1
00:00:00,624 --> 00:00:07,146
أُدعى (أوليفر كوين). لخمس سنين عُزلت"
"....في جزيرة وكان هدفي الوحيد فيها

2
00:00:07,373 --> 00:00:11,208
"النجاة" -
.أوليفر كوين) حيّ يُرزق) -

3
00:00:11,210 --> 00:00:16,064
،الآن سأُحقق وصية أبي"
"..بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:16,066 --> 00:00:19,216
"وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي"

5
00:00:19,218 --> 00:00:26,641
"ولأفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:26,643 --> 00:00:28,726
"....(في الحلقات السابقة من (سهم"

7
00:00:28,728 --> 00:00:31,279
مرحبًا، أنا أبحث عن المحقق (هال)، قيل
.ليّ أنّه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة

8
00:00:31,281 --> 00:00:34,775
أوليفر)؟) -
.(ماكانا هال) -

9
00:00:34,776 --> 00:00:36,409
.أعيش لمفاجأتكَ

10
00:00:36,411 --> 00:00:38,578
.(أودّ العثور على (والتر -
.زوج أمّي -

11
00:00:38,580 --> 00:00:42,665
سأساعدكم في إنقاذه
.وحسب، هذا عرضي

12
00:00:42,667 --> 00:00:44,600
.حسنٌ

13
00:01:05,055 --> 00:01:07,190
.(جيري)

14
00:01:08,508 --> 00:01:11,194
جيري)، أأنت بخير؟)
.تبدو شاحبًا بعض الشيء يا رجل

15
00:01:11,196 --> 00:01:15,114
أنا بخير، السّيّدة (هيل) تريد
.منّا أن ننقل الجوهرة إلى القبو

16
00:01:15,116 --> 00:01:17,066
.الآن؟ نحن في منتصف النهار

17
00:01:17,068 --> 00:01:21,287
.أعلم. انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني
.هذا حال كلّ السرقات مؤخرًا

18
00:01:21,289 --> 00:01:23,072
.حسنٌ

19
00:01:40,400 --> 00:01:42,073
.هناك

20
00:01:44,596 --> 00:01:50,066
أزل هذا الشيء عنّي، حسنٌ؟
.لقد أحضرتها كما طلبت، خذها

21
00:01:50,068 --> 00:01:53,152
!أزله عنّي

22
00:01:55,990 --> 00:02:01,560
،أكـ...أكنت تخدعني؟ أعني
أكان ذلك الشيء سينفجر؟

23
00:02:01,562 --> 00:02:05,114
.بعنف. لا تقلق رغم ذلك
،لقد فعلت ما طلبته تمامًا

24
00:02:05,116 --> 00:02:09,502
.انّه مجرد اغماء بالنسبة لك -
اغماء؟ -

25
00:02:19,463 --> 00:02:22,682
هوّن عليكَ، فلديكَ شخص
.لتطيح بهِ من القائمة الليلة

26
00:02:22,684 --> 00:02:24,183
.هذا هو حالي الآن

27
00:02:27,054 --> 00:02:28,771
إذن، مَن هو رجلنا المحظوظ الليلة؟

28
00:02:28,773 --> 00:02:33,392
كين ويليامز)، نظامه)
.الهرمي سرق الملايين

29
00:02:33,394 --> 00:02:36,329
،لا يفقد الناس منازلهم وحسب
.بل تدمر حياتهم أيضًا

30
00:02:36,331 --> 00:02:39,615
،لما لا تنهوا أعمالكم مبكرًا الليله
.فأنا لا أتوقع الكثير من المشاكل

31
00:03:00,287 --> 00:03:02,555
!(فليستي)
...هل قمتِ لتوكِ بـ

32
00:03:02,557 --> 00:03:05,224
.تجاوزت نظام القفل بالحاسوب

33
00:03:05,226 --> 00:03:06,976
.ربّما قليلًا -
ما الذي تفعلينه؟ -

34
00:03:06,978 --> 00:03:11,764
.(جئتُ ببعض المعلومات عن السّيّد (ويليامز
أتعلم أنّه والدٌ أرمل لطفل عمره 10 سنوات؟

35
00:03:11,766 --> 00:03:15,017
أخبرتكَ، انضممت لكم
.لمساعدة (والتر) فحسب

36
00:03:15,019 --> 00:03:17,270
ليس لأكون شريكة
.في تيتيم الأطفال الصغار

37
00:03:17,272 --> 00:03:19,071
.أنا أحذره فحسب
...هل فكرت من قبل أنّه

38
00:03:19,073 --> 00:03:21,190
بإمكانكَ فعل الخير في هذه المدينة؟

39
00:03:21,192 --> 00:03:25,317
غير إستعادة حقائب الناس
.المالية وتعقب حساباتهم

40
00:03:26,697 --> 00:03:30,654
لستِ الوحيدة التي تعلم
.كيفية إعادة تشغيل نظامي

41
00:03:31,085 --> 00:03:33,369
.لقد أخطأت -
في إيقافي؟ -

42
00:03:33,371 --> 00:03:34,787
.أنا لا أختلف مع ذلك -
.كلّا -

43
00:03:34,789 --> 00:03:37,924
.الاشتراك معك، ولو بصورة مؤقته

44
00:03:51,296 --> 00:03:53,546
.اشرب

45
00:03:57,000 --> 00:03:59,034
.مذاقة كالوحل

46
00:03:59,036 --> 00:04:00,720
عليكَ أن تشرب كثير من الماء، حسنٌ؟

47
00:04:00,722 --> 00:04:05,753
الماء ليس مشكلتي، إنّها هي إخراج تلكَ
.الرصاصة من ذراعي بإستخدام نصل حاد

48
00:04:05,894 --> 00:04:08,878
.دعني ألقِ نظرة

49
00:04:10,898 --> 00:04:14,016
.انها معدية

50
00:04:14,018 --> 00:04:18,460
أنّى للمرء يشرح هذا؟ -
...أجل -

51
00:04:18,990 --> 00:04:21,824
.عليّ إيقاف ذلك قبل أن ينتشر

52
00:04:23,360 --> 00:04:25,895
عندما تمر أمام الصيدلية
،من أجل تلكَ المضادات

53
00:04:25,897 --> 00:04:30,666
هلّا أحضرت ليّ نسخة من مجلة
مكسيم" أو "الرياضة المصورة"؟"

54
00:04:30,668 --> 00:04:36,005
ياو فاي) لديه أعشاب جيّدة)
.في الكهف تشفي أيّ شيء

55
00:04:36,007 --> 00:04:39,876
.سأذهب لأحضرهم

56
00:04:39,878 --> 00:04:43,179
.لن تغيب لمدة ساعة هناك

57
00:04:43,181 --> 00:04:46,277
حسنٌ، فلتأمل أن
.أعود خلال 45 دقيقة

58
00:04:49,562 --> 00:04:56,000
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـخـامـسة عـشر )) : (( المـراوغ ))"

59
00:04:49,562 --> 00:04:56,000
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

60
00:05:00,115 --> 00:05:07,703
.شكرًا على قدومك
.(من اللطيف رؤيتكَ يا (فرانك

61
00:05:09,941 --> 00:05:11,908
.لقد مضى الكثير من الوقت

62
00:05:11,910 --> 00:05:17,413
(أجل. مصالحي في (الصين
.أبقتني بعيدًا أكثر مما أردت

63
00:05:17,415 --> 00:05:22,468
لكن مع اقتراب المشروع العام، فكرت
.أنّ العودة لمدينة (ستارلينغ) أمرٌ حتمي

64
00:05:22,470 --> 00:05:30,593
في الواقع يا (فرانك)، أردت
.التحدث معكَ بشأن المشروع العام

65
00:05:30,595 --> 00:05:33,813
.اريد الخروج

66
00:05:33,815 --> 00:05:40,570
أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر)؟ -
.(مع (والتر) و (روبرت -

67
00:05:40,572 --> 00:05:44,106
الحارس الليلي كاد
.يقتلني الاسبوع الماضي

68
00:05:44,108 --> 00:05:46,442
.(لقد حان وقت رحيلي يا (فرانك

69
00:05:48,162 --> 00:05:54,984
.(هذه الكثير من الثقة بي يا (مويرا

70
00:05:54,986 --> 00:06:01,974
روبرت) فعل، أعلم أنّه تواصل معكَ)
.سواء كان من المفترض أن أعلم، أم لا

71
00:06:01,976 --> 00:06:05,878
.كانت لديه بعض الشكوك

72
00:06:05,880 --> 00:06:09,131
سعى لخروجكَ، لأنه
.علم أنّكَ فعلت ذلك أيضًا

73
00:06:09,133 --> 00:06:15,504
لكنه قتل بعدها، وينبغي لهذه
.أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا

74
00:06:15,506 --> 00:06:20,309
.أعلم، لكنّي احتملت بأقصى ما أطيق

75
00:06:21,678 --> 00:06:29,285
.(لقد بدأنا هذا لإصلاح (ذا غلاديس) يا (فرانك
.لعلاج المدينة، ليس لوضعها في النفايات

76
00:06:29,287 --> 00:06:34,023
لقد اشتركت في هذا
.بسبب ما حدث لابنتك

77
00:06:34,025 --> 00:06:40,529
فرانك)...ما الذي كانت لتريده (أماندا) منك؟)

78
00:06:53,209 --> 00:06:56,112
.حسنٌ، ربّما علينا العودة لاحقًا

79
00:06:56,113 --> 00:06:58,245
كلّا، ربما علينا الانتظار
.يا (أوليفر)، هذا أمرٌ جاد

80
00:06:58,345 --> 00:07:01,219
ماذا لو أنّ هجوم ضميرها
القادم يقودها للشرطة؟

81
00:07:01,220 --> 00:07:02,686
.لن تخبر أيّ أحد

82
00:07:02,688 --> 00:07:05,823
كان عليّ القيام بنفس
.الحسابات حينما علمت بشأني

83
00:07:05,825 --> 00:07:11,946
وما الذي كنت ستفعله، لو كنت
مخطئًا وقررت الإتصال بالمحقق (لانس)؟

84
00:07:11,948 --> 00:07:14,582
.كنت سأقتلك

85
00:07:18,336 --> 00:07:20,371
حقّاً، حقّاً، حقّاً، أكنت ستفعل هذا؟

86
00:07:22,008 --> 00:07:25,459
لقد راهنت نفسي
.على زيارتكم السريعة ليّ

87
00:07:25,461 --> 00:07:26,877
.لتخبروني بألا أخبر أحدهم بسرّكم

88
00:07:26,879 --> 00:07:28,128
.يبدو أنّني فزت

89
00:07:28,130 --> 00:07:31,849
(في الواقع يا (فليستي
.أملت أن أقنعكِ بتغيير رأيكِ

90
00:07:31,851 --> 00:07:35,853
كان لديّ اندفاع في الأدرينالين
.أمس، ولم أتصرف بإحترام

91
00:07:35,855 --> 00:07:39,608
.أملت أن تمنحيني الفرصة لفعل هذا الان

92
00:07:39,609 --> 00:07:42,559
ما رأيك أن تبدأ بـ (كين ويليامز)؟

93
00:07:42,561 --> 00:07:44,528
هل استمتع بإندفاع
الأدرينالين لديك أمس؟

94
00:07:44,530 --> 00:07:48,432
كلّا، لقد أعاد المال الذي سرقه
.قبل أن يضع ابنه في السرير

95
00:07:48,434 --> 00:07:50,934
..كما قلت يا (فليستي)، مجرد تحذير

96
00:07:50,936 --> 00:07:54,738
الآن، نودّ أن نذكّر الناس
أنّنا ننسّق جهودنا مع الانتربول

97
00:07:54,740 --> 00:07:59,410
،(لأن أعمال (المراوغ) أساسًا في (أوروبا
...قد نصحونا بأن نحذّر الناس

98
00:07:59,412 --> 00:08:01,545
.بأنه يعتبر مسلح وخطير للغاية

99
00:08:01,547 --> 00:08:03,280
أتعلمون، لقد سمعت عن هذا الرجل
....(يطلقون عليه اسم (المراوغ

100
00:08:03,282 --> 00:08:05,949
.لأنّه يتجنّب تلطيخ يده

101
00:08:05,951 --> 00:08:08,218
.يستخدم الرهائن للقيام بسرقاته

102
00:08:08,220 --> 00:08:09,420
كيف؟

103
00:08:09,422 --> 00:08:11,639
يضع قنبلة على شكل
.طوق حول أعناقهم

104
00:08:11,641 --> 00:08:14,625
(العام الماضي، رجل في (مدريد
،(لم يسرق كما أخبره (المراوغ

105
00:08:14,626 --> 00:08:16,877
.فقام بتفجير رأسه... حرفيًا

106
00:08:16,879 --> 00:08:20,981
والآن هذا المعتوه في مدينة (ستارلينغ)؟
.أمرٌ سيء لأن اسمه ليس ضمن القائمة

107
00:08:20,983 --> 00:08:22,966
أتعلمين، ليس كلّ الناس
.الذين أستهدفهم ضمن القائمة

108
00:08:22,968 --> 00:08:29,106
،كلّ حين، أقوم بإستثناء
.كهذا المعتهوه، على سبيل المثال

109
00:08:31,109 --> 00:08:33,594
لما لا تساعدينا إذن على الإيقاع به؟

110
00:08:41,049 --> 00:08:42,633
.لقد تأخر

111
00:08:49,391 --> 00:08:51,058
.أبدًا

112
00:09:02,354 --> 00:09:06,423
لديّ حساب سويسري
.من أجل المعاملات المالية

113
00:09:06,425 --> 00:09:08,659
.إليكَ رقم الحساب

114
00:09:08,661 --> 00:09:13,597
.شكرًا، سأرسل لكَ المال

115
00:09:13,599 --> 00:09:17,150
على افتراض أنّي لن
.أخطيء في وضع الأرقام

116
00:09:17,152 --> 00:09:20,638
.فأنا لستُ جيّد في إدارة الحسابات

117
00:09:20,716 --> 00:09:22,699
حقّاً؟

118
00:09:22,701 --> 00:09:26,703
واضح أنّك تحسب أن بوسعك
.(سرقة ياقوتة (شيروود

119
00:09:26,705 --> 00:09:30,206
.حسنٌ، أنتَ جديد في المدينة

120
00:09:30,208 --> 00:09:35,745
.(ليس بيننا نزيه في مدينة (ستارلينج -
.بدأ يداخلني هذا الانطباع -

121
00:09:42,086 --> 00:09:46,589
.لا تقلق، رجالكَ فاقدي الوعي فحسب

122
00:09:46,591 --> 00:09:52,445
خلال 17 دقيق، سيفيقوا ولديهم القدرة على
.إخبار كلّ تجار السلع المسروقة في المدينة

123
00:09:52,447 --> 00:09:55,899
.أنّني لستُ سهلًا للعبث معي

124
00:09:55,901 --> 00:09:58,768
ماذا عنّي؟

125
00:10:03,108 --> 00:10:05,208
ماذا عنكَ، بالتأكيد؟

126
00:10:05,210 --> 00:10:10,204
للإيقاع بهذا الرجل، علينا
.أن نعرف أين هو أو أين سيكون

127
00:10:10,248 --> 00:10:12,499
أهذه الطريقة التي تعرفون
بها كيفية الإيقاع بهدفكم؟

128
00:10:12,501 --> 00:10:14,050
أثناء أكل البرغر وشرب الحليب؟

129
00:10:14,052 --> 00:10:19,789
آسفةٌ لأنّي تأخرت، كنت
.أخدم بعض العملاء المزعجين

130
00:10:19,791 --> 00:10:21,424
أتريدين منّي التعامل مع هؤلاء؟

131
00:10:21,426 --> 00:10:26,813
.أقدر ذلك، لكن أنا خبيرة الآن -
.سأكون هنا لو كنت بحاجة ليّ -

132
00:10:27,965 --> 00:10:33,186
خليلتكَ؟ -
.كلّا، إنّها زوجة أخي -

133
00:10:33,188 --> 00:10:34,738
.نوعًا ما

134
00:10:34,740 --> 00:10:38,658
كارلي) كانت متزوجة)
.لشقيق (ديج) الذي توفى

135
00:10:38,660 --> 00:10:42,028
.حسنٌ، يبدو أنّها مناسبة لكَ

136
00:10:42,030 --> 00:10:44,247
أيمكننا العودة لمكافحة الجريمة، رجاءً؟

137
00:10:44,249 --> 00:10:47,367
في الواقع يا (ديج)، لقد
.كنت أفكر أنّه عليكَ أن تسألها

138
00:10:47,369 --> 00:10:50,870
حقّاً؟
.(سأفعل هذا لو قمت بسؤال (ماكانا

139
00:10:50,872 --> 00:10:53,156
.(المحقّقة التي تعمل على قضية (المراوغ

140
00:10:53,158 --> 00:10:55,675
هل بينكما شيء؟ -
.أجل -

141
00:10:57,378 --> 00:11:00,680
لا أراك تطلب من
.كارلي) الخروج معكَ)

142
00:11:03,851 --> 00:11:08,638
فليستي)، هذا الرجل، إنّه)
.يستهدف نوعٌ محدد من الجواهر

143
00:11:08,640 --> 00:11:13,143
،إذا عرفنا السبب
.سيقودنا هذا للإيقاع به

144
00:11:13,145 --> 00:11:14,510
.لديّ فكرة

145
00:11:14,512 --> 00:11:18,948
.المحقّقة قالت أنّهم يعملوا مع الإنتربول

146
00:11:18,950 --> 00:11:19,737
.أجل

147
00:11:19,762 --> 00:11:23,286
،لما لا أقوم ببضع أعمال التقنية
،وأنت تصرف إنتباهها بالمغازلة

148
00:11:23,288 --> 00:11:25,121
.وضع متنصت في هاتفها

149
00:11:25,123 --> 00:11:28,858
،سيتحول لجهاز إرسال صغير
.وحينها سنعرف كلّ شيء تعرفه

150
00:11:30,629 --> 00:11:32,629
إنّها ليست طريقتي
.للحصول على المعلومات

151
00:11:32,631 --> 00:11:35,882
وكيف تفعل ذلك إذن؟ -
.أجد شخص -

152
00:11:35,884 --> 00:11:38,051
.وأقوم بترهيبه حتى يتحدث

153
00:11:38,053 --> 00:11:40,837
.لكن يمكننا تجربة فكرتكِ

154
00:11:40,839 --> 00:11:46,375
أتعلمين يا (كارلي)، لا أريد لهذا
،أن يكون غريبًا أو أيّ شيء

155
00:11:46,377 --> 00:11:48,878
...إنّما

156
00:11:51,715 --> 00:11:55,351
أترغبين في تناول العشاء؟ -
ما رأيكَ بالليلة؟ -

157
00:11:55,353 --> 00:11:56,886
الليلة؟ -
...ماذا -

158
00:11:56,888 --> 00:11:59,189
ألم ننتظر الكثير؟

159
00:12:06,231 --> 00:12:09,398
مَن كان يعلم أن مذاق
لحم الشارع جيّد هكذا؟

160
00:12:09,400 --> 00:12:12,285
كان لديّ شعور أنّكِ
.بحاجة لاستراحة من المكتب

161
00:12:12,287 --> 00:12:14,537
.هانك) كان أول عميل لديّ)

162
00:12:14,539 --> 00:12:18,091
أخرجت ابنه من السجن
.لجريمة سطو لم يرتكبها

163
00:12:18,093 --> 00:12:21,211
وكيف لم يوفر لكِ ذلك شطائر
هوت دوج مجانية مدى الحياة؟

164
00:12:21,213 --> 00:12:24,848
الأبحاث الوطنية تعطي منخفضي
.الدخل إمكانية الوصول للنظام القانوني

165
00:12:24,850 --> 00:12:28,184
بدونهم، كان ليدخل
.ابنه السجل مدى الحياة

166
00:12:28,186 --> 00:12:30,053
.كنت لأدخل السجن أيضًا

167
00:12:30,055 --> 00:12:34,257
ما كان بإستطاعته
.إحضار فريق محامين كبار

168
00:12:34,259 --> 00:12:38,862
إذن أعليّ أن أشعر بالذنب لأنني
محظوظة كوني أملك عائلة غنية؟

169
00:12:38,864 --> 00:12:41,197
.كلّا، أنتِ محظوظة

170
00:12:41,199 --> 00:12:44,200
.وآمل أن تبين لكِ الأبحاث الوطنية ذلك

171
00:12:53,460 --> 00:12:59,249
أعطنا الحقيبة، ولن
.نوجه ضدّكَ أيّ إتهامات

172
00:13:07,926 --> 00:13:14,597
.أجل، أنتِ محقة
.أنا محظوظة بالفعل

173
00:13:14,599 --> 00:13:20,270
.سقطت هذه أثناء اندفاعه فوق السياج
.يبدو أنّها سلسلة من محفظته

174
00:13:30,531 --> 00:13:33,533
.ظننتكَ تخليت عن مكافحة الجريمة -
ماذا؟ -

175
00:13:33,535 --> 00:13:36,286
.حسنٌ، ذلك الأمر الخاص بأختكَ
...ظننتُ

176
00:13:36,288 --> 00:13:38,788
.كنت لأبقى بعيدة عن مراكز الشرطة

177
00:13:40,292 --> 00:13:44,627
أجل، لقد... رأيتكِ في الأخبار
وأدركت أنّني لم أشكرك قطّ

178
00:13:44,629 --> 00:13:49,599
،على كلّ ما فعلتيه
.لذا... شكرًا لكِ

179
00:13:49,601 --> 00:13:53,169
.تمّت ترقيتك إذًا -
.لقسم الجرائم الكبرى -

180
00:13:53,171 --> 00:13:57,440
،ولقد كلّفوني بقضيّة المراوغ
.يبتز الناس للسرقة لحسابه

181
00:13:58,383 --> 00:14:00,800
كيف يسري ذلك؟ -
.ببطئ -

182
00:14:16,588 --> 00:14:17,383
...حسنٌ

183
00:14:19,115 --> 00:14:23,062
.سُعدت بلقاؤك في المرّة الأخيرة

184
00:14:23,368 --> 00:14:26,271
،أجل، أنا أيضًا سُعدت بلقاؤك
.كان كما الأيام الخوالي

185
00:14:27,055 --> 00:14:31,111
.باستثناء أيامنا ما بعد التخرّج -
!كم أنتِ خبيثة؟ -

186
00:14:31,476 --> 00:14:36,470
،تعلم أنّي دومًا أجيد الاستمتاع
.وهو أمر غائب عن حياتي مؤخّرًا

187
00:14:36,505 --> 00:14:39,038
إذًا، ما رأيك أن نتناول شرابًا؟
.لا أقصد الآن

188
00:14:39,551 --> 00:14:44,384
ربّما أصحبك... هل تشاركيني
العشاء يا (ماكانا)؟

189
00:14:45,455 --> 00:14:49,729
أجهل إن سمعت بأنّي عُزلت في جزيرة
...لـ5 سنوات وأنّي حُرمت كلّيًّا من كلّ

190
00:14:50,233 --> 00:14:57,392
،حسنٌ، أوافق على العشاء
.بالواقع، بوسعي أن أستجيز الليلة

191
00:14:59,503 --> 00:15:00,848
.حسنٌ -
.عظيم -

192
00:15:01,289 --> 00:15:03,568
إذًا، سأمرّ عليكِ بالثامنة؟ -
.ميعاد مثاليّ -

193
00:15:05,076 --> 00:15:06,262
.اتّفقنا -
.حسنٌ -

194
00:15:06,827 --> 00:15:09,675
.إنّي أتلبث، سأذهب -
.حسنٌ -

195
00:15:30,624 --> 00:15:32,344
!من هناك؟

196
00:15:35,793 --> 00:15:37,138
.ساعدني

197
00:15:51,005 --> 00:15:51,919
.لانس) يتحدث)

198
00:15:52,256 --> 00:15:56,508
،(حضرة الرّقيب، أنا المتحرّية (هال
.لديّ تحديثات عن قضيّة المراوغ

199
00:15:56,510 --> 00:15:59,096
وُجد جثمانًا في معرضًا فنيًّا
.مُردى بالرصاص

200
00:15:59,097 --> 00:16:03,539
وثلاث رجال فاقدين الوعي إثر صعق"
"بتيّار كهربائيّ كثيف أصاب القلب

201
00:16:03,540 --> 00:16:06,815
نفس الطريقة التي أُغشى بها حرّاس
المتحف، هل تبيّنت هويّة الضحيّة؟

202
00:16:07,145 --> 00:16:10,696
.(اسمه (كاث ديرنك -
.أوقف -

203
00:16:11,053 --> 00:16:14,838
من يكون (كاث ديرنك)؟ -
.اُعقتل لحيازة بضائع مسروقة -

204
00:16:14,840 --> 00:16:19,843
اُعتقل للتآمر، واُدين بمحاولة
.بيع بضائع مسروقة

205
00:16:19,845 --> 00:16:23,682
هذا الرجل بائع مسروقات، والمُراوغ
.(يسعى لتصريف ياقوتة (شيروود

206
00:16:23,717 --> 00:16:28,548
مما يعني أنّه سيبحث عن بائع
.مسروقات جديد، بائع... لم يقتله

207
00:16:28,604 --> 00:16:31,625
،لذا، فما إن نجد بائع المسروقات
.إلّا وسنجد المراوغ

208
00:16:33,224 --> 00:16:37,764
رأيتكم تعرضون على الموقع بيع
.حقيبة ذات سلسلة بها كُرات برقم 8

209
00:16:38,050 --> 00:16:43,797
أتسائل أن يُمكن أن تخبروني باسم
أحد عملائكم إن أعطيكم وصفًا له؟

210
00:16:44,723 --> 00:16:47,120
،أجل، بالتأكيد
.بوسعك الاتّصال بي لاحقًا

211
00:16:47,122 --> 00:16:51,069
مثل كلّ متاجر الملابس والمصنوعات
.الجلديّة التي اتّصلت بها اليوم

212
00:16:53,165 --> 00:16:56,900
عمَّ كانت تلك المكالمة؟ -
ما بالك نيّقًا جدًّا؟ -

213
00:16:56,935 --> 00:17:02,983
ماذا؟ لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام
.حيالي، فإنّي أنعم بحياة

214
00:17:03,018 --> 00:17:05,157
إذًا، لمَ تدبو متوتّرًا للغاية؟

215
00:17:06,625 --> 00:17:07,857
هل توتّري واضح؟

216
00:17:07,859 --> 00:17:12,049
،كن على طبيعتك السّاحرة الشجيّة
.فإنّ الفتيات يتعمقون إلى ذلك

217
00:17:12,344 --> 00:17:18,288
هذه الفتاة مختلفة، فإنّها تعرفني
...قبلما أودى للجزيرة، قبلما

218
00:17:19,538 --> 00:17:21,404
،مكالمة هامة
.يجب أن أرد

219
00:17:21,406 --> 00:17:24,791
.أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا

220
00:17:25,464 --> 00:17:26,609
.حسنٌ

221
00:17:27,892 --> 00:17:28,578
مرحبًا؟

222
00:17:30,215 --> 00:17:35,602
،أجل، ربّما ارتدى قلنسوة حمراء
.أجل مائل للحُمرة قليلًا

223
00:17:35,604 --> 00:17:37,880
.أقصد وجهه لا القلنسوة

224
00:17:39,244 --> 00:17:41,292
حقًّا؟ ألم تعرفوا اسمه؟

225
00:17:43,594 --> 00:17:46,813
.شكرًا جزيلًا

226
00:17:52,032 --> 00:17:55,969
لورل)، أما زال والدكِ يعتقل الناس؟)

227
00:17:57,527 --> 00:18:01,616
،وجدت ذلك اللعين
.(اسمه (روي هاربر

228
00:18:02,114 --> 00:18:04,664
.لا أذكر آخر مرّة كنت هنا

229
00:18:05,322 --> 00:18:07,200
.المكان جميل جدًّا

230
00:18:07,202 --> 00:18:11,955
أجل، كان المكان المُحبب 
.لاصطحاب فتاة في فترة الثانويّة

231
00:18:13,096 --> 00:18:15,205
.لم يحالفني حظّ كافٍ لتجربة ذلك

232
00:18:15,206 --> 00:18:18,581
،إذ كان لديّ تقويم أسنان
.وعيوب مروّعة عندئذٍ

233
00:18:19,965 --> 00:18:24,704
.أوقن أنّكِ بدوت مذهلة -
.إنّي سعيدة أنّنا أخيرًا نتواعد -

234
00:18:25,003 --> 00:18:27,020
.وأنا أيضًا

235
00:18:28,773 --> 00:18:32,555
أتعلمين، (آندي) كان يبالغ فيما
.يتعلّق بالمواعدات الأولى

236
00:18:33,394 --> 00:18:35,728
أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا
.عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق

237
00:18:35,730 --> 00:18:38,412
لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما
.كان قبل مواعدته الأولى معكِ

238
00:18:43,656 --> 00:18:47,367
آسف يا (كارلي)، ما قلته لا يليق
قوله في أوّل مواعدة، صحيح؟

239
00:18:47,402 --> 00:18:50,462
،(تحدّثك عن (آندي
بينما ننعم بليلة رومانسيّة؟

240
00:18:50,960 --> 00:18:54,095
.أرجّح أن ذلك ليس لائقًا -
.كارلي)، هذا أمر صعب ومُعقّد) -

241
00:18:55,227 --> 00:18:58,388
ليس وكأن هنالك كُتيّب لذلك، صحيح؟ -
...أتعلم -

242
00:18:58,919 --> 00:19:04,444
شعرتُ للحظة وكأنّي فتاة مُعجبة
.بفتى، ولا يهم شيء فيما خلا ذلك

243
00:19:04,445 --> 00:19:06,273
.أجل، أجل

244
00:19:06,931 --> 00:19:13,820
وإن كان ذلك عسيرًا معقّدًا إليك، فاتركني
.الآن، لأنّي بالفعل جُرحت أكثر من اللّازم

245
00:19:13,855 --> 00:19:16,019
...كارلي)، أنصتي، أنا آسف) -
!أعدني للبيت فحسب -

246
00:19:26,508 --> 00:19:30,190
لا، لا يمكن أن يكون هنالك
!شيء بهذا المذاق الطيّب

247
00:19:30,225 --> 00:19:32,034
حقًّا؟

248
00:19:36,078 --> 00:19:38,472
.إذًا، لا بدّ أنّك افتقدت الكعك -
ماذا تقصدين؟ -

249
00:19:38,507 --> 00:19:42,247
،بقيت 5 سنوات على جزيرة
بعيدًا عن التمدّن، فماذا فعلت؟

250
00:19:42,282 --> 00:19:44,927
ماذا أكلت؟
أين نمت؟

251
00:19:44,962 --> 00:19:48,493
كيف نجوت؟ -
...(ماكانا) -

252
00:19:48,528 --> 00:19:51,970
.آسفة، لم أقصد سبر أغوارك -
.لا عليك -

253
00:19:52,473 --> 00:19:57,692
آسفة، فإنّي لم أخاطب رجلًا
.إلّا أثناء قرائتي حقوقه عليه

254
00:19:58,762 --> 00:20:03,494
.لكن تلك السنوات، لا بدّ أنّها غيّرتك

255
00:20:05,953 --> 00:20:09,555
من الرجل الذي عهدت مرافقته
.إلى شخصيّتك الحاليّة

256
00:20:10,774 --> 00:20:12,764
.أجل

257
00:20:13,244 --> 00:20:15,134
.لأنّي اتخذت بعض قرارات عسيرة

258
00:20:15,135 --> 00:20:16,007
.ساعدني

259
00:20:17,235 --> 00:20:19,164
.أنت مُحقّة

260
00:20:19,383 --> 00:20:21,116
.لقد غيّرني ذلك

261
00:20:23,065 --> 00:20:26,384
أيّ نوعٍ من الخيارات العسيرة؟ -
.(لا أريد التحدُّث عمّا مرت به يا (ماكانا -

262
00:20:33,284 --> 00:20:34,724
.أنقذك هاتف نقّال

263
00:20:35,988 --> 00:20:36,845
.هال) تتحدث)

264
00:20:38,458 --> 00:20:41,595
أدرج ما أخبرك بهِ المُحقق الجنائيّ
.في طلب التصريح، سأحضر فورًا

265
00:20:42,417 --> 00:20:44,156
.إنّه العمل، يتعيّن أن أذهب

266
00:20:58,057 --> 00:20:59,454
.فاليستي)، أنصتي رجاءً)

267
00:20:59,456 --> 00:21:03,218
إريدك أن تفعّلي جهاز الاقتفاء في هاتف
.ماكانا)، أظنّ لدى الشرطة خيط للمُراوغ)

268
00:21:05,294 --> 00:21:06,046
.حسنٌ

269
00:21:09,143 --> 00:21:10,534
من أنت؟

270
00:21:10,569 --> 00:21:13,719
،(اسمي (آلان دوراند
.أنا طالب تبادليّ

271
00:21:13,721 --> 00:21:16,617
.كنت في رحلة صيد مع زملاء صفّي

272
00:21:17,501 --> 00:21:20,741
.تُهنا وشبّت النيران في مركبتنا

273
00:21:20,811 --> 00:21:23,935
،كان عطب ميكانيكيّ
.اضطررنا للقفز عن مركبتنا

274
00:21:23,970 --> 00:21:26,543
متى؟ -
.منذ يومين -

275
00:21:28,454 --> 00:21:31,624
.ذلك كان شنيعًا، خلتُني سأموت

276
00:21:35,518 --> 00:21:40,247
أين الطلّاب الآخرون؟
أين طاقم المركب؟

277
00:21:42,422 --> 00:21:44,931
.أظنني الناجي الوحيد

278
00:21:46,476 --> 00:21:49,085
،تمكّنت من بلوغ الشاطئ
...خُيّل إليّ أنّ الحظّ حالفني، لكن

279
00:21:49,206 --> 00:21:53,375
ماذا؟ وجدك أحد؟
...جنود، أم

280
00:21:53,377 --> 00:21:55,377
!أجل

281
00:21:57,748 --> 00:21:59,452
.أجل

282
00:21:59,848 --> 00:22:03,009
.كانوا مُقنّعين، هاجموني وأوسعوني ضربًا

283
00:22:03,187 --> 00:22:06,825
!تركوني هنا
!من هم؟

284
00:22:11,841 --> 00:22:15,033
.بالمناسبة، يمكنك حلّ قيدي أيّان شئت

285
00:22:22,488 --> 00:22:24,784
.إنّك تملكين مكانًا بديعًا هنا -
.شكرًا لك -

286
00:22:25,119 --> 00:22:28,480
أخبريني، هل كلّ تاجر سلع مسروقة
في هذه البلدة يستأجر حرسًا؟

287
00:22:29,405 --> 00:22:32,590
استأجرتهم لمّا سمعتُ
.(بما فعلته بـ (كاس ديرنك

288
00:22:32,766 --> 00:22:36,373
،(أجل، (كاس
.رحمة الله عليه

289
00:22:37,428 --> 00:22:40,693
،لم يكُن لطيفًا
.إذ أنّه حاول سرقتي

290
00:22:41,642 --> 00:22:43,877
.سمعتُ أنّك أكثر حكمة منه

291
00:22:44,761 --> 00:22:48,096
.وأنّ تصريف هذه لن يستعصي عليكِ

292
00:22:48,563 --> 00:22:52,778
إنّه أثر الركود على
.بعض الأشخاص فحسب

293
00:22:56,464 --> 00:23:00,420
.%ستكون عمولتي 15

294
00:23:00,744 --> 00:23:02,347
ما رأيك أن نجعلها 12 %؟

295
00:23:02,824 --> 00:23:07,620
واضح أنّي لم أخبرك بما حدث
.لآخر شخص حاول مغافلتي

296
00:23:07,667 --> 00:23:10,602
،(شرطة مدينة (ستارلينج
!انبطحوا جميعًا

297
00:23:36,228 --> 00:23:36,888
"مخرج"

298
00:23:48,512 --> 00:23:51,722
!استسلم بهدوء -
.أخشى أنّي سأرفض -

299
00:23:51,723 --> 00:23:54,642
.إذًا، أخشى أنّك لن تذهب للسجن

300
00:24:30,192 --> 00:24:36,051
،سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب
.آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة

301
00:24:36,479 --> 00:24:38,814
،مواعدتاكما
كيف سارتا؟

302
00:24:38,849 --> 00:24:40,564
.على نحوٍ عظيم -
.على نحوٍ مُذهل -

303
00:24:40,566 --> 00:24:41,832
.أنتما كاذبان فاشلان

304
00:24:42,977 --> 00:24:45,917
داهمت الشرطة وإيّاي الموقع 
.قبلما يُتم المراوغ صفقته

305
00:24:45,952 --> 00:24:50,460
.لا تغيّر الموضوع -
هل شريحتك الاختراقيّة ما زالت تعمل؟ -

306
00:24:51,549 --> 00:24:56,433
،إنتما لستما مرحين
.أجل، ما زلت أتلقّى إشارة قويّة

307
00:24:57,024 --> 00:25:00,918
استعرضي سجلّات الشرطة عن كلّ
.شيء سرقه المراوغ حتّى الآن

308
00:25:00,920 --> 00:25:01,591
فيمَ تفكّر؟

309
00:25:01,626 --> 00:25:06,591
نعلم أنّ المراوغ لديه ذوق
.خاصّ جدًّا حيال نوعيّات تُحف بعينها

310
00:25:08,447 --> 00:25:09,233
.أجل

311
00:25:09,433 --> 00:25:14,236
،"جميعهم يبدون من "العقد المشؤوم
.(آخر 10 سنوات من حكم الملك (فيردناند

312
00:25:14,317 --> 00:25:16,133
.وتقول أنّنا لا نتّسم بحسّ حياتيّ

313
00:25:16,135 --> 00:25:20,724
هل ثمّة أماكن أخرى تبيع أو تعرض
تُحف من ذلك الشيء المشؤوم؟

314
00:25:20,759 --> 00:25:23,073
،"العقد المشؤوم"
.ليس تحديدًا

315
00:25:23,075 --> 00:25:26,110
(أظنّ مدينة (ستارلينج
.تحبّذ الفترة الإيليزيبيثيّة

316
00:25:26,112 --> 00:25:27,950
(جمعيّة مدينة (ستارلينج"
."لمكافحة السرطان

317
00:25:27,985 --> 00:25:30,448
.مذكور أنّ ثمّة مزاد تبرّعيّ ليلة الغد

318
00:25:30,450 --> 00:25:35,119
.بوسعنا إغواءه لافتتاح الغد -
بماذا؟ بتحفة زائفة؟ -

319
00:25:35,121 --> 00:25:38,005
لا، فإن المراوغ لديه عينان
.مدرّبتان على تبيّن التُحف الزائفة

320
00:25:38,007 --> 00:25:40,891
.لن يغويه شيء أقل من تحفة أصليّة

321
00:25:41,967 --> 00:25:44,346
أنّى لنا بتحفة إسبانيّة نادرة؟

322
00:25:44,500 --> 00:25:47,716
تجهلين ثراء عائلته، صحيح؟

323
00:25:55,816 --> 00:26:00,072
.روي ويليام هاربر) الصغير)

324
00:26:02,610 --> 00:26:05,723
أين وليّ أمرك؟ -
.(راقد في مقابر (نوريس -

325
00:26:11,687 --> 00:26:14,972
.يؤسفني سماع ذلك -
.كلّ منّا يتحمّل عواقب الدنيا -

326
00:26:15,574 --> 00:26:19,630
هل لي بالذهاب؟ -
.كلّا، فإنّك مُدان بسرقة حقيبة -

327
00:26:20,685 --> 00:26:22,742
.لديك سجل إجرامي عامر

328
00:26:22,743 --> 00:26:26,520
.نشل، ثم سطو، ثم نشل

329
00:26:26,521 --> 00:26:30,173
سيّارة مسروقة، من الحسن تغيير النشاط
.بين حين وآخر، ثم عدت للنشل

330
00:26:30,551 --> 00:26:34,240
ألديك تحفّظ على سرقة البنوك؟ -
.يصعب سرقة بنك في يدك والهرب بهِ -

331
00:26:35,431 --> 00:26:37,871
ربّما ستتعلّم بضع مهارات
.جديدة في السّجن

332
00:26:38,197 --> 00:26:42,480
،انظر، لستُ أريد السرقة
.وإنّما لا أملك خيارًا آخر

333
00:26:42,744 --> 00:26:47,177
...والدتي، إنّها
.تعاني مشكلة

334
00:26:47,178 --> 00:26:51,156
.أجل، ولدها أحمق -
.كلّا -

335
00:26:52,528 --> 00:26:54,912
."تعاني "دوار

336
00:26:57,749 --> 00:27:00,968
.بدأت بتعاطي "دوار" بالعام الماضي

337
00:27:00,970 --> 00:27:05,569
...أدمنته، وتعاطت ما يكفي

338
00:27:09,109 --> 00:27:11,229
.ولقد أعطبها تعاطيه

339
00:27:12,915 --> 00:27:16,829
،لم تعد كما كانت
...وفواتيرها العلاجيّة

340
00:27:17,973 --> 00:27:21,086
انظر، أحاول مساعدتها
.على الاستشفاء منه

341
00:27:22,539 --> 00:27:27,100
انظر، لا نملك نعمًا مثلما
يملك الآخرون، اتّفقنا؟

342
00:27:27,629 --> 00:27:30,984
.حسنٌ، دعه يذهب

343
00:27:31,534 --> 00:27:34,439
إنّها مجرّد حقيبة، صحيح؟

344
00:27:42,904 --> 00:27:46,192
،سيقابلونك
.لقد رُتّب الميعاد

345
00:27:49,284 --> 00:27:53,033
شكرًا لك، ثمّة شيء آخر
.أودّك أن تفعله من أجلي

346
00:27:53,423 --> 00:27:56,450
.(مالكولم) هو الوحيد العالم بمكان (والتر)

347
00:27:57,793 --> 00:28:02,642
،أحتاج دليلًا فحسب
.خيط لأتّبعه

348
00:28:04,511 --> 00:28:08,416
إن نجحت خطّتنا، فلا يمكنني
.(أن أسمح له بالانتقام من (والتر

349
00:28:10,809 --> 00:28:12,097
.لا

350
00:28:13,046 --> 00:28:17,977
.أخشى أنّه المصير المُهيّأ لنا

351
00:28:34,324 --> 00:28:36,381
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

352
00:28:50,220 --> 00:28:54,017
،الشرطة هنا أيضًا
.أقلُّها طعمك أغواهم

353
00:28:54,052 --> 00:28:57,218
.هذا ليس ما أسعى تحديدًا إليه

354
00:29:07,062 --> 00:29:10,707
تردني إشارة قويّة من المُقتفي
.الذي زرعته في وسام عائلتك

355
00:29:10,708 --> 00:29:12,358
.بوسعي اقتفاؤه بهاتفي

356
00:29:12,393 --> 00:29:19,007
بالمناسبة، هل فكّرت بما قد يحدث
إذا فشلنا وفرّ المراوغ بجوهرة أسرتك؟

357
00:29:21,213 --> 00:29:23,226
.آسفة، خرج سؤالي على نحوٍ جسيم

358
00:29:24,013 --> 00:29:27,747
.(لنبقَ متنبهين يا (فاليستي

359
00:29:30,018 --> 00:29:32,586
...إنّه ليس

360
00:29:36,148 --> 00:29:39,085
.أفضّل المجازفة مع لصّ مجوهرات فتّاك

361
00:29:40,279 --> 00:29:42,062
.حسنٌ

362
00:29:44,040 --> 00:29:46,075
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

363
00:29:58,303 --> 00:29:59,199
!أنت

364
00:29:59,952 --> 00:30:04,056
،(هذا الوسام تبرّعت بهِ عائلة (كوين
.إن تريده فتقدّم بعطاؤك عليه

365
00:30:04,339 --> 00:30:07,075
،بالواقع يا حبّي
.فكّرت بأخذه فحسب

366
00:30:13,727 --> 00:30:16,599
ربّما يتعيّن أن أتفقّد المقدّمة لأرى
.إن ما كان لدى حرّاس الأمن مشكلة

367
00:30:16,634 --> 00:30:18,893
،تلك فكرة جيّدة
.سأطمئن على الطعم

368
00:30:21,427 --> 00:30:23,983
.أظنني لديّ مشكلة

369
00:30:29,961 --> 00:30:34,031
...ابتعدا عنّي، إذا انفجر هذا الشيء -
.هذا لن يحدث -

370
00:30:34,616 --> 00:30:38,359
قال المراوغ أنّي إذا هاتفت الشرطة
فإنّ... ستُقطع رأسي، أليس كذلك؟

371
00:30:38,497 --> 00:30:42,169
المُقتفي يتحرّك، إذا وجدته
.فبوسعي إجباره على حلّ القنبلة

372
00:30:42,890 --> 00:30:45,900
.تحدّثي إليّ وحافظي على هدوئك -
.فات الأوان -

373
00:30:48,819 --> 00:30:51,654
،اذهب، اذهب فحسب
.هيّا، هيّا، هيّا

374
00:30:56,360 --> 00:30:58,828
!(تحدّثي إليّ يا (فاليستي
.تحدّثي إليّ

375
00:30:59,765 --> 00:31:03,356
يتّجه إلى (آدم و أونيل)، ووفقًا لوتيرة
.المُضيّ، فإنّه يستقلّ سيّارة

376
00:31:04,575 --> 00:31:07,027
.أنتَ، أحتاج درّاجتك

377
00:31:07,893 --> 00:31:09,084
أتمازحني؟ -
.لا -

378
00:31:23,247 --> 00:31:24,945
،إنّي قيد المُضيّ
أين هو؟

379
00:31:30,491 --> 00:31:31,996
.(تحدّثي إليّ يا (فاليستي

380
00:31:33,176 --> 00:31:35,665
إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ
.أحد لكاميرات المرور

381
00:31:35,733 --> 00:31:36,949
.إنّه يبعد عنك بجادّة

382
00:31:36,950 --> 00:31:39,996
،(مُرّ عبر ميدان (هاريس
.وعند نهايته ستكون وراءه مباشرةً

383
00:31:52,546 --> 00:31:55,349
أين هو الآن؟ -
.وجدته، وجدته، وجدته -

384
00:31:55,600 --> 00:31:58,217
،سيّارة رماديّة تُمضي شمالًا
.عند الأشارة التي أمامك

385
00:32:03,895 --> 00:32:05,057
.حسنٌ، أقصى اليمين

386
00:32:07,218 --> 00:32:08,236
.وجدته

387
00:33:14,995 --> 00:33:17,795
.لا تفعل شيئًا غبيًّا

388
00:33:17,797 --> 00:33:21,337
لقد أصابت بصيرتي بتطويق
.رقبة تلك الشقراء الفضوليّة

389
00:33:22,008 --> 00:33:26,372
،أفترض أنّها صديقة لك
.مُسّ شعرة من رأسي، وستخسر رأسها

390
00:33:27,803 --> 00:33:31,434
لديك خيار لا بديل له، أليس كذلك؟ -
.ليس هذه المرّة -

391
00:33:32,510 --> 00:33:36,781
،تم قطع شريانك الأوسط
.لعجزت عن ضغط الزرّ وإن حاولت

392
00:33:46,045 --> 00:33:46,897
.حمدًا لله

393
00:33:46,899 --> 00:33:50,484
لمَ تفعل هذا؟ -
.إنّي مثلك تمامًا -

394
00:33:50,486 --> 00:33:53,019
.أسرق الأغنياء فقط

395
00:34:01,169 --> 00:34:04,400
.(لستُ (روبن هود

396
00:34:04,402 --> 00:34:08,456
،أجهل متى يعود أولئك الرجال
.صدّقني، حُلّني أرجوك

397
00:34:14,361 --> 00:34:19,704
أتحسبهم أحضروني إلى هنا
كفخّ خديع أو ما شابه؟

398
00:34:22,052 --> 00:34:27,087
لمَ يربوطك هكذا ثم يتركوك؟
لمَ لمْ يقتلوك فحسب؟

399
00:34:27,122 --> 00:34:32,550
كانوا سيقتلونني، لكن جائتهم مكالما
.عن مشاجرة بمكان آخر بالجزيرة

400
00:34:33,097 --> 00:34:37,101
،إذا عادوا فسيقتلون كلينا
.أرجوك! صدّقني

401
00:34:37,168 --> 00:34:41,488
.أرجوك -
.حسنٌ، استدر -

402
00:34:42,724 --> 00:34:45,425
.شكرًا لك

403
00:34:49,013 --> 00:34:50,309
.شكرًا لك

404
00:35:06,050 --> 00:35:11,134
...آسف
.لكنّي لا يمكنني ذلك

405
00:35:11,568 --> 00:35:14,742
!ماذا؟ لماذا؟
لمَ لا؟

406
00:35:19,792 --> 00:35:24,774
.لأنّي لا أعرفك -
هل جُننت؟ -

407
00:35:25,031 --> 00:35:28,711
!أرجوك! لا يمكنك التخلّي عنّي
!لا يمكنك تركي هنا

408
00:35:36,799 --> 00:35:42,751
(ليلة أمس لم أفكّر سوى بغضب (آندي
.وكم سينجرح لو رآنا سويًّا

409
00:35:46,526 --> 00:35:50,226
لكن عضبه وجرحه لذلك سيكونوا نكرة
.(مقارنة بهما حال جرحتكِ يا (كارلي

410
00:35:51,231 --> 00:35:54,951
صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب
.أسهل من المواعدة الغراميّة

411
00:35:55,813 --> 00:35:58,469
.في الحرب، إمّا تتصرّفين أو تُقتلين

412
00:35:59,906 --> 00:36:03,375
.لا وقت للتفكير، ولا وقت للتردد

413
00:36:04,109 --> 00:36:08,904
،ربّما هذه مشكلتك
.فأنت معي تفكّر ولا تشعر

414
00:36:12,664 --> 00:36:14,919
.أنت محقّة

415
00:36:46,752 --> 00:36:50,703
كيف علمتِ بمحل إقامتي؟ -
.عبر شيء يُدعى الانترنت -

416
00:36:51,050 --> 00:36:54,571
انظر، هلّا تحدثنا وجهًا لوجه؟

417
00:37:04,917 --> 00:37:09,628
إذًا، تنازلتِ عن حقّ الادّعاء لأنّك
تشعرين أن بوسعكِ تغيير حياتي؟

418
00:37:10,176 --> 00:37:14,565
ولتخبري أصدقاؤك الأغنياء بالمدرسة
الإعداديّة كم أنتِ قدّيسة تساعد المحرومين؟

419
00:37:15,788 --> 00:37:17,556
.لست تعلم شيئًا عنّي

420
00:37:18,411 --> 00:37:21,442
ثيا كوين)، طفلة تملك)
.صندوق إئتمانيّ وفير

421
00:37:21,455 --> 00:37:24,155
إضافة إلى سيّارتها التي تلقّتها
.كهدية في عيد ميلادها

422
00:37:24,603 --> 00:37:28,402
،تحبّ شراء أرقى المصنّفات
.ولديها ميل مُفرط للحفلات

423
00:37:28,437 --> 00:37:32,020
هل أغفلت شيئًا؟ -
.أجل -

424
00:37:32,749 --> 00:37:39,910
،أب ميّت، وزوج أم مفقود، وأخ مُدمّر
.وكدت أُسجن بسبب حادث سيّارة

425
00:37:40,223 --> 00:37:44,863
.وكذلك، أريد استعادة حقيبتي

426
00:37:46,198 --> 00:37:50,335
أتعلمين، أظهرت شجاعة حقيقيّة بمجيئك
.إلى (غلايدس) هنا في منتصف الليل

427
00:37:51,300 --> 00:37:54,655
.لا بدّ أنّك تجهل قيمة حقيبة عتيقة

428
00:38:13,018 --> 00:38:17,001
،لا تقلقي، محتوياتها كما هي
.باستثناء هذه

429
00:38:17,003 --> 00:38:22,257
.إنّك حقًّا تتسمين بعادة سيّئة -
.أجل، حدّث ولا حرج -

430
00:38:23,072 --> 00:38:24,759
لحظة، هل لي بإعطاؤك نصيحة؟

431
00:38:25,450 --> 00:38:29,965
.(أوّلًا، ابتعدي عن (غلايدس -
وثانيًا؟ -

432
00:38:31,040 --> 00:38:34,270
لا تتأثّري بكلّ قصّة مثيرة للشفقة
.يخبرها شاب مثلي للشرطة

433
00:38:36,429 --> 00:38:39,847
.أتمنّى لك مساءً عظيمًا

434
00:38:57,564 --> 00:39:02,038
هل تأخذين أجازة قطّ؟ -
.أجل -

435
00:39:02,727 --> 00:39:08,230
،بالواقع، ذهبت بمواعدة ليلة أمس
.وكان مُواعدي أخرق

436
00:39:08,407 --> 00:39:09,651
حقًّا؟

437
00:39:11,381 --> 00:39:13,583
.ربّما كان لديه سبب

438
00:39:17,071 --> 00:39:20,919
ماكانا)، لم أخسر خمس سنوات)
.فحسب على تلك الجزيرة

439
00:39:21,122 --> 00:39:26,108
.بل فقدت جزئي الذي كان ينعم بالحياة

440
00:39:29,182 --> 00:39:35,894
،الإنصات للموسيقى
.وتناول كعكة مع فتاة جميلة

441
00:39:37,037 --> 00:39:39,187
.إنّها الأمور الهيّنة

442
00:39:40,193 --> 00:39:45,966
،لكن حين سألتِني عن الجزيرة
...فذكّرتني بكلّ العُسرات

443
00:39:45,967 --> 00:39:51,103
والقرارات الصعبة التي اُضطررت
.لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني

444
00:39:52,038 --> 00:39:57,863
،مما جعلني أتسائل أنّى أثق بأحد
.وإن كنت جديرًا بعلاقة مع أيّ أحد

445
00:40:14,609 --> 00:40:17,945
.أنت جدير

446
00:40:18,696 --> 00:40:22,240
هل لي باصطحابك لعشاء؟
.أعدك ألّا أقتضب القول

447
00:40:24,179 --> 00:40:27,756
.سأوافق إن تطلب كعكة -
!(ماكانا) -

448
00:40:29,325 --> 00:40:31,125
.إنّي سعيد بأنّك ما زلتِ هنا

449
00:40:31,127 --> 00:40:32,805
.(كوين) -
.(سيّد (لانس -

450
00:40:32,840 --> 00:40:34,940
،بالواقع، كنت مغادرةً للتوّ
هل من مشكلة يا سيّدي؟

451
00:40:34,975 --> 00:40:39,508
أجل، أريدك أن تعملي معي
.بالتحقيق عن الحارس الليليّ

452
00:40:40,002 --> 00:40:42,732
،أمرك سيّدي، لا تقلق
.سنقدمه للعدالة

453
00:40:42,767 --> 00:40:46,308
.أجل

454
00:40:48,761 --> 00:40:52,459
مستعد للذهاب؟ -
.أجل -

455
00:40:52,715 --> 00:40:53,645
.حسنٌ

456
00:40:59,821 --> 00:41:04,228
،له مذاق مثل منفضة سجائر
.لكنّه يفي بالغرض

457
00:41:07,575 --> 00:41:09,023
.إنّي مدين لك بمعروف

458
00:41:12,918 --> 00:41:15,399
لم تتعرّض لأيّ متاعب
بالخارج، صحيح؟

459
00:41:19,953 --> 00:41:22,287
.بلى، لا متاعب قطّ

460
00:41:27,414 --> 00:41:32,063
فرانك شان) أوصى بك، قال أنّك)
.ستساعدينا بمشكلتنا

461
00:41:33,897 --> 00:41:38,025
.إنّه ممتن لموافقتك على لقائي

462
00:41:39,478 --> 00:41:43,971
،أيّ شيء من أجل صديق
...إذًا

463
00:41:44,500 --> 00:41:47,868
كيف سنساعد؟ -
.(مالكولم ميرلن) -

464
00:41:49,944 --> 00:41:51,940
.أريدك أن تقتليه من أجلي
