﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,049
. في الحلقة السابقـة

2
00:01:42,067 --> 00:01:43,216
قهوة ؟

3
00:01:43,234 --> 00:01:43,734
. لو سمحت

4
00:01:47,322 --> 00:01:49,389
هل تقوم بختباري !؟

5
00:01:49,441 --> 00:01:52,392
. أنا لا أحب الحليب

6
00:01:52,444 --> 00:01:53,560
. ليس بحليب

7
00:01:53,578 --> 00:01:56,113
." أعلم أنك "أودري

8
00:01:56,197 --> 00:01:59,249
"إنها "بيليز
(مسحوق للقهوة)

9
00:01:59,334 --> 00:02:02,569
. "أعرف أنك "دوك

10
00:02:02,621 --> 00:02:04,121
. حسناً , دعيني أسئلك سؤال

11
00:02:04,172 --> 00:02:05,906
. لقد وقعتي بذلك الميدان

12
00:02:05,957 --> 00:02:08,342
. "و أدركتي أنه اذا عرف أي شخص أنك "أودري

13
00:02:08,376 --> 00:02:10,127
. "سيقومون بقتل "نايثان

14
00:02:10,211 --> 00:02:15,248
لذلك أدعيتي أن تكوني ذلك الشخص
. الذي كان في الحظيرة

15
00:02:15,300 --> 00:02:16,767
ليكسي ؟ -
. أحببت ذلك حقاً -

16
00:02:16,851 --> 00:02:20,854
."على قافية "مثير -
. أجل , صحيح -

17
00:02:20,889 --> 00:02:22,640
. لذا هذا هو سؤالي

18
00:02:22,724 --> 00:02:28,278
كيف تقومين بدور لـ"لكسي" بينما أنتِ "أودري" ؟

19
00:02:28,363 --> 00:02:29,763
سنحتاج إلى شيء أكثر

20
00:02:29,781 --> 00:02:31,315
. من الـ"بيليز" , للأجابة عن هذا

21
00:02:31,399 --> 00:02:32,733
. أرأيتي , مثل الان

22
00:02:32,784 --> 00:02:34,785
. "هذا ما كانت ستقوله "لكسي

23
00:02:34,869 --> 00:02:37,938
أنا "أودري", حسناً ؟
. أنا حقاً هي

24
00:02:37,989 --> 00:02:40,824
. " أودري" التي تساعد " المضطربون"

25
00:02:40,875 --> 00:02:46,279
. "أودري" التي ذهبت معك لـ"كولورادو"

26
00:02:46,297 --> 00:02:51,468
"ولكن على خلاف " سارة " و "لوسي
أنا أتذكر "لكسي" , حسناً ؟

27
00:02:51,553 --> 00:02:54,421
... أتذكرها كلحلم , أو أتذكرها

28
00:02:54,472 --> 00:02:58,342
.كنوع من الخيال عن نفسك

29
00:03:01,896 --> 00:03:04,598
. "لا يمكنك أن تخبره أنني "أودري

30
00:03:04,649 --> 00:03:07,017
. يريد أن ينهي الإضطرابات , ولديه تلك الخطة

31
00:03:07,102 --> 00:03:09,153
... و هو

32
00:03:09,237 --> 00:03:12,740
. فقط أوعدني أنك لن تخبره

33
00:03:17,195 --> 00:03:20,480
. أعدك -
. شكراً -

34
00:03:20,498 --> 00:03:25,035
. ولكن , سيكتشف الأمر بنفسه

35
00:03:25,120 --> 00:03:26,486
و لماذا سيفعل هذا ؟

36
00:03:26,538 --> 00:03:28,155
, لأن , عندما تهتمين بشأن أحد ما

37
00:03:28,173 --> 00:03:32,593
... لا تستطيعين ... هم لا يستطيعون

38
00:03:32,627 --> 00:03:34,878
أسمعي , أنا فقط أقول لك
. أنه سيكتشف الأمر

39
00:03:34,963 --> 00:03:36,296
. عليك أن تبتعدي عنه

40
00:03:36,347 --> 00:03:37,631
. هذا نوعاً ما مستحيل

41
00:03:37,682 --> 00:03:38,849
. الـ"حرس" يريدوننا أن نعمل معاً

42
00:03:38,933 --> 00:03:40,184
. و هذه كانت فكرتك أنت

43
00:03:40,268 --> 00:03:41,668
أسمعي , اليوم فقط أهتمي

44
00:03:41,720 --> 00:03:43,170
بمنعه من أكتشاف
. "أنك " أودري

45
00:03:43,188 --> 00:03:44,972
. و أنا سأمنع الـ"حرس"من قتله

46
00:03:47,275 --> 00:03:51,028
. هنا

47
00:03:51,112 --> 00:03:52,980
.مرحباً

48
00:03:53,031 --> 00:03:56,150
مرحباً...

49
00:03:56,184 --> 00:03:57,651
. أحضرت القهوة

50
00:03:57,702 --> 00:04:00,237
,  لا أعرف ماذا تحبين

51
00:04:00,321 --> 00:04:02,322
... لذا -
كحوليه -

52
00:04:02,373 --> 00:04:04,158
.أحبها مخلوطه بلكحول

53
00:04:04,209 --> 00:04:07,327
حسناً..

54
00:04:07,378 --> 00:04:09,379
. في العاشرة صباحاً -
. أجل -

55
00:04:09,414 --> 00:04:11,865
... حسناً , في المره المقبله سـ -
. أجل -

56
00:04:11,883 --> 00:04:14,418
. لدينا قضية , من المحتمل أن للمضطربين علاقة بها

57
00:04:14,469 --> 00:04:15,502
. علينا الذهاب

58
00:04:15,553 --> 00:04:18,505
. أتعلم ماذا ؟ لا أستطيع

59
00:04:18,539 --> 00:04:19,723
. لا أستطيع

60
00:04:19,758 --> 00:04:22,426
لماذا ؟

61
00:04:22,477 --> 00:04:25,378
حسنا، على ما يبدو،
."عندما اختفى تلك الفتاة "أودري

62
00:04:25,396 --> 00:04:27,598
. المديرية , قامت بمسحها من قائمة الموظفين

63
00:04:27,649 --> 00:04:29,233
. لذا علي الان , أن أذهب إلى هناك

64
00:04:29,317 --> 00:04:32,236
. و تعبئت بعض الأوراق مره أخرى

65
00:04:32,270 --> 00:04:34,938
...لا أعرف بشأن ذلك -
أنا أعلم -

66
00:04:34,989 --> 00:04:37,191
علي أن أحصل على ذلك المرتب ,حسناً ؟

67
00:04:37,225 --> 00:04:39,076
. خصوصاً اذا أردت أن أعمل كشرطية

68
00:04:39,160 --> 00:04:41,528
. عليها أن تقبض راتبها لتستطيع دفع الإجار

69
00:04:41,579 --> 00:04:43,697
. هذا أيضاً

70
00:04:43,748 --> 00:04:44,898
. لا أقوم بخدمات خيرية هنا

71
00:04:44,916 --> 00:04:46,533
أظن أنني سأقوم بمساعدتك

72
00:04:46,567 --> 00:04:47,734
. من مركز القيادة

73
00:04:47,752 --> 00:04:48,752
, سأقوم بقـول أشياء مثل

74
00:04:48,787 --> 00:04:50,120
" حالة 10-4 و حول"

75
00:04:50,205 --> 00:04:51,789
. و أقوم بأكل الـ"دونات"و ما شابه ذلك

76
00:04:51,840 --> 00:04:54,792
. "دعها تذهب إلى المديرية , "نيثان

77
00:04:54,876 --> 00:04:57,094
. أجل

78
00:04:57,128 --> 00:04:58,962
. أنا و أنت سنتولى القضية

79
00:04:59,047 --> 00:05:00,764
ما الذي تفعله ؟

80
00:05:00,799 --> 00:05:01,882
أسمع , الـ"حرس" لن يكونوا سعيدين

81
00:05:01,916 --> 00:05:03,634
. بعملك معها

82
00:05:03,685 --> 00:05:06,553
دوايت" غير موجود مشغول بتنظيف"
. بعض الفوضى

83
00:05:06,587 --> 00:05:08,421
ستحتاج ..إلى شخص ما

84
00:05:08,439 --> 00:05:12,142
. يساندك هنا

85
00:05:12,193 --> 00:05:12,693
. شكراً

86
00:05:16,447 --> 00:05:18,532
. حسناً

87
00:05:34,115 --> 00:05:35,782
. أنتظر إلى هذا المكان

88
00:05:35,800 --> 00:05:37,617
يمكن لـ"دوك"التأثيث ؟

89
00:05:37,635 --> 00:05:39,419
من توقع هذا ؟

90
00:05:39,453 --> 00:05:42,005
سيغضب "دوك" كثيراً اذا عرف
. أنني أحضرتك إلى هنا

91
00:05:42,056 --> 00:05:43,340
. لا تقم بإخباره

92
00:05:43,391 --> 00:05:46,960
. حسناً , لن أفعل

93
00:05:49,964 --> 00:05:54,518
وايد",أنت تعرف ماذا"
سيحدث اذا لمستني , صحيح ؟

94
00:05:54,569 --> 00:05:56,136
. أجل

95
00:05:56,154 --> 00:05:59,773
. ولكن , لدي الاستعداد للمحاولة

96
00:05:59,824 --> 00:06:02,943
. ليس على حساب آلمي

97
00:06:02,994 --> 00:06:07,197
اذا ماذا نفعل هنا ؟

98
00:06:07,248 --> 00:06:10,834
كان علي أن أعرف
. اذا كان بإمكاني الثقة بك

99
00:06:10,919 --> 00:06:14,204
. سأقوم بأخبارك بسـر

100
00:06:14,255 --> 00:06:17,657
أنه السبب لرغبة أخيك
."بإخراجك من "هايفن

101
00:06:17,675 --> 00:06:22,095
. "أنت مميز , يا "وايد

102
00:06:22,163 --> 00:06:27,351
. والدك أعطاك أنت و " دوك" هدية قوية

103
00:06:27,435 --> 00:06:30,137
. "يمكنك أن تنهي "الإضطرابات

104
00:06:30,171 --> 00:06:32,172
أنا ؟

105
00:06:32,223 --> 00:06:34,191
.:ظننت أن من يقوم بذلك هي " أودري

106
00:06:34,275 --> 00:06:35,859
. أو "لكسي" مهما كان أسمها

107
00:06:35,894 --> 00:06:38,362
لا, هي في الحقيقة
. مشكلة أكثر من أنها حل

108
00:06:38,446 --> 00:06:42,282
. يمكن أن تكون أنت الحل

109
00:06:42,350 --> 00:06:45,685
هل تود ذلك ؟

110
00:06:45,737 --> 00:06:47,371
. أكثر من أي شيء

111
00:06:47,405 --> 00:06:49,456
. اذا أحتاج منك أن تساعدني في بعض الأمور

112
00:06:49,523 --> 00:06:53,693
, واذا فعلت ذلك
. سأريك قوتك الحقيقة

113
00:06:53,745 --> 00:06:57,130
اتفقنا ؟

114
00:06:57,198 --> 00:06:58,531
. اتفقنا

115
00:06:58,583 --> 00:07:01,885
, لدي متدربتي , تقوم بمساعدة رجالك

116
00:07:01,920 --> 00:07:03,920
لا نحتاج إلى شرطة أكثر , ستحول هذه الإضطرابات

117
00:07:03,972 --> 00:07:05,639
. إلى مكان لجذب الأنظار

118
00:07:05,706 --> 00:07:06,890
. وهذا لا يساعدنا أبداً

119
00:07:06,975 --> 00:07:08,208
أين "لوكيسي" ؟

120
00:07:08,259 --> 00:07:09,559
, لقد رحل في منتصف الليل

121
00:07:09,644 --> 00:07:11,011
. و أخذ قطة الجيران معه

122
00:07:11,062 --> 00:07:13,046
. أخيراً نجح

123
00:07:13,097 --> 00:07:14,848
أتعلم ماذا ؟
, عندما قدمت إلى هذه المدينة

124
00:07:14,899 --> 00:07:17,217
. ".عملت في نادي " ميد اكستابا

125
00:07:17,268 --> 00:07:21,238
. "لقد ندموا على خيار "يمكنك شرب ما تريد

126
00:07:21,272 --> 00:07:22,656
."أنها "غلوريا

127
00:07:22,723 --> 00:07:24,074
. لقد عملت مع والدي

128
00:07:24,158 --> 00:07:25,692
.أجل
. أخذوني من قسم متعاطين المخدرات

129
00:07:25,726 --> 00:07:27,694
. ولكن مقارنة بهذا , أفضل المخدرات

130
00:07:27,728 --> 00:07:33,500
حسناً , "سيث هيوز",25سنة , .،

131
00:07:33,567 --> 00:07:36,036
, خرج من المخبز ومعه عدد من الكعكات

132
00:07:36,070 --> 00:07:37,704
و تصلب قبل أن يموت

133
00:07:37,755 --> 00:07:42,342
و أعلم , أن هذا يحدث في العادة
."بعد الموت , ولكن في "هايفن

134
00:07:42,410 --> 00:07:43,510
. أنظروا لهذا

135
00:07:43,577 --> 00:07:44,845
. "انها مثل "الأكتين والميوسين

136
00:07:44,879 --> 00:07:46,847
. خلاياه أصابها الجنون

137
00:07:46,881 --> 00:07:48,548
الجنون !؟

138
00:07:48,582 --> 00:07:52,019
. أجل , أنه مصطلح طبي

139
00:07:53,579 --> 00:07:54,587
هل أنت شرطي !؟

140
00:07:54,605 --> 00:07:56,023
. مستشار

141
00:07:57,464 --> 00:07:58,725
. سبق أن أشتريت الحشيش منك

142
00:07:58,759 --> 00:08:03,730
. أجل , لقد كنت ... عميل متخفي

143
00:08:04,765 --> 00:08:06,366
حسناً , حال ما تنتهي المتدربة

144
00:08:06,401 --> 00:08:07,734
, من هذا العمل وحدها

145
00:08:07,768 --> 00:08:09,903
. سأقوم بعرض بيتي للبيع

146
00:08:09,937 --> 00:08:11,288
. أعرفها

147
00:08:11,322 --> 00:08:12,372
."هذه " فيكي

148
00:08:12,407 --> 00:08:13,907
! "متدربة من "المضطربين

149
00:08:13,941 --> 00:08:16,460
انها واحدة ممن يفعلون
."رسومات "الفودو

150
00:08:16,494 --> 00:08:18,578
أجل , أقوم بأبعادها عن الأعمال الورقية

151
00:08:18,612 --> 00:08:20,113
. "على أي حال، سنأخذ السيد "هيوز

152
00:08:20,131 --> 00:08:22,582
سنضع سبب الوفاة
." سكتة الدماغية،و ضربه برأس"

153
00:08:22,616 --> 00:08:26,753
. حسناً ,أنا أحبها

154
00:08:26,787 --> 00:08:28,288
.   أقوال الشهود متطابقة

155
00:08:28,306 --> 00:08:31,091
. الضحية أستمر بنظر لهاتفه

156
00:08:31,125 --> 00:08:34,428
النظر بهاتفه ؟ لماذا ؟

157
00:08:34,462 --> 00:08:36,646
. كان يبدو كما لو حصل على رسالة لم تعجبه

158
00:08:36,681 --> 00:08:38,482
لدينا شخص مضطرب

159
00:08:38,516 --> 00:08:41,401
يقوم بأرسال رسائل تفعل هذا ؟

160
00:08:41,436 --> 00:08:43,070
. هذه "هايفين" في الزمن الرقمي

161
00:08:43,104 --> 00:08:46,639
. لنعثر على هاتفه

162
00:08:47,439 --> 00:08:48,475
. "جوردن"

163
00:08:48,493 --> 00:08:49,943
."مرحباً , "فينس

164
00:08:49,977 --> 00:08:51,828
ما الذي تفعلينه في هذا الجانب من المدينة ؟

165
00:08:51,863 --> 00:08:53,580
. أتسوق لشراء حذاء

166
00:08:53,614 --> 00:08:55,282
."جوردن- "
حقاً , يا "فينس" ؟ -

167
00:08:55,316 --> 00:08:57,317
"هل هذا الجزء من "هايفن
سيء لدرجة لا تجعلني أزوره ؟

168
00:08:57,335 --> 00:09:01,755
! جوردن" , توقفي"

169
00:09:01,789 --> 00:09:04,324
, أعلم أنك تودين "للإضطرابات" أن تنتهي

170
00:09:04,342 --> 00:09:06,927
. ولكن يوجد قوى هنا لا يمكن لك أن تفهميها

171
00:09:06,961 --> 00:09:09,629
و أنت تفهمها !؟ -
ليس تماماً , لا -

172
00:09:09,680 --> 00:09:11,882
, ولكن من خلال خبرتي الضخمة

173
00:09:11,966 --> 00:09:15,769
,"أظن الإنتظار لتقع "لكسي" في حب "نيثان

174
00:09:15,803 --> 00:09:18,505
... و من ثم

175
00:09:18,556 --> 00:09:19,940
تقوم هي بقتله ؟

176
00:09:19,974 --> 00:09:21,341
. أجل

177
00:09:21,359 --> 00:09:24,811
. قتلها له , هي أفضل خطة لدينا

178
00:09:24,845 --> 00:09:26,279
. ليس الخطة التي في بالك الأن

179
00:09:26,314 --> 00:09:28,615
المعذرة ؟ -
. أرجوكِ -

180
00:09:28,682 --> 00:09:31,735
. تخدعين "ويد كروكر" ليفعل اضطرابات عائلته

181
00:09:31,819 --> 00:09:34,121
تظين أن كل الإضطرابات
,"هي بسبب اضطراب "لكسي

182
00:09:34,155 --> 00:09:37,857
. واذا قام "ويد" بقتل "لكسي" ستنتهي الإضطرابات

183
00:09:37,875 --> 00:09:39,359
.حسناً , أنتِ مخطئة

184
00:09:39,377 --> 00:09:41,137
فينس" , هل تعلم ما مررت به ؟"

185
00:09:41,162 --> 00:09:42,913
, هؤلاء الاشخاص كذبوا علي ,أستغلوني

186
00:09:42,997 --> 00:09:46,032
."و أنا ...وقعت بحب "نيثان

187
00:09:46,084 --> 00:09:50,170
. كل ما أريده هو أن ينتهي هذا الجنون

188
00:09:50,221 --> 00:09:51,171
. أعرف

189
00:09:51,222 --> 00:09:52,255
و أنا أفعل ما في وسعي

190
00:09:52,340 --> 00:09:54,207
. و ما بمقدوري لإنهائها

191
00:09:54,258 --> 00:09:56,643
هل تصدقين هذا ؟ -
- .أجل -

192
00:10:01,386 --> 00:10:02,766
. ولكن لا يمكنني الإنتظار أكثر

193
00:10:05,394 --> 00:10:08,230
الحلقة الـ6

194
00:10:10,176 --> 00:10:34,912
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة

195
00:10:35,049 --> 00:10:36,466
. شكراً على وقتك

196
00:10:36,551 --> 00:10:40,420
. حضرة المحقق الضحية كان يحمل هذا

197
00:10:40,471 --> 00:10:42,689
." مدرسة "ستيل واتر

198
00:10:42,723 --> 00:10:44,724
ما هذه ؟ -
. مدرسة خاصة جديدة -

199
00:10:44,758 --> 00:10:45,859
بعض الاهالي أتصلوا بي

200
00:10:45,926 --> 00:10:47,060
"و قالوا لي اذا كان أبني "ديلين

201
00:10:47,111 --> 00:10:48,979
. اذا كان طاهر , يمكنه الذهاب إليها

202
00:10:49,063 --> 00:10:50,597
طاهر ؟ -
. ليس مضطرب-

203
00:10:50,615 --> 00:10:52,232
. أخبرتهم أنني لست مهتمه

204
00:10:52,283 --> 00:10:54,767
لقد أنضم للتو "ديلين" لفريق التنس
. في  "هافن" الإعدادية

205
00:10:54,785 --> 00:10:56,936
. لديه مباراة  بعد نص ساعة

206
00:10:56,954 --> 00:10:58,938
. هو يقوم بعمل جيد هناك

207
00:10:58,956 --> 00:11:00,991
. حاولي أن تعرفي أكثر بشأن تلك المدرسة

208
00:11:01,042 --> 00:11:02,542
. حسناً

209
00:11:05,112 --> 00:11:07,881
. مدارس خاصة لغير المضطربين

210
00:11:07,915 --> 00:11:09,449
. هذا أمر جديد

211
00:11:09,500 --> 00:11:11,084
. لقد كانت الإضطرابات تستمر لبعض السنوات فقط

212
00:11:11,118 --> 00:11:12,586
. ثم يبقى الناس بضعة عقود من دونها

213
00:11:13,863 --> 00:11:15,672
. ولكن الأن ليس للأمر نهاية

214
00:11:15,723 --> 00:11:17,290
. المعذرة, أيها المحقق

215
00:11:17,308 --> 00:11:18,558
. لقد عثرنا على الهاتف

216
00:11:18,593 --> 00:11:19,843
. لقد كانت تحت الجثة

217
00:11:19,894 --> 00:11:22,128
الذي تلقاء منه الرسالة القاتله ؟

218
00:11:22,146 --> 00:11:23,847
هل تريده ؟

219
00:11:23,898 --> 00:11:27,434
. تفضل خذه , يا صاحبي

220
00:11:27,468 --> 00:11:29,069
. أجل

221
00:11:29,103 --> 00:11:30,770
. شكراً

222
00:11:30,804 --> 00:11:32,355
تايتر" , لدينا محقق"

223
00:11:32,406 --> 00:11:34,024
يحتاج إلى بعض المساعدة التقنية
.في مسرح الجريمة

224
00:11:34,075 --> 00:11:35,075
. أرجوا , الرد

225
00:11:35,109 --> 00:11:37,110
. مركز القيادة , أنا بطريقي إلى هناك

226
00:11:37,144 --> 00:11:38,695
مهلاً , لقد تعرضت للسرقة

227
00:11:38,746 --> 00:11:40,113
. على الاقل أنهي تسجيل أقوالي , أرجوك

228
00:11:40,164 --> 00:11:41,531
أنا أسف , سيدي

229
00:11:41,582 --> 00:11:42,982
. القيادة يحتاجني في موقع جريمة

230
00:11:43,000 --> 00:11:44,868
. يمكن أن نتهي أقوالك في المركز

231
00:11:45,143 --> 00:11:45,905
. حسناً

232
00:11:46,168 --> 00:11:47,704
إنها على الغالب من ذلك
. النوع من جرائم القتل

233
00:11:47,755 --> 00:11:49,706
. هذه المدينة سخيفة

234
00:11:49,757 --> 00:11:52,709
لا يمكنك الرحيل هكذا
! ونحن في منتصف أفادتي

235
00:11:52,760 --> 00:11:54,160
"هذا كله بسبب "المضطربون

236
00:11:54,178 --> 00:11:55,662
أليس كذلك ؟

237
00:12:01,018 --> 00:12:04,437
. حسنا . شكراً لمساعدتك

238
00:12:04,472 --> 00:12:06,223
, وفقاً لشركة الهاتف

239
00:12:06,307 --> 00:12:08,725
هذا الهاتف لم يكن متصلاً
. بأي أحد خلال وقت الجريمة

240
00:12:08,809 --> 00:12:10,277
. هذا غريب

241
00:12:10,311 --> 00:12:11,945
. " حسناً , خذه إلى المركز , "تاتير

242
00:12:12,012 --> 00:12:13,813
. لنرى ما يمكننا أن نعرف من الشريحة

243
00:12:13,847 --> 00:12:15,815
. لا تشغله

244
00:12:15,849 --> 00:12:18,068
. أراك لاحقاً

245
00:12:18,451 --> 00:12:20,987
تحدثت مع بعض الأمهات
. كان "سيث" يحصل على بعض الإمدادات

246
00:12:21,038 --> 00:12:22,906
" مدرسة "ستيل واتر
ستعقد أجتماع

247
00:12:22,957 --> 00:12:25,208
ليقوموا بإقناع الأباء
. في أرسال أولادهم إلى هناك

248
00:12:25,293 --> 00:12:27,160
. و أقناعهم على تقسيم المدينة

249
00:12:27,211 --> 00:12:31,047
"اذا شخص ما قام بقتل "سيث
ليمنع انعقاد هذا الاجتماع ؟

250
00:12:32,533 --> 00:12:33,833
. يا له من أمر عدواني

251
00:12:33,884 --> 00:12:35,468
أتذكرون القـس ؟

252
00:12:35,503 --> 00:12:39,139
. أراد قتل كل المضطربين

253
00:12:41,546 --> 00:12:43,643
. تايتر" , هيا تحرك"

254
00:12:43,711 --> 00:12:45,478
! "تايتر"

255
00:12:45,546 --> 00:12:48,047
ما الذي يفعله ؟

256
00:12:51,038 --> 00:12:53,236
.... تايتر" ما الذي تفعـ"

257
00:12:59,415 --> 00:13:00,754
. الهاتف

258
00:13:01,634 --> 00:13:02,706
. ظننته مغلق

259
00:13:02,757 --> 00:13:04,258
كيف له أن يستلم رسالة ؟

260
00:13:04,325 --> 00:13:06,377
هل ترى إلى أين ينظر ؟

261
00:13:06,428 --> 00:13:08,095
. هذا الجهاز يستقبل الرسائل ايضاً

262
00:13:08,162 --> 00:13:11,465
أذا أتقول أن أي كان من يقوم بهذا

263
00:13:11,516 --> 00:13:13,834
أرسل له الرسال متعمداً ؟

264
00:13:14,761 --> 00:13:16,053
هذه جريمة قتل لشرطي ؟

265
00:13:16,137 --> 00:13:18,739
. ربما

266
00:13:20,031 --> 00:13:21,608
ابلغي عن هذا , وأستخدمي جهاز الاتصال

267
00:13:21,676 --> 00:13:23,093
. لإبلاغ الجميع عن التوقف عن أستخدام الهاتف

268
00:13:23,128 --> 00:13:24,144
أحصلي على أسم و رقم

269
00:13:24,178 --> 00:13:25,345
. جميع من يستطيع أن يرى

270
00:13:25,363 --> 00:13:26,613
هذا المكان , حسناً ؟

271
00:13:26,648 --> 00:13:29,616
" ثم قابلينا في مدرسة "ستيل واتر

272
00:13:32,353 --> 00:13:33,737
. إنه هاتفي

273
00:13:33,788 --> 00:13:34,855
. لا ترد

274
00:13:34,906 --> 00:13:37,408
... لا تقم بهذا, ما الذي

275
00:13:37,459 --> 00:13:39,860
. ليست رسالة

276
00:13:39,878 --> 00:13:40,961
. صديق صيد

277
00:13:41,029 --> 00:13:42,195
حقاً ؟

278
00:13:42,247 --> 00:13:44,531
. صديق تصدير و استيراد للسمك

279
00:13:44,549 --> 00:13:47,200
. لا يهم ذلك , أسبقني للسيارة

280
00:13:47,218 --> 00:13:49,470
. "المضطرب , لقد نال من "تايتر

281
00:13:49,504 --> 00:13:50,704
تايتر" قتل ؟"

282
00:13:51,406 --> 00:13:52,139
. أجل , أنها قضية غريبة

283
00:13:52,173 --> 00:13:53,057
حسناً , أين أنت ؟

284
00:13:53,192 --> 00:13:54,374
. سأتي إليك -
. لا -

285
00:13:54,392 --> 00:13:55,759
,"لا ,أسمعي , "أودري

286
00:13:55,844 --> 00:13:58,211
ساعدينا فقط من المركز , حسناً ؟

287
00:13:58,263 --> 00:14:01,214
. " فقد أعرفي أكثر بشأن مدرسة "ستيل واتر

288
00:14:01,232 --> 00:14:02,716
. أقول لك بأن "نايثن" سيكتشفك

289
00:14:02,734 --> 00:14:04,818
لا يمكنني أن أتجنبه إلى الأبد , حسناً "دوك"؟

290
00:14:04,853 --> 00:14:07,271
بلإضافة إلى ذلك ,ماذا عن الصفقة
التي أجريتها مع "الحرس"؟

291
00:14:07,322 --> 00:14:10,324
منذو متى و لم يرغب "الحراس" بقتلي ؟

292
00:14:10,358 --> 00:14:13,861
أسمعي , ما زلت أعتقد
. أن هذه أفضل الخطط السيئة

293
00:14:13,912 --> 00:14:15,562
. أعطني الأسماء

294
00:14:15,580 --> 00:14:19,333
حسناً , أول ضحية كان رجل
.سيث هيوز"، 25عاماً,"

295
00:14:19,367 --> 00:14:22,369
."نعتقد أن يعمل لصالح مدرسة "ستيل واتر

296
00:14:24,873 --> 00:14:28,926
لقد قيل لي أني بحاجة إلى تصريح
.عند رغبتي بلقيام يعرض ألعاب نارية

297
00:14:31,429 --> 00:14:34,631
حسناً , قم بملىء هذه

298
00:14:38,419 --> 00:14:40,804
. أتحتاج إلأى قلم -
لا , لدي واحد -

299
00:14:40,855 --> 00:14:42,923
حسناً , أقوم بتعبئت هذه هنا ؟

300
00:14:42,941 --> 00:14:45,809
. فقط أعثر على طاولة

301
00:14:45,860 --> 00:14:48,312
. شكراً لك

302
00:15:05,630 --> 00:15:07,748
. لا أظن أنه مسموح لك أن تكون هنا

303
00:15:07,782 --> 00:15:09,416
. أعتذر

304
00:15:09,450 --> 00:15:12,419
. فقط أبحث عن مكان أستطيع الكتابة فيه

305
00:15:12,453 --> 00:15:13,453
. في منطقة الإنتظار

306
00:15:13,471 --> 00:15:15,556
. صحيح , حسناً

307
00:15:15,590 --> 00:15:17,508
أنتِ  "لكسي" , أليس كذلك ؟

308
00:15:17,559 --> 00:15:20,644
"أنا "وايد كراكر
. "أخ "دوك

309
00:15:20,678 --> 00:15:24,431
مرحباً -
مرحباً -

310
00:15:24,465 --> 00:15:26,934
. على أي حال, منطقة الإنتظار

311
00:15:26,968 --> 00:15:28,402
. منطقة الإنتظار

312
00:15:28,436 --> 00:15:31,488
. حسناً

313
00:15:39,114 --> 00:15:40,364
أتظن أن علينا الإتصال بـ"لكسي"؟

314
00:15:40,448 --> 00:15:42,315
نخبرها أن تأتي لماقبلتنا هنا ؟ -
. لا -

315
00:15:42,367 --> 00:15:43,807
لا بد بأنها في المركز الأن

316
00:15:43,818 --> 00:15:44,751
. مشغولة بلأعمال المكتبية

317
00:15:45,820 --> 00:15:47,154
. دعها تبقى هناك

318
00:15:47,205 --> 00:15:49,156
بلإضافة إلى ذلك

319
00:15:49,207 --> 00:15:53,544
, هذه القضية خطيرة جداً على أي أحد
ألا تعتقد ذلك ؟

320
00:15:53,628 --> 00:15:56,547
سمعت أن "جنيفر" ذهبت لأخذ أغراضها

321
00:15:56,631 --> 00:15:58,932
. أعتقد ذلك

322
00:15:59,000 --> 00:16:02,386
ما الأمر بينكما ؟

323
00:16:02,470 --> 00:16:04,471
ما أمر بك تسئل ؟

324
00:16:04,522 --> 00:16:07,107
أنا فقط ... تذكرت ما قلته ذلك اليوم

325
00:16:07,175 --> 00:16:09,776
. "خارج الحظيرة عن "أودري

326
00:16:12,063 --> 00:16:14,731
. لقد كنت أتمنى أنك نسيت ذلك

327
00:16:14,816 --> 00:16:17,684
."لقد قلت أنك أحببتها يا "دوك

328
00:16:17,735 --> 00:16:20,787
. "لقد قلت أنك تحب " أودري

329
00:16:24,692 --> 00:16:26,710
. أجل

330
00:16:28,496 --> 00:16:31,748
.لا بأس

331
00:16:31,833 --> 00:16:35,169
"أريد أن أتأكد فقط أن تنتبه لـ"لكسي

332
00:16:35,220 --> 00:16:39,206
. عندما أرحل

333
00:16:39,224 --> 00:16:43,210
... نيثان" أسمع"

334
00:16:43,228 --> 00:16:44,811
. أودري" رحلت"

335
00:16:44,879 --> 00:16:46,647
. نحن الإثنان خسرناها

336
00:16:46,681 --> 00:16:51,818
. مهما كانت هي الأن , أريد منك أن تهتم بها

337
00:16:51,853 --> 00:16:55,555
."سأقوم بإنهاء الإضطرابات , يا "دوك

338
00:16:55,573 --> 00:16:57,658
. أعلم أنك ستفعل

339
00:17:00,495 --> 00:17:04,998
. هيا
. لنذهب لتحدث مع المدير

340
00:17:05,988 --> 00:17:07,334
اذا "سيث" لم يعاني من صدمة دماغية ؟

341
00:17:07,368 --> 00:17:08,735
."لقد كانت بفعل " الإضطرابات

342
00:17:08,753 --> 00:17:11,455
. أضطراب شخص أخر

343
00:17:11,506 --> 00:17:13,040
. وذلك بضبط لماذا نقوم بما نقوم به

344
00:17:13,074 --> 00:17:14,374
و ما الذي تقوم به ؟

345
00:17:14,408 --> 00:17:16,460
. حماية أطفالي , و عائلتي

346
00:17:16,511 --> 00:17:19,379
أجل , أريد لأطفالي أن تلتحق
. بمدرسة خالية من المضطربين

347
00:17:19,413 --> 00:17:22,883
. ولن أعتذر عن هذا

348
00:17:22,917 --> 00:17:24,851
كم عدد الاشخاص
الذي يعلمون بشأن هذا ؟

349
00:17:24,886 --> 00:17:26,303
. كان علي نشر الخبر للجميع

350
00:17:26,354 --> 00:17:29,690
في الواقع عليهم أن يصلوا
... قريباً إلى هنا, لذا

351
00:17:33,594 --> 00:17:35,195
. هذا حقاً غريب

352
00:17:36,394 --> 00:17:37,481
ماذا ؟

353
00:17:37,532 --> 00:17:38,532
ما هو الغريب ؟

354
00:17:39,345 --> 00:17:40,817
هل هي رسالة ؟

355
00:17:40,868 --> 00:17:42,536
لا,أترى هذا ؟

356
00:17:42,570 --> 00:17:45,438
... هاتفي

357
00:17:45,456 --> 00:17:49,209
... حاسوبي , ساعتي

358
00:17:49,244 --> 00:17:51,495
لا , ماذا عنهم ؟

359
00:17:51,546 --> 00:17:53,387
جميعهم عليهم عد تنازلي
!معاً و بنسجام و تطابق

360
00:17:53,414 --> 00:17:55,749
. لا أرى ذلك

361
00:17:55,783 --> 00:17:57,551
. واضح كوضوح الشمس

362
00:17:57,585 --> 00:18:01,221
ثمان ثواني

363
00:18:01,256 --> 00:18:06,310
. خمسة,أربعة ,ثلاثة,أثنين , واحد

364
00:18:16,938 --> 00:18:18,188
. لا تقم بلمسه

365
00:18:18,239 --> 00:18:20,907
. لم أكن أفكر بهذا

366
00:18:20,975 --> 00:18:24,278
حسناً ,عزيزي
. فقط أبقني على أطلاع

367
00:18:24,312 --> 00:18:26,079
! يا إللهي
ضحية أخرى ؟

368
00:18:26,114 --> 00:18:27,948
. أجل

369
00:18:27,982 --> 00:18:30,083
, سأحتاج منك , وضع لاصق على الباب

370
00:18:30,151 --> 00:18:32,869
و أرسلي كل الأباء
. الحاضرين للأجتماع إلى المنزل

371
00:18:32,920 --> 00:18:34,154
. سأحتاج منك أن تبقى لفترة

372
00:18:34,172 --> 00:18:35,706
. حسناً

373
00:18:35,790 --> 00:18:37,457
. دايلن" قال لتو أن مباراته لا يمكن أن تقام"

374
00:18:37,508 --> 00:18:38,875
. لوحة النتائج معطلة

375
00:18:38,960 --> 00:18:40,927
ما سبب عطلها ؟ -
. لا أعلم -

376
00:18:40,995 --> 00:18:42,546
هو يظن أنها غير معطله , ولكن مدربه

377
00:18:42,630 --> 00:18:45,165
. يستمر بقول أنها تظهر عد تنازلي

378
00:18:45,216 --> 00:18:46,466
. الوفت يمر

379
00:18:46,500 --> 00:18:48,518
. هيا بنا

380
00:18:55,935 --> 00:18:58,450
.أيها المدرب-
. تقليل الميزانية -

381
00:18:58,451 --> 00:18:59,367
. هذه هي النتيجة

382
00:18:59,452 --> 00:19:00,585
أتعلم , كان علي ان أصلح

383
00:19:00,653 --> 00:19:02,103
. كاميرا الفيديو من حسابي الخاص

384
00:19:02,171 --> 00:19:03,705
أيها المدرب , ما المشكلة بلوحة النتائج ؟

385
00:19:03,789 --> 00:19:05,457
. حسناً , أنها لا تتوقف عن العد التنازلي

386
00:19:05,508 --> 00:19:06,725
أنظر لها , أترى ؟

387
00:19:06,792 --> 00:19:09,394
. عد تنازلي

388
00:19:09,462 --> 00:19:12,130
. أنظر إلى هاتفي

389
00:19:12,181 --> 00:19:16,068
هل هاتفي يقوم بلعد التنازلي
كما لوحة النتائج ؟,

390
00:19:16,186 --> 00:19:18,236
. أجل -
. ما الي تعرفه-

391
00:19:18,304 --> 00:19:19,344
عن مدرسة "ستيل واترز"؟

392
00:19:19,355 --> 00:19:22,307
هل هم في مجموعتنا ؟

393
00:19:22,341 --> 00:19:24,893
. لا

394
00:19:24,977 --> 00:19:28,146
كم تبقى من الوقت ؟

395
00:19:28,197 --> 00:19:31,015
9:14
9:13

396
00:19:31,067 --> 00:19:34,519
. كامير الفيديو الأن أيضاً

397
00:19:34,570 --> 00:19:36,854
ماذا عن هنا ؟

398
00:19:36,872 --> 00:19:39,958
! أراها بكل مكان

399
00:19:39,992 --> 00:19:43,044
ما الذي يحدث ؟

400
00:20:01,063 --> 00:20:03,932
. أنت تقومين بخطاء كبير

401
00:20:03,983 --> 00:20:06,484
, اذا قمت بإنهاء الإضطرابات
. ربما الناس ستختلف معك برأي

402
00:20:06,552 --> 00:20:08,570
."جوردن"

403
00:20:14,577 --> 00:20:19,731
في عام 1981، الاضطرابات
.جاءت مرة أخرى في يونيو حزيران

404
00:20:19,749 --> 00:20:21,666
أذكر ذلك , لأني أنا وصديقي

405
00:20:21,701 --> 00:20:23,501
, كنا نشاهد مباراة دروي

406
00:20:23,536 --> 00:20:28,290
,و رامي الكرة رمى ذراعه خارجاً
. حدث ذلك حرفياً

407
00:20:28,341 --> 00:20:30,908
. لقد كان صيفاً مريعاً

408
00:20:30,926 --> 00:20:32,410
, لوسي" لم تظهر ذلك الوقت بعد"

409
00:20:32,428 --> 00:20:35,547
. و الاضطرابات كانت تحدث بلا هواده

410
00:20:35,581 --> 00:20:40,084
. عائلة زوجتي حدث لهم اضطراب مريع

411
00:20:40,102 --> 00:20:42,086
.مؤلم، ووحشي

412
00:20:42,104 --> 00:20:45,089
, و كنت مرتعب أن يحصل لزوجتي ذلك أيضاً

413
00:20:45,107 --> 00:20:48,360
, لذا حاولت حمايتها,بكل طريقة أملك

414
00:20:48,394 --> 00:20:52,230
."مع صديقي، "سايمون كروكر

415
00:20:52,281 --> 00:20:55,767
. قمت بتفعيل قدرة "سايمن" بدمي

416
00:20:55,785 --> 00:20:57,869
أنت ؟

417
00:20:57,903 --> 00:21:00,372
. أجل

418
00:21:00,439 --> 00:21:01,773
. لا أحد يعرف ذلك

419
00:21:01,791 --> 00:21:05,960
, طلبت منه أن يقتل والد زوجتي

420
00:21:06,045 --> 00:21:09,113
. و فعل ما طلبت

421
00:21:09,131 --> 00:21:12,283
. " بعد أعوام , بمساعدة " لوسي

422
00:21:12,301 --> 00:21:15,837
. " توجب علي قتل " سايمون كروكير

423
00:21:15,921 --> 00:21:19,457
. آبيت لأن تكون زوجتي مضطربة

424
00:21:19,475 --> 00:21:22,727
.! لتُصبح وحشاً
... ولكن ما قُمت به

425
00:21:22,795 --> 00:21:27,349
. كان أسواء من الإضطراب

426
00:21:27,433 --> 00:21:30,518
. أصبحت انا هو الوحش

427
00:21:41,647 --> 00:21:43,281
. هل انت متأكد بأن " دوك " لن يأتي ؟

428
00:21:43,332 --> 00:21:45,367
. إنني أتعقب سيارته

429
00:21:45,451 --> 00:21:48,119
. هنالك بعض التكنولوجيا الرائعة هنا

430
00:21:48,170 --> 00:21:52,707
. و كما طلبتي , آلتي تصوير علي هيئة أقلام , صوت و صورة

431
00:21:52,792 --> 00:21:54,876
. " واحدة علي منضدة " ناثين
. و الأخري بالإستقبال

432
00:21:54,960 --> 00:21:58,596
. هذا مثير -
. اجل -

433
00:21:58,631 --> 00:22:00,498
. و لكن المُشاهدة فحسب ؟

434
00:22:00,516 --> 00:22:03,718
. هذا ممل

435
00:22:03,769 --> 00:22:08,840
. أعلم كيف سيتسني لنا , قتل بعض الوقت

436
00:22:10,726 --> 00:22:12,844
. انت مُثابر

437
00:22:12,862 --> 00:22:15,480
. أتعتقد بأن الأمر سيجدي ؟

438
00:22:15,531 --> 00:22:18,566
. لنُجرب

439
00:22:28,127 --> 00:22:31,079
. كيف تشعرين ؟

440
00:22:31,163 --> 00:22:33,164
. جيد

441
00:22:33,215 --> 00:22:35,199
. أتشعر بـ ـألمي ؟

442
00:22:35,217 --> 00:22:37,302
. جيد

443
00:22:40,372 --> 00:22:42,707
. " حسناً , مرحباً " ليكسي

444
00:22:42,758 --> 00:22:44,876
. لا -
. ويد " إصغي لي- "

445
00:22:44,894 --> 00:22:48,930
. اريد القيام بهذا

446
00:22:48,981 --> 00:22:51,599
. و إن قضينا علي الإضطرابات لن نحتاج لهذه القفازات

447
00:22:51,650 --> 00:22:54,853
. حتي نحتاجها

448
00:22:54,904 --> 00:22:59,824
. و لكن علينا التركيز الأن

449
00:22:59,859 --> 00:23:01,493
. أتمني أن يستحق الأمر كل هذا

450
00:23:01,527 --> 00:23:06,865
. و عليك إخباري , كيف سأستطيع إنهاء الإضطرابات ؟

451
00:23:06,899 --> 00:23:09,066
. حسناً

452
00:23:09,084 --> 00:23:10,735
. انت طلبت هذا

453
00:23:10,753 --> 00:23:14,205
. " انت مُميز " ويد

454
00:23:14,239 --> 00:23:18,510
... إن لطختك دماء شخصاً ما مُضطرب

455
00:23:18,544 --> 00:23:22,413
. ستغيرك

456
00:23:22,431 --> 00:23:24,849
. ستكون أقوي

457
00:23:24,884 --> 00:23:26,417
. أقوي بكثير

458
00:23:26,435 --> 00:23:29,521
. آني لي أن أتلطخ بدماء مُضطرب ؟

459
00:23:29,555 --> 00:23:31,139
. الأمر يعود لك

460
00:23:31,190 --> 00:23:32,974
. دوك " قام بهذا ؟"

461
00:23:33,025 --> 00:23:35,527
. اجل -
. معذرتاً -

462
00:23:35,561 --> 00:23:36,978
. لقد سُرقت و أريد تقديم بلاغ

463
00:23:37,029 --> 00:23:38,146
. آسف , سأتيك حالاً

464
00:23:38,197 --> 00:23:39,430
. ماذا ؟ , هذه تراهات

465
00:23:39,448 --> 00:23:40,899
. ولم أدفع كل المُستحقات ؟

466
00:23:40,933 --> 00:23:42,066
. أيجب أن أكون مضطرباً لأحصل علي بعض المُساعدة ؟

467
00:23:42,100 --> 00:23:43,535
. إهدأ من فضلك

468
00:23:43,569 --> 00:23:45,102
. فقط , إنتظر بغرفة الإنتظار -
. ثلاث ضحايا -

469
00:23:45,120 --> 00:23:46,571
. لم تطلب منك كل هذا الوقت للإتصال ؟

470
00:23:46,605 --> 00:23:48,072
. لقد حدث الأمر بسرعة

471
00:23:48,106 --> 00:23:50,942
. حسناً , لذا أبعدت كل الساعات كما طلبت

472
00:23:50,960 --> 00:23:51,943
. لا , ليس الساعات فحسب

473
00:23:51,961 --> 00:23:53,044
. كل شئ , بشاشة حديثة

474
00:23:53,111 --> 00:23:55,446
. جميعهم يعدون للأسفل

475
00:23:55,464 --> 00:23:57,415
إذاً , انت تعتقد أنه لن لم يتمكن من رؤية
. العدد التنازلي , فسـ ـينجوا ؟

476
00:23:57,449 --> 00:23:58,449
. لكن , ماذا إن لم تعمل ؟

477
00:23:58,467 --> 00:24:00,785
. كل الضحايا السابقون , شاهدوا هذه الأرقام

478
00:24:00,803 --> 00:24:02,754
. لقد , واكبوا حدوث هذا

479
00:24:02,788 --> 00:24:05,807
. إصغي , كل ما تبقي له أقل من دقيقة

480
00:24:07,960 --> 00:24:10,512
. 35 ثانية

481
00:24:10,596 --> 00:24:12,180
. مقياس الحرارة

482
00:24:12,231 --> 00:24:13,598
. مهلاً , أتستطيعين رؤيته ؟

483
00:24:13,649 --> 00:24:15,483
. اجل -
. عظيم -

484
00:24:15,568 --> 00:24:19,103
. إذاً , وحدك انت وذاك الرجل المحظوظ تستطيعوان روئية هذا

485
00:24:19,137 --> 00:24:21,606
. إجلس

486
00:24:24,476 --> 00:24:26,911
. انت لا تري أي عد تنازلي هنا ,اليس كذالك ؟

487
00:24:26,946 --> 00:24:28,496
. لا, لا , ولكن بطريقي الي هنا رأيت كل شئ

488
00:24:28,581 --> 00:24:29,864
. رأيت كل شئ

489
00:24:29,915 --> 00:24:31,749
. عداد البنزين , إشارات المصرف

490
00:24:31,817 --> 00:24:33,952
. في الحقيقة , لقد أعجبني منضر عداد البنزين

491
00:24:34,003 --> 00:24:36,454
.أفضل بكثير من $4.99

492
00:24:36,505 --> 00:24:39,156
. ولكن لا شئ الأن , اليس كذالك ؟

493
00:24:39,208 --> 00:24:40,491
... لا , لا شئـ

494
00:24:56,174 --> 00:24:59,394
. لدينا مُشكلة

495
00:24:59,478 --> 00:25:00,845
. اتعني , غير هذا الرجل المُرعب ؟

496
00:25:00,863 --> 00:25:03,180
. اجل , لدينا معضلة أكبر

497
00:25:03,198 --> 00:25:04,315
. هل يستطيع أحدكم روئية هذا ؟

498
00:25:04,366 --> 00:25:05,783
. أري ماذا ؟ -
. هذا -

499
00:25:05,818 --> 00:25:07,619
. لا -
. هنالك عد تنازلي -

500
00:25:07,686 --> 00:25:09,621
. تستطيع روئيته ؟

501
00:25:09,688 --> 00:25:11,656
. انا

502
00:25:11,690 --> 00:25:14,742
. أستطيع روئيته

503
00:25:14,793 --> 00:25:16,861
. هذا يعني أنت القادم

504
00:25:24,203 --> 00:25:25,486
.كم يبقي من الوقت ؟

505
00:25:25,504 --> 00:25:28,456
.15:27, 26

506
00:25:28,490 --> 00:25:29,770
. حسناً , إذاً عدك التنازلي قد بدأ

507
00:25:29,825 --> 00:25:32,593
. بـ ـنفس وقت توقفه

508
00:25:32,628 --> 00:25:34,495
. إذاً , هذا الشئ يمشي بـ ـإنتضام ؟

509
00:25:34,546 --> 00:25:36,831
. تقريباً , جميعهم بينهم 15 دقيقة -
. هذا يبدوا تسلسلي -

510
00:25:36,849 --> 00:25:38,766
. الأمر يبدوا , وكأنه عندمي ينتهي الأول
. يبدأ العد للثاني

511
00:25:38,801 --> 00:25:41,803
. لذا قد إنضممتُ للتسلسل مباشرةً بعد المُدرب

512
00:25:41,854 --> 00:25:43,221
. لماذا ؟ -
. حسناً -

513
00:25:43,272 --> 00:25:44,288
. أين ذهبت ؟

514
00:25:44,356 --> 00:25:45,473
. بعد أن قابلنا المُدرب ؟

515
00:25:45,507 --> 00:25:46,974
. المدرسة , مقهي التينس

516
00:25:47,025 --> 00:25:49,009
. الشوارع , البارك , هنا

517
00:25:49,027 --> 00:25:51,562
. كم أتمني أن تكوني " أودري " الأن

518
00:25:51,613 --> 00:25:55,182
. انها جيدة بهذه الهيئة

519
00:25:55,200 --> 00:25:58,152
. تباً , هذا شئ مؤسف

520
00:25:58,186 --> 00:26:00,905
. هذه المدينة بحاجة لي , لإنهاء الإضطرابات

521
00:26:00,956 --> 00:26:02,907
. أتستطيع إعادة هذا ؟

522
00:26:02,958 --> 00:26:05,743
. أعتقد بأنني رأيت شئ ما

523
00:26:07,963 --> 00:26:09,247
. توقف

524
00:26:09,298 --> 00:26:11,332
. ما هذا ؟

525
00:26:11,366 --> 00:26:13,033
. سمعته يتحدث

526
00:26:13,051 --> 00:26:14,335
. لقد سُرق

527
00:26:14,369 --> 00:26:16,420
. شغله

528
00:26:16,472 --> 00:26:17,421
. لقد سُرقت

529
00:26:17,473 --> 00:26:19,090
. اريد إرجاع أشيائي

530
00:26:19,141 --> 00:26:20,708
. إبحثوا عنها , أتمانع ؟ -
. لا, مهلاً -

531
00:26:20,726 --> 00:26:21,709
. انضر هناك

532
00:26:21,727 --> 00:26:23,878
. أتري الساعة

533
00:26:23,896 --> 00:26:25,880
. انه الرجل المُضطرب

534
00:26:25,898 --> 00:26:27,715
. انه هو

535
00:26:27,733 --> 00:26:29,517
... إصغي , إن كان هجوم من المدرسة المائية

536
00:26:29,551 --> 00:26:31,552
. فلماذا سيأتي دورك بعد مُدرب , من مدرسة " هافين " العليا ؟

537
00:26:31,570 --> 00:26:33,220
. لم انت ؟

538
00:26:33,238 --> 00:26:34,722
. ربما لم يكن الهجوم بالمدرسة

539
00:26:34,740 --> 00:26:36,107
. ربما بطريقنا الي هنا

540
00:26:36,191 --> 00:26:37,158
. ما الأماكن الذتي ذهب لها المُدرب ؟

541
00:26:37,192 --> 00:26:38,860
. غرفة إجتماعات , الخزانة

542
00:26:38,894 --> 00:26:39,894
. إلتقط كميرات فيديوا

543
00:26:39,912 --> 00:26:41,445
. هل قلت , كميرات فيديوا ؟

544
00:26:41,497 --> 00:26:43,831
... أجل , قال بأنه يُريد تصليحها لـ

545
00:26:43,899 --> 00:26:45,950
. لـ ـيصور ضربات إرسال الأطفال

546
00:26:46,034 --> 00:26:47,535
. ليكسي " , انها ليست كاميرات فيديوا , او موبايل- "

547
00:26:47,586 --> 00:26:48,736
... لقد أتينا الي هنا

548
00:26:48,754 --> 00:26:50,404
" لا إلكترونات " بول كريبس

549
00:26:50,422 --> 00:26:51,956
. لقد سُرق بهذا الصباح

550
00:26:52,040 --> 00:26:53,741
. ذالك الذي كان " تاتير " يُحقق معه , اليس كذالك ؟

551
00:26:53,759 --> 00:26:56,076
. كريبس " كان هنا ايضاً"

552
00:26:56,094 --> 00:26:58,379
. لقد كان يملأ في التقرير , عندما رجعتما

553
00:26:58,430 --> 00:27:02,517
.من ذالك الرجل ؟ -
. اجل -

554
00:27:02,551 --> 00:27:06,637
. " بول كريبس"

555
00:27:06,688 --> 00:27:09,640
. " دعوته بـ " تاتير

556
00:27:09,725 --> 00:27:13,144
. كريبس " قال بأنه توجب عليه العد الي 1000"

557
00:27:13,228 --> 00:27:16,063
. عندما هرب السارق , فما رأيك بهذا ؟

558
00:27:16,114 --> 00:27:18,733
. من المفترض بأنه قضي 15 دقيقة هنا

559
00:27:18,784 --> 00:27:21,986
. مشاعر فحسب , اليس كذالك ؟

560
00:27:22,070 --> 00:27:25,105
. انه الشئ الذي يبدأ الإضطراب , اليس كذالك ؟

561
00:27:25,123 --> 00:27:32,547
. وقد وضع 15 دقيقة , كحد للناس اللذين أبقوه بدون حراك بالنهاية

562
00:27:32,614 --> 00:27:36,050
. اوليس هذا هو الشئ المُسبب للإضطراب ؟

563
00:27:41,173 --> 00:27:43,224
. اجل

564
00:27:47,295 --> 00:27:49,730
. اودري " ؟"

565
00:27:49,798 --> 00:27:52,233
. أجل

566
00:27:52,300 --> 00:27:54,018
. باركير " ؟"

567
00:27:54,102 --> 00:27:55,019
. اجل

568
00:27:55,103 --> 00:27:57,238
. " باركير- "
. اجل -

569
00:27:57,305 --> 00:28:00,107
. " لطالما كنت انا , " ناثين

570
00:28:00,158 --> 00:28:02,860
. اجل

571
00:28:02,945 --> 00:28:05,246
.لما لم تُخبريني بهذا  ؟

572
00:28:05,313 --> 00:28:10,317
. " لأن الناس أرادوا مني قتلك , إن كُنت " أودري

573
00:28:10,335 --> 00:28:12,286
... اجل , ولكن عندما كنّ وحدنا

574
00:28:12,320 --> 00:28:15,039
. لقد طلبت مني بأن أُرديك

575
00:28:15,123 --> 00:28:17,157
. لقد رحل

576
00:28:20,178 --> 00:28:22,830
. أنت تعلم ؟

577
00:28:22,848 --> 00:28:25,967
. " حسناً , لدينا 8 دقائق , لإيجاد " بول كريبس

578
00:28:26,018 --> 00:28:27,969
. لقد إكتشفت هذا

579
00:28:28,020 --> 00:28:29,837
. متي ؟

580
00:28:29,888 --> 00:28:31,939
. بالـ ـيوم الأول

581
00:28:31,974 --> 00:28:33,507
... ماذىـ

582
00:28:33,525 --> 00:28:34,892
. ناثين " , ليس لدينا وقت لهذا"

583
00:28:34,943 --> 00:28:36,176
. و أنت لم تُحدثني عن هذا ؟

584
00:28:36,194 --> 00:28:37,778
. بعد كل شئ ؟

585
00:28:37,846 --> 00:28:39,480
. كنت أحاول إبقائك علي قيد الحياة

586
00:28:39,531 --> 00:28:41,115
. لا اريدك أن تُبقني علي قيد الحياة

587
00:28:41,149 --> 00:28:42,316
. أريد إنهاء الإضطرابات

588
00:28:42,350 --> 00:28:43,517
. ويجب عليك الطموح لهذا ايضاً

589
00:28:43,535 --> 00:28:46,237
. انت مُحق , يجب علي هذا

590
00:28:46,288 --> 00:28:48,122
. فالتغضب مني , لأنني لا أستطيع

591
00:28:48,156 --> 00:28:49,857
. " معدات " بول " بـ ـشارع " كامب

592
00:28:49,875 --> 00:28:51,959
. علينا الذهاب

593
00:28:51,994 --> 00:28:54,879
. علينا الذهاب -
. أجل -

594
00:28:56,748 --> 00:29:00,084
. بول " ؟- "
. بول " ؟- "

595
00:29:00,135 --> 00:29:02,753
. بول " ؟- "
. إنه ليس هنا -

596
00:29:02,804 --> 00:29:05,172
. لن تجدوه

597
00:29:05,206 --> 00:29:07,541
. سـ ـأتأكد من هذا

598
00:29:07,559 --> 00:29:09,543
. جوردن " إن الوقت يُداهنما"

599
00:29:09,561 --> 00:29:12,346
. " أعلم , " أودري

600
00:29:12,380 --> 00:29:14,148
. لقد سمعت كل شئ

601
00:29:14,182 --> 00:29:15,683
. كنا نُراقب المكتب

602
00:29:15,717 --> 00:29:18,218
. و لدي خُطة جديدة لإنهاء الإضطرابات

603
00:29:18,236 --> 00:29:20,321
. " ولكن الأن , بت أعلم بأنك " أودري

604
00:29:20,355 --> 00:29:23,774
. فـ ـيمكننا الرجوع الي خُطتنا الأولي , المؤكدة

605
00:29:23,825 --> 00:29:25,893
. أُقتليه

606
00:29:33,535 --> 00:29:35,235
. لا

607
00:29:35,253 --> 00:29:37,004
. " لا , و انا لست " أودري

608
00:29:37,039 --> 00:29:39,173
. توقفي عن الكذب

609
00:29:46,247 --> 00:29:49,467
. جوردن " عليك إخبارنا بـ ـمكانه"

610
00:29:49,518 --> 00:29:53,471
. إردني , ولن تجدوه قط

611
00:29:56,108 --> 00:29:57,892
. الا تستوعبين الموقف

612
00:29:57,926 --> 00:29:59,860
. ما الذي تبقي لـ " ناثين " ؟

613
00:29:59,895 --> 00:30:01,645
. أربعة دقائق ؟

614
00:30:01,730 --> 00:30:05,533
. علي الأقل دعيها تُحسب لشئ ما , و أُقتليه

615
00:30:05,567 --> 00:30:07,485
. و إنهي الإضطرابات

616
00:30:19,972 --> 00:30:22,524
. اربع دقائق

617
00:30:25,672 --> 00:30:28,747
. " أودري"

618
00:30:29,449 --> 00:30:33,502
. بإمكاننا إنهاء الإضطرابات الأن , للأبد

619
00:30:37,490 --> 00:30:38,874
. هاي

620
00:30:38,908 --> 00:30:41,159
. أعلم ما قاله " هوارد " , حسناً

621
00:30:41,244 --> 00:30:44,079
. ولكننا قضيني حياتنا نقوم بـ ـأشياء مستحيلة

622
00:30:44,130 --> 00:30:48,216
. و الأن , ما علينا الا القيام بشئ آخر

623
00:30:48,251 --> 00:30:53,505
. لن أُنهي الإضطرابات , بقتلي لك

624
00:30:53,589 --> 00:30:54,506
. " بول"

625
00:30:54,590 --> 00:30:57,009
. " بول كريبس"

626
00:30:57,060 --> 00:30:59,594
. اين هو الرجل المُضطرب ؟

627
00:30:59,646 --> 00:31:01,430
. ويد " أخرج من هنا"

628
00:31:01,464 --> 00:31:03,065
. أنت تُساعدها ؟

629
00:31:03,132 --> 00:31:04,683
. في الحقيقة , هي من ساعدتني

630
00:31:04,767 --> 00:31:06,801
. " أرتني سرّ عائلة " كروكير

631
00:31:06,853 --> 00:31:08,454
. ويد " , انت لا تُريد ذالك- "
. بلي , اريد -

632
00:31:08,471 --> 00:31:11,106
. ويد " , الخُطة قد تغيرت"

633
00:31:11,157 --> 00:31:13,308
. الخُطة قد تغيرت ؟

634
00:31:13,359 --> 00:31:14,860
... الناس المُضطربون يعطوني القوي

635
00:31:14,944 --> 00:31:16,311
. أهذا تغير ؟

636
00:31:16,362 --> 00:31:18,580
. لدينا طريقة أخري لإنهاء الإضطرابات الأن

637
00:31:18,647 --> 00:31:21,199
. حسناً , إصغوا , لابد من انه لا يزال هنا

638
00:31:21,284 --> 00:31:22,584
. أصمتي , ولا سأقتلك

639
00:31:22,618 --> 00:31:23,952
. " لا , لن تفعلي هذا " جوردن

640
00:31:24,003 --> 00:31:26,321
... " أنت لن تُرديني انا او " ناثين

641
00:31:26,339 --> 00:31:28,490
. لأنه حينها , لن تحصلي علي ما تُريدين

642
00:31:28,508 --> 00:31:30,592
. لذا , إخفضي هذا المُسدس

643
00:31:41,688 --> 00:31:44,339
. إنه هنا

644
00:31:44,357 --> 00:31:45,840
. " بول"

645
00:31:45,892 --> 00:31:49,478
. " بول"

646
00:31:49,512 --> 00:31:51,679
. إلي أين انت ذاهب ؟

647
00:31:51,698 --> 00:31:53,648
. لأحصل علي البعض من دمائه

648
00:31:53,682 --> 00:31:55,617
. لأحصل علي ما حصلت عليه , لزمن طويل

649
00:31:55,651 --> 00:31:58,954
. لا , لن تفعل

650
00:31:58,988 --> 00:32:02,824
. " تباً لك , " دوك

651
00:32:02,858 --> 00:32:05,660
. أجل , أعتقد بأن هذا حدث منذ وقت طويل

652
00:32:05,694 --> 00:32:07,996
. " إنني أُحاول حمايتك " ويد

653
00:32:08,030 --> 00:32:10,298
. " ويد"

654
00:32:14,971 --> 00:32:17,172
. أتُعاني من شئ ما ؟ -
. أتعتقدين هذا ؟ -

655
00:32:17,206 --> 00:32:19,374
... لقد سُرقت , و الشرطة تجاهلوني

656
00:32:19,392 --> 00:32:21,643
. و هذه الحقيرة , جعلت مني رهينة

657
00:32:21,677 --> 00:32:23,178
. و هي مؤذية حقاً

658
00:32:23,212 --> 00:32:24,763
. إصغي , أنت مُضطرب

659
00:32:24,814 --> 00:32:26,214
. ماذا ؟

660
00:32:26,232 --> 00:32:29,217
. لقد إستمريت بوضع العد التنازلي للناس

661
00:32:29,235 --> 00:32:30,819
. و عندما يصل إلي الصفر

662
00:32:30,853 --> 00:32:35,273
. يُصلبون و يموتون

663
00:32:35,324 --> 00:32:37,659
. لديه دقيقتين فحسب

664
00:32:37,693 --> 00:32:40,395
... و إن لم توقف هذا العداد

665
00:32:40,413 --> 00:32:42,614
. فـ ـستضطر لقتله , و سنُعالج سوية

666
00:32:42,665 --> 00:32:43,999
. " صمتاً , " جوردن

667
00:32:44,033 --> 00:32:45,283
. لا مزيد من الإضطرابات

668
00:32:45,334 --> 00:32:47,452
. هل تُريدي مني إردائك ؟ -
. " دوك- "

669
00:32:47,503 --> 00:32:48,864
. ناثين " , إنها تُحاول قتلك"

670
00:32:48,904 --> 00:32:50,539
. كل ما تُريده " جوردن " هو إنهاء الإضطرابات

671
00:32:50,573 --> 00:32:52,958
. و انا كذالك

672
00:32:53,009 --> 00:32:57,712
. انه ليس خطأها , فلا تُردها

673
00:33:14,947 --> 00:33:18,033
... إصغي , بعدما سُرقت , أولائك الرجال من المدرسة

674
00:33:18,100 --> 00:33:19,534
. أرادو معداتهم الإلكترونية , اليس كذالك ؟

675
00:33:19,602 --> 00:33:20,986
. و الـ ـمُدرب أراد الكاميرا

676
00:33:21,037 --> 00:33:22,757
. و انا تجاهلتك , عندما كُنت تُبلغ

677
00:33:22,771 --> 00:33:24,291
... لقد كنت تضع عد تنازلي

678
00:33:24,323 --> 00:33:26,158
. لكل شخص يُحاول إبطائك

679
00:33:26,242 --> 00:33:28,910
. ولكن لماذا ؟
. يُبطئوك عن ماذا ؟

680
00:33:28,961 --> 00:33:30,745
. قُلت بأنك سُرقت , ولكنني لا أجد أي شئ مسروق ؟

681
00:33:30,797 --> 00:33:32,297
. حسناً ؟
. ما الذي قاموا بأخذه ؟

682
00:33:32,331 --> 00:33:34,549
. سوار

683
00:33:34,617 --> 00:33:37,836
. كُنت سأعطيه كهدية ميلاد اليوم

684
00:33:37,920 --> 00:33:38,887
. " 50 ثانية , " باركير

685
00:33:38,954 --> 00:33:39,954
. أكان لها ؟

686
00:33:40,006 --> 00:33:41,173
. " اجل , " إيلين

687
00:33:41,224 --> 00:33:42,457
. أهذه خليلتك ؟

688
00:33:42,508 --> 00:33:45,093
. لا , إنها صديقة فحسب

689
00:33:45,144 --> 00:33:48,430
. ولكنك تُريدها أن تكون أكثر من هذا

690
00:33:48,481 --> 00:33:50,348
. اليس كذلك ؟ -
. أجل -

691
00:33:50,433 --> 00:33:52,400
. عليك الإتصال بها -
. لا , لا -

692
00:33:52,468 --> 00:33:53,635
. أجل -
... لا أستطيع الإتصال بها -

693
00:33:53,686 --> 00:33:55,287
. بـ ـيوم عيد ميلادها , و ليس معي شئ , سواي

694
00:33:55,304 --> 00:33:56,738
. لا -
. كُنّ صريح -

695
00:33:56,805 --> 00:33:58,106
. أخبرها بمشاعرك -
. " 30 ثانية , " أودري -

696
00:33:58,140 --> 00:34:00,475
. الوقت ينفذ -
. أنت -

697
00:34:00,526 --> 00:34:02,577
. إتصل بها , الأن

698
00:34:08,334 --> 00:34:09,484
. 15 , ثانية -
. حسناً , صه -

699
00:34:09,535 --> 00:34:10,919
. أودري " هذه فرصتنا الأخيرة"

700
00:34:10,953 --> 00:34:12,153
. إدعها لشراب القهوة , حسناً ؟

701
00:34:12,171 --> 00:34:13,371
. شراب القهوة ؟ -
. لا أستطيع -

702
00:34:13,456 --> 00:34:16,458
. بلي , يمكنك فعل هذا , إتصل بها فحسب

703
00:34:16,509 --> 00:34:19,327
. مرحباً -
. عيد ميلاد سعيد -

704
00:34:19,378 --> 00:34:22,047
. " مرحباً , " بول

705
00:34:22,131 --> 00:34:26,801
. كنت أتسائل إن كان بـ ـإمكانك شراب القوة معي ؟

706
00:34:31,524 --> 00:34:34,643
... حسناً

707
00:34:34,694 --> 00:34:37,479
. " حسناً , هذا سيكون عظيم جداً " بول

708
00:34:37,513 --> 00:34:41,015
. متي ؟ -
. لقد توقف -

709
00:34:41,067 --> 00:34:42,400
. ما رأيك بعد 10 دقائق ؟

710
00:34:42,451 --> 00:34:43,952
. مقهي " بلاك هاوس " ؟

711
00:34:44,019 --> 00:34:48,039
. اجل , سأكون هناك

712
00:34:49,858 --> 00:34:51,910
. سأذهب لإحتساء القهوة

713
00:35:02,805 --> 00:35:04,256
. شكراً لكم جزيلاً يا رفاق

714
00:35:04,307 --> 00:35:06,207
. سأغلق الأن , حسناً

715
00:35:11,147 --> 00:35:12,647
. " ويد"

716
00:35:32,034 --> 00:35:34,869
. سأتصل بالإسعاف

717
00:35:34,887 --> 00:35:38,089
. لا بأس

718
00:35:38,140 --> 00:35:41,176
. إلقي السكين

719
00:35:41,227 --> 00:35:42,543
. " تباً لك , " ويد

720
00:35:42,561 --> 00:35:44,462
. ما كان عليك فعل ذالك

721
00:35:44,497 --> 00:35:46,097
. لم تعد " كروكير " المميز الوحيد , بعد الأن

722
00:35:46,165 --> 00:35:48,450
. هذا كان غباء -
. لماذا ؟ -

723
00:35:48,484 --> 00:35:51,019
. لأنني الأن أصبحت قادر علي إنهاء الإضطرابات ايضاً ؟

724
00:35:51,070 --> 00:35:53,171
. ويد " ؟"

725
00:35:53,239 --> 00:35:54,272
. انت

726
00:35:54,323 --> 00:35:55,773
. مهلاً -
. إبتعد عن طريقي -

727
00:35:55,858 --> 00:35:58,109
. ناثين " , مهلاً"

728
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
. دعني أذهب ورائه

729
00:35:59,228 --> 00:36:00,728
. لقد قام بطعن هذا الرجل

730
00:36:00,746 --> 00:36:01,996
. انه خطئي

731
00:36:02,031 --> 00:36:04,999
. انه لا يعي بما يقوم به

732
00:36:05,067 --> 00:36:08,119
. إنني أترجاك

733
00:36:10,005 --> 00:36:12,123
. " دعني أتصرف مع " ويد

734
00:36:16,745 --> 00:36:18,763
. ! " ويد"

735
00:36:40,069 --> 00:36:42,237
. ويد " , فُعِل ؟"

736
00:36:42,288 --> 00:36:47,275
... حاولت إيقاف هذا , ولكن

737
00:36:47,326 --> 00:36:50,444
. " لقد كنت محق , " فينس

738
00:36:50,462 --> 00:36:54,282
... لقد تركت هذه المدينة

739
00:36:54,333 --> 00:36:57,385
. تُحولني الي وحش

740
00:37:01,473 --> 00:37:03,675
. ما الذي حدث لـ ـزوجتك ؟

741
00:37:03,726 --> 00:37:06,844
. إكتشفت ما قُمت به

742
00:37:06,929 --> 00:37:10,265
. كرهتني لأجل ذالك , و رحلت

743
00:37:10,316 --> 00:37:12,817
. بعض الزيجات , ليس مقدراً لها الـ ـنجاح

744
00:37:12,902 --> 00:37:16,971
و بعض منها ...

745
00:37:16,989 --> 00:37:19,574
. ماذا ؟

746
00:37:19,641 --> 00:37:22,243
. لا شئ

747
00:37:22,311 --> 00:37:26,581
... انا

748
00:37:26,615 --> 00:37:29,483
. " سأترك " هافين

749
00:37:29,501 --> 00:37:31,669
. أحتاج لـ ـبداية جديدة

750
00:37:47,186 --> 00:37:52,056
. قال الطبيب , بأن " بول " سينجوا

751
00:37:52,141 --> 00:37:55,777
. علي أمل , أن تزوره " إيلي " بالـ ـمشفي

752
00:37:55,811 --> 00:37:57,312
. اجل , الحقيقة فحسب

753
00:37:57,346 --> 00:37:58,646
. بأنه قام بالإتصال بها , اليس كذالك ؟

754
00:37:58,680 --> 00:38:00,732
. أعتقد بأن ذالك , أبعد مشكلته

755
00:38:00,783 --> 00:38:03,401
. هذا كان عظيماً

756
00:38:03,452 --> 00:38:07,622
. " الأمر كان , كـ ـإعلان لشبكة هاتف بـ " هافين

757
00:38:07,656 --> 00:38:08,790
. أجل

758
00:38:08,824 --> 00:38:13,361
. تواصل و جمد شخص ما

759
00:38:13,379 --> 00:38:15,296
. آسفة

760
00:38:15,331 --> 00:38:18,499
. أترين , هذا هو النوع الفضيع من النُكت

761
00:38:18,533 --> 00:38:20,418
. " الذي إفتقدته , " باركير

762
00:38:20,469 --> 00:38:24,038
. حسناً , اجل , أعرف جمهوري

763
00:38:24,056 --> 00:38:26,874
. سعيد بعودتك

764
00:38:30,545 --> 00:38:33,348
. لماذا ؟

765
00:38:36,068 --> 00:38:39,270
. لماذا انت سعيد بعودتي ؟

766
00:38:41,740 --> 00:38:44,325
. ما الذي تقصدينه ؟

767
00:38:44,360 --> 00:38:47,395
. لا شئ

768
00:38:50,899 --> 00:38:52,083
. هل انت غاضبة مني ؟

769
00:38:52,167 --> 00:38:55,787
. لا -
. أنتِ غاضبة مني -

770
00:38:55,838 --> 00:38:59,073
. قُلت لـ " بول " بأن يكون صريحاً , تكذبين علي ؟

771
00:38:59,091 --> 00:39:02,710
... لقد كنت تكذبين علي

772
00:39:02,761 --> 00:39:05,463
. لأنني قررت الذهاب الي الحظيرة

773
00:39:05,514 --> 00:39:07,765
. " و إنهاء الإضطربات " ناثين

774
00:39:07,850 --> 00:39:09,300
. " بعد ذالك , قُمت بقتل الوكيل " هوارد

775
00:39:09,385 --> 00:39:10,718
. لقد أفسدت كل شئ

776
00:39:10,752 --> 00:39:13,688
. أودري " , لم أستطع تركك تذهبين"

777
00:39:13,722 --> 00:39:15,390
. اجل , بالتحديد

778
00:39:15,441 --> 00:39:20,594
و الأن , انا هي من عليها قتلك.
أنا من عليها تركك تذهب .

779
00:39:20,646 --> 00:39:23,398
. ولن أفعل هذا

780
00:39:23,449 --> 00:39:27,201
. آسف , لقد إتفقت مع الحُراس

781
00:39:27,236 --> 00:39:29,770
. لن يكتشفوا حقيقتي

782
00:39:29,822 --> 00:39:32,040
. هذا لن يكون قرارهم قط

783
00:39:32,107 --> 00:39:34,208
. حسناً , ولكنني إعتقد بأنه ربما يكون قراري

784
00:39:34,276 --> 00:39:38,496
. " حسناً , انت مخطئ " ناثين

785
00:39:38,580 --> 00:39:41,966
. لأنني , أُحبك

786
00:39:45,754 --> 00:39:48,339
. لذالك هذا ما يجعله قراري

787
00:40:06,992 --> 00:40:08,192
. لأنني راحلة عن " هافين " بالغد

788
00:40:08,243 --> 00:40:11,863
. اردت ان القي الوداع

789
00:40:13,648 --> 00:40:18,453
. ظننت بأنك تُريد الإحتفال بموهبتي الجديدة

790
00:40:18,504 --> 00:40:20,254
. ربما ؟

791
00:40:24,159 --> 00:40:27,295
. لا أعتقد بأن هذه فكرة سديدة الأن

792
00:40:27,346 --> 00:40:31,132
. لا ؟

793
00:40:31,166 --> 00:40:35,103
. حسناً

794
00:40:35,137 --> 00:40:40,057
إذاً , كيف سيتسني لي إنهاء
كل هذه الإضطرابات ؟

795
00:40:40,142 --> 00:40:42,393
. لقد كنت مخطئة

796
00:40:42,444 --> 00:40:44,645
. لا أعتقد بأنه بإمكانك هذا

797
00:40:44,679 --> 00:40:48,616
. حقاً ؟

798
00:40:48,650 --> 00:40:50,735
. لا تريدين إخباري ؟

799
00:40:50,786 --> 00:40:53,738
. خُطتي ما كانت لتنجح

800
00:40:53,789 --> 00:40:57,074
. " لقد كانت خطأ , و متأسفة جراء هذا " ويد

801
00:40:57,126 --> 00:40:58,859
. لا , لابأس

802
00:40:58,877 --> 00:41:00,461
. حقاً ؟

803
00:41:00,496 --> 00:41:02,363
. لا يجب عليك التعذر

804
00:41:02,381 --> 00:41:07,668
. في الحقيقة , انا هو من عليه شكرك

805
00:41:07,702 --> 00:41:10,087
. عندما لامستني تلك الدماء المُضطربة

806
00:41:10,139 --> 00:41:13,674
... قد شعرت وكأن الحمم البركانية

807
00:41:13,708 --> 00:41:16,761
. تتغلغل بـ ـعروقي

808
00:41:16,812 --> 00:41:21,215
. لأول مرة عرفت سبب تواجدي هنا

809
00:41:21,233 --> 00:41:24,385
. هذا كان مُدهشاً

810
00:41:31,243 --> 00:41:35,413
. لا ! , ايها الحقير

811
00:41:38,567 --> 00:41:39,834
. ماذا كانت الخُطة ؟

812
00:41:39,868 --> 00:41:42,336
. ! لا ! , لا

813
00:41:42,371 --> 00:41:44,539
. أخبريني , عن ما كانت الخُطة ؟

814
00:41:44,573 --> 00:41:48,292
. لا ! , لقد إكتفيت من لعب دور الوحش

815
00:41:48,343 --> 00:41:52,380
. أجل , هذا ما انت عليه

816
00:42:33,614 --> 00:42:36,902
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة

817
00:42:37,406 --> 00:42:40,510
Suliman.k .... تـــعديـــــل