعني

243
00:21:56,303 --> 00:21:58,071
.لا، أنتَ ماكر جدًا

244
00:21:58,072 --> 00:22:06,424
،بأيّ حال، عدنا لمنزلها
...وأدركتُ فجأة

245
00:22:07,628 --> 00:22:12,447
،أنّي كنتُ هناك من قبل
.كنتُ معها من قبل

246
00:22:12,449 --> 00:22:19,504
،منذ عامين، إنّما لم أتذكر
.لذا غادرت

247
00:22:22,608 --> 00:22:34,252
أتعلمين، أذكر صبيحات كنّا
.نعدّ خلالها عجّة البيض سويًّا

248
00:22:34,254 --> 00:22:41,142
وحين كنتُ في المطبخ
."قلت في نفسي: "هذه ليست مجرّد متعة

249
00:22:41,144 --> 00:22:47,482
،هذا يتعدّى المتعة ذاتها
.هذا أمر مختلف

250
00:22:48,818 --> 00:22:54,656
لم يداخلني ذلك الشعور مع
.أيّ أحدٍ آخر، وإنّي أشتاق إليه

251
00:23:01,146 --> 00:23:05,450
.لا بُنّ، جزر إذًا -
.جزر -

252
00:23:12,626 --> 00:23:16,661
.حسنٌ يا رفاق، شكرًا لكم على اللعب

253
00:23:19,222 --> 00:23:21,397
أتمانع جلوسي؟

254
00:23:22,019 --> 00:23:26,971
،(أوليفر كوين)
.الابن المسرف يعود

255
00:23:26,973 --> 00:23:29,585
.(لم أظنّكَ أحدًا قدّ يتردد على (جليدز

256
00:23:29,586 --> 00:23:34,314
،كان والدي يجلبني لهنا بعدما نزور المصنع
.وكانت ماكينة للعبة ’’باك مان‘‘ بالخلف

257
00:23:34,349 --> 00:23:37,032
.كنتُ صاحب أعلى نتيجة طيلة شهرين

258
00:23:37,034 --> 00:23:41,169
،آخر مرّة رأيتُ والدكَ
...كان يلقي خطبةً

259
00:23:41,171 --> 00:23:43,646
كان ينهي طاقمي عن
.تصديق كل ما يقال من إشاعات

260
00:23:43,647 --> 00:23:49,326
وأنّه محال نقل خط إنتاج
.(شركات (كوين) المدمجة إلى (الصين

261
00:23:49,361 --> 00:23:54,365
بعد أسبوع غلّقوا الأبواب، ولم أحصل على
.أجرٍ عن أجازة لأسبوعين مستحقّة الدفع

262
00:23:54,367 --> 00:23:58,586
،والدي اقترف أخطاءً
.وأذى أناسًا

263
00:23:58,588 --> 00:24:05,560
،حين يتأذّى الناس ويُقحمون في متاعب
.يضطرّون لاتّخاذ قرارات خاطئة

264
00:24:06,729 --> 00:24:08,546
صحيح يا (ديريك)؟

265
00:24:08,548 --> 00:24:13,318
،لكن تلكَ الخيارات لا  يلزم أن تعرّفك
.لا يلزم أن تحدد ما ستكونه عائلتكَ

266
00:24:13,320 --> 00:24:18,373
لأنّه دائمًا هنالك لحظة بوسعكَ
.فيها أن تسلك درب العودة للصواب

267
00:24:19,212 --> 00:24:21,693
...لو تسنّت لوالدي فرصة أخرى

268
00:24:23,663 --> 00:24:28,266
أظنّه كان ليفعل
...ما فعل على نحوٍ مغاير، لكن

269
00:24:28,268 --> 00:24:31,909
.نفذ أجله -
.يا له من رويّ شعريّ -

270
00:24:31,910 --> 00:24:34,808
.لكن هذا لن يعينني على استرداد بيتي -
.بلى -

271
00:24:34,833 --> 00:24:41,930
،كل ما بوسعي تقديمه لكَ، اعتذار ووظيفة
.شركات (كوين) المدمجة في أنحاء البلاد

272
00:24:41,932 --> 00:24:48,136
بمكالمة واحدة منّي ستبدأ
العمل بالأسبوع المقبل، فما رأيكَ؟

273
00:24:49,922 --> 00:24:53,560
ما رأيكَ في أنّي ما زلتُ
أملك بعض الكبرياء؟

274
00:24:53,941 --> 00:24:56,929
لستُ أحتاج إحسانًا من ابن
.الرجل الذي أسقطني للهاوية

275
00:24:57,833 --> 00:24:58,985
.حسنٌ

276
00:25:06,238 --> 00:25:12,210
...إذا غيّرت من رأيكَ
.أنا وإيّاك بيننا قاسم مشترك

277
00:25:12,212 --> 00:25:15,651
.كلانا يتعامل مع نتائج أفعال والدي

278
00:25:15,799 --> 00:25:19,551
.ما فعله عندئذٍ يُسئل عنه وحده

279
00:25:19,553 --> 00:25:23,587
.وما نفعله الآن، نُسئل عنه نحن

280
00:25:30,262 --> 00:25:34,265
،أمعنتُ التفكير يا عزيزتي"
"ربّما آن الأوان لتعليق أعمالنا والاعتزال

281
00:25:34,267 --> 00:25:37,268
لكنّ (كايل) مصمم أن نقوم"
"بعمليّة أخرى، أو سينفّذها وحده

282
00:25:37,270 --> 00:25:41,305
،طالما هذا ما يريده، فهذا من حقّه"
"لكنّي وإيّاك و(تيدي) لن نشترك

283
00:25:41,307 --> 00:25:45,142
،أنا أيضًا أريد الاعتزال"
"لكنّي لن أترك (كايل) بمفرده

284
00:25:45,144 --> 00:25:48,329
ما هذا؟ -
.(أسقط آداة تنصّت في معطف (ديريك -

285
00:25:48,331 --> 00:25:52,083
.ظننتكَ ستمهله فرصة ثانية -
.هذا ما اعتقدته -

286
00:25:52,085 --> 00:25:54,369
أعتقدني أيضًا ملزم
.بالتعامل مع كافّة الاحتمالات

287
00:25:54,371 --> 00:25:59,484
،ديريك)، لا يمكنكَ التخلّي عن ولدنا)"
"نودّ الانتهاء فائزين بعد كلّ ذلك الوقت

288
00:25:59,759 --> 00:26:03,711
،لنظفر بما يكفينا لباقي عمرنا"
"وإلّا فما كان المغزى مما فعلنا؟

289
00:26:03,713 --> 00:26:07,849
،حسنٌ
.عمليّة أخيرة

290
00:26:09,935 --> 00:26:11,436
ما العمل الآن؟

291
00:26:12,888 --> 00:26:16,291
.سنطيح بهم

292
00:26:23,647 --> 00:26:26,718
راقب آل (ريستون) بهذه، وعندما نتبيّن
.خطتهم بالتفصيل، فسنقوم بحركتنا

293
00:26:27,045 --> 00:26:31,414
وستزعم سببًا مفاجئًا للمغادرة مُجددًا؟ -
.إنّي أتحسّن في ذلك مع الممارسة -

294
00:26:36,371 --> 00:26:39,908
.عزيزتي، واصلي توزيع الخمرِ

295
00:26:42,310 --> 00:26:48,098
،لا يمكنني... عجبًا
.تبدين فاتنة

296
00:26:48,100 --> 00:26:49,710
.فاتنة -
.أجل -

297
00:26:49,745 --> 00:26:54,230
جميل أنّكَ حسّنتَ مفرداتكَ، فارتقيت
.عن كلمات مثل: مثيرة، ومثيرة جدًا

298
00:26:54,231 --> 00:26:56,523
.بوسعكِ أن تشكريني فحسب، كما تعلمين

299
00:26:56,525 --> 00:27:01,778
.شكرًا لكَ، كما تعلم -
.على الرحب والسّعة -

300
00:27:04,005 --> 00:27:09,202
،تومي)، هذا رائع)
.هذا يغنيني عن العالم وما فيه

301
00:27:10,551 --> 00:27:13,089
.يا إلهي، معذرةً للحظة

302
00:27:13,091 --> 00:27:14,240
.معذرةً

303
00:27:14,242 --> 00:27:16,543
إذًا؟ -
.كنتِ محقّة -

304
00:27:17,411 --> 00:27:20,685
.شكرًا لكِ على حضوركِ -
.شكرًا لكَ على دعوتي -

305
00:27:20,720 --> 00:27:24,701
تبيّنت أنّ أفراد عائلة (كوين) بأسرهم
.ودفتر شيكاتهم، يجب أن يحضرون

306
00:27:24,702 --> 00:27:30,373
كيف يسير الأمر حتّى الآن؟ -
.يسير على نحوٍ مدهش، والفضل لكِ -

307
00:27:30,374 --> 00:27:33,117
،(أتعلمين، "(ثيا كوين
."صوت الحكمة غير الاعتياديّة

308
00:27:33,152 --> 00:27:36,892
هذا يسبق سنّي قليلًا، ماذا فعلتُ؟ -
.منحتِني نصيحة عظيمة -

309
00:27:37,490 --> 00:27:42,268
...فكّرت بما قد يثير اهتمام الفتاة و

310
00:27:43,487 --> 00:27:48,608
.(وفعلتَ ذلك من أجل (لوريل -
.وإنّه يُجدي -

311
00:27:48,610 --> 00:27:54,047
.شكرًا لكِ مجددًا يا عزيزتي -
.عفوًا، على الرحب والسّعة -

312
00:28:03,592 --> 00:28:08,431
تومي)، أتذكر (كارتر بون) من المدسة الثانوية؟) -
.أجل، بالتأكيد أذكره -

313
00:28:08,730 --> 00:28:13,735
.إنّي سعيد جدًا لتمكّنك من الحضور-
.سعدتُ كثيرًا بلقائكِ، أنتِ مدهشة -

314
00:28:13,770 --> 00:28:17,071
أعترف أنّي مذهول بالعمل
.(الذي تنجزوه بمشاركة (م.م.م.ض

315
00:28:17,489 --> 00:28:18,989
.(شكرًا لكَ يا (كارتر -
.عفوًا -

316
00:28:18,991 --> 00:28:21,718
أتعلمان، كنتُ أفكّر بإقامة
.(مستوصف مجّانيّ هنا في (جليدز

317
00:28:21,719 --> 00:28:22,912
حقًّا؟

318
00:28:23,723 --> 00:28:26,140
لنتناول كأسين من
.الشراب وسأخبركِ بما أفكّر

319
00:28:26,175 --> 00:28:28,523
.هذا يبدو رائعًا

320
00:28:39,094 --> 00:28:42,542
.مرحبًا -
.المعذرة -

321
00:28:44,099 --> 00:28:47,884
إنّي مندهش لمجيئكَ الليلة
.بالرغم من جدولكَ المزدحم

322
00:28:47,886 --> 00:28:53,729
،أمي، أفسدت الأمر مع آل (بون) أمس
.قطعتُ لكِ وعدًا ولم يسعني الإيفاء بهِ

323
00:28:53,730 --> 00:28:56,843
(هذا ليس شيئًا جديدًا عليكَ يا (أوليفر

324
00:28:56,845 --> 00:29:01,724
،أعلم، ولقد كانت بيننا صعوبات
.رغم ذلك أكره كلّ أخطائي

325
00:29:01,725 --> 00:29:03,899
ولطالما فكّرتُ بأنّي
.وإيّاك كان بيننا تواصل

326
00:29:04,087 --> 00:29:13,827
لذا أيمكنكَ أن تتصوّر، بعدما وقعت
...المعجزة وعاد ولدي لكنفي

327
00:29:13,829 --> 00:29:20,366
هل لديك اهتمام قليل في التواصل
.معي أم لا، أخبرني الحقيقة

328
00:29:22,169 --> 00:29:23,386
.سيّدتي

329
00:29:24,184 --> 00:29:27,458
،مصرف (ريدوود) المتّحد
.سيباغتوه ليلًا

330
00:29:33,931 --> 00:29:36,566
.يجب أن أنصرف

331
00:29:37,601 --> 00:29:39,611
.آسف -
.لا، لا تعبأ بالاعتذار -

332
00:29:39,612 --> 00:29:45,075
صدقًا يا (أوليفر)، أحيانًا أتسائل
.لمَ تزعج نفسكَ بالعودة للبيت من الأصل

333
00:29:55,196 --> 00:30:00,119
"مصرف (ريدوود) المتّحد"

334
00:30:26,433 --> 00:30:28,767
.ثلاث دقائق -
.حسنٌ -

335
00:30:36,213 --> 00:30:37,272
أسمعت ذلك؟

336
00:30:39,584 --> 00:30:41,940
.سأتفقّد الأمر -
.حسنٌ -

337
00:30:54,503 --> 00:30:56,721
.(كايل ريستون)

338
00:30:56,723 --> 00:30:58,840
.جئتُ متحضّرًا

339
00:31:27,086 --> 00:31:30,338
،لا بأس
.سيكون الأمر على ما يُرام

340
00:31:48,024 --> 00:31:50,090
.لا، سأتولّى هذا

341
00:31:52,594 --> 00:31:54,278
!أسقط سلاحك

342
00:31:54,280 --> 00:31:55,897
!الآن -
!لا -

343
00:32:02,222 --> 00:32:06,958
،إنّه ينزف
!اطلب سيّارة إسعاف، الآن

344
00:32:16,335 --> 00:32:19,470
!(كايل)، (كايل)

345
00:32:19,472 --> 00:32:24,475
،إنّه بخير
.إنّه فاقد الوعي فحسب

346
00:32:24,477 --> 00:32:29,514
،ذلك ليس خطأه
.فإنّي من حوّلت ولدي لهذا

347
00:32:38,490 --> 00:32:43,348
،بالطبع لا يعمل
.فإنّي أهلوس، أحلم

348
00:32:43,383 --> 00:32:47,438
،لكنّك لو لم تكُن تحلم
.(فإنّكَ خنتني يا (أوليفر

349
00:32:47,661 --> 00:32:51,636
،(لقد مُتّ لتحيا يا (أوليفر
.ولقد أهدرت تلكَ الهبة

350
00:32:51,638 --> 00:32:58,325
.أضعت تضحيتي -
.لستُ مثلك، لستُ كذلك -

351
00:32:58,327 --> 00:33:04,221
.لستُ قويًّا مثلك، لم أكُن قويًّا قطّ -
.قلتُ لكَ لستُ الرجل الذي حسبتنيه -

352
00:33:04,717 --> 00:33:09,100
،الأشياء التي فعلتها
.وما كنتُ على وشك فعله

353
00:33:09,138 --> 00:33:14,525
،أبي، أبي
ما معنى هذا؟

354
00:33:14,527 --> 00:33:17,787
أرجوك؟
.لا أعلم معنى ذلك

355
00:33:17,788 --> 00:33:22,964
،لقد أخبرتكَ وتوسّلتكَ
!صحّح أخطائي

356
00:33:24,520 --> 00:33:28,956
.هذه مسؤوليّتكَ الآن -
كيف؟ -

357
00:33:30,859 --> 00:33:33,995
أنّى لي أفعل هذا؟

358
00:33:36,331 --> 00:33:39,563
.لا يمكنني حتّى أن أغادر هذه الجزيرة

359
00:33:40,749 --> 00:33:45,494
.أعتذر أنّي لم أخبركَ الحقيقة عنّي

360
00:33:45,495 --> 00:33:50,887
.لكنّي آمل أن تعلم أنّي أحبّكِ

361
00:34:26,877 --> 00:34:32,447
أعلمتِ أنّي بصفتي طبيب، كنتُ قادرًا
تشخيص نفسي كشخص أخرق للغاية؟

362
00:34:35,185 --> 00:34:37,186
ما رأيك في رقصة أيُّها الوسيم؟

363
00:34:37,188 --> 00:34:42,606
ظننتنا اتّفقنا على تعوديّ
.إليّ قبلما تفعلي شيئًا غبيًا

364
00:34:42,607 --> 00:34:48,396
لستَ مرحًا، سأريك
.كيف تنعم ببعض المرح

365
00:34:48,398 --> 00:34:49,948
ماذا تفعلين؟

366
00:34:49,950 --> 00:34:51,829
.قلتَ أنّي مدهشة

367
00:34:51,864 --> 00:34:56,564
أجل، أنتِ مدهشة، لكنّكِ أيضًا
.مثل أخت صغيرة إليّ

368
00:34:56,565 --> 00:35:01,430
،حسنٌ، لم أعد صغيرة
.شكرًا على الملاحظة

369
00:35:04,681 --> 00:35:09,381
،لوريل) حتّى ليست معجبة بكَ)
.إنّها لا تفهمكَ

370
00:35:09,382 --> 00:35:13,084
،أما أنا فأفهمكَ
لمَ تعجز عن إدراك ذلك؟

371
00:35:13,119 --> 00:35:19,085
ثيا)، (ثيا)، لقد أخطأتُ حين خاطبتكِ)
.بشأن أمور الفتيات وما إلى ذلك

372
00:35:19,120 --> 00:35:21,952
،ذلك لم يكُن لائقًا
.وأظنّ ذلك ربّما شوّشكِ

373
00:35:21,987 --> 00:35:24,901
أجل، الرفض؟
.هذا واضح جدًا

374
00:35:24,936 --> 00:35:32,207
حتّى لو لم يكن الرفض متخللًا بين
...أمي و(أوليفر)، وكل امرؤ في حياتي

375
00:35:32,209 --> 00:35:35,605
...فإنّي اعتدته تمامًا بحلول الآن، لذا

376
00:35:37,715 --> 00:35:40,465
.حسن، هيّا بنا، هيّا بنا

377
00:35:41,969 --> 00:35:44,636
تومي)؟) -
.نعم -

378
00:35:44,638 --> 00:35:46,088
هل (ثيا) بخير؟

379
00:35:46,090 --> 00:35:48,790
.أجل، أكلت بعض كعك المحار السيّء

380
00:35:48,792 --> 00:35:51,677
أموقنٌ أنّ هذا ليس بسبب شيء احتسته؟

381
00:35:51,679 --> 00:35:55,758
لا تقلقي، سأتولّى هذا، بوسعكِ
.العودة للداخل ومتابعة الاستمتاع

382
00:35:56,066 --> 00:35:58,734
يبدو أنّكِ كنتِ تنعمين
.برقصة جميلة مع الطبيب الطيّب

383
00:35:58,736 --> 00:36:03,486
تومي)، سأطلعكَ على)
.(سرّ صغير عن د.(كارتر بون

384
00:36:03,993 --> 00:36:06,608
.ذلك الرجل هو أحمق كبير

385
00:36:06,610 --> 00:36:12,331
والسبب الوحيد لمراقصتي إيّاه
.(لأنّه حرر شيكًا مهولًا لـ (م.م.م.ض

386
00:36:12,333 --> 00:36:14,333
لمَ يذهب تفكيرك لشيء غير ذاك؟

387
00:36:15,517 --> 00:36:19,004
أظنّني حين يتعلّق الأمر بكِ
.فلا أفكّر على النحوِ الصائب

388
00:36:22,658 --> 00:36:28,989
هلّا طلبت لي سيّارة أجرة؟ -
.بالقطع لا، سأوصلكِ للبيت بنفسي، ادلفي -

389
00:36:29,183 --> 00:36:33,724
.أعتذر عن تعكير الأمسية -
تحسّني فحسب، اتّفقنا؟ -

390
00:36:37,941 --> 00:36:41,843
،(تومي)
.أدين لكَ برقصة

391
00:36:41,845 --> 00:36:44,342
حقًّا؟ -
.إنّك استحققتها -

392
00:36:45,797 --> 00:36:47,013
.عمتَ مساءً

393
00:36:59,695 --> 00:37:04,546
.رجاءً لا تكرهني -
.لا، لا، أبدًا -

394
00:37:23,218 --> 00:37:26,805
.ما تداعى ليس خطأكَ -
.لم أقل أنّه خطأي -

395
00:37:27,891 --> 00:37:29,827
.أوليفر)، لم يكُن خطأك يا صاح)

396
00:37:31,645 --> 00:37:34,074
،منحتَ (ريستون) فرصة
.ذلك كان أكثر مما استحق

397
00:37:34,075 --> 00:37:39,334
.لستُ موقنًا من ذلك -
.حسنٌ، سأوضّح لكَ أشيئًا -

398
00:37:39,336 --> 00:37:45,090
تقول أنّ مطاردتك للمدرجين بالقائمة
!هي السبيل لتشريف ذكرى والدك؟

399
00:37:45,092 --> 00:37:51,697
،لو رآك والدك بهذا الضعف
...واهتمامكَ بمن آذاهم

400
00:37:51,699 --> 00:37:58,470
،على النحو الذي هممت بهِ لعونهم
.فأقول أنّه كان ليفخر بكَ فخرًا جمًّا

401
00:37:58,472 --> 00:38:01,663
إذًا، هنالك أكثر من سبيل لإنقاذ المدينة؟

402
00:38:04,094 --> 00:38:05,699
.ربّما

403
00:38:07,897 --> 00:38:10,861
.بالمناسبة، (ستان واشنطن) استفاق

404
00:38:13,653 --> 00:38:15,575
.سيكون على ما يُرام

405
00:39:10,676 --> 00:39:13,311
.مسؤوليّتي

406
00:39:16,716 --> 00:39:19,684
.أعدك يا أبتي

407
00:39:21,320 --> 00:39:23,388
.أعدكَ

408
00:39:33,950 --> 00:39:36,735
احتساء ما قبل النوم؟

409
00:39:36,737 --> 00:39:41,623
،ظننتُ الاحتساء قد يعينني
.فلستُ أنام جيّدًا بمفردي

410
00:39:48,748 --> 00:39:53,668
.أعتذر عمّا قلته الليلة -
.لا داعي -

411
00:39:53,804 --> 00:39:59,875
.لقد كنتِ صادقةً -
.كلّا، ليس تمامًا -

412
00:39:59,960 --> 00:40:07,595
،الحقيقة هي أنّ (والتر) سافر
.وأنا... أصبحت وحيدة

413
00:40:09,285 --> 00:40:12,187
،أتعلم، اعتدتُ وإيّاك التحدث سويًّا
.كنتُ أعلم ما تفكّر فيه

414
00:40:13,357 --> 00:40:17,759
،لكنّ الآن، وبالرغم من أنّكَ بالبيت
...فإنّكَ تكون في مكان آخر، أنا

415
00:40:20,079 --> 00:40:22,898
.أظنني أفتقد ولدي

416
00:40:25,318 --> 00:40:27,719
.أنا أيضًا أفتقدكِ

417
00:40:29,121 --> 00:40:32,757
...وأتمنّى أن

418
00:40:37,513 --> 00:40:40,248
أأنتِ جائعة؟

419
00:40:41,934 --> 00:40:43,744
.شكرًا لك

420
00:40:50,026 --> 00:40:51,776
.حسنٌ

421
00:40:51,778 --> 00:40:53,560
...أمي

422
00:40:54,864 --> 00:40:59,985
لا بأس بأن تتسخ يدك مرّة
!بين حين وآخر، من أجلي، أرجوك

423
00:41:02,955 --> 00:41:05,240
.حسنٌ

424
00:41:09,779 --> 00:41:11,779
.أجل

425
00:41:11,781 --> 00:41:14,966
.هذه شطيرة لحم عظيمة

426
00:41:14,968 --> 00:41:17,469
.شكرًا لكَ على هذا -
.على الرحب والسّعة -

427
00:41:17,471 --> 00:41:21,553
أتعلم، أراهنّ أن (كارتر بون) يجهل أين
(يجد أفضل شطيرة لحم في مدينة (ستارلينج

428
00:41:21,992 --> 00:41:26,928
.هكذا أتفوّق عليه في شيء -
.كلّا -

429
00:41:26,930 --> 00:41:29,464
.إنّك تتفوق عليه في كلّ شيء
