1
00:00:00,935 --> 00:00:02,869
# مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة#

2
00:00:02,937 --> 00:00:04,871
# افتح كبسولة الوقت#

3
00:00:04,939 --> 00:00:08,067
# مؤخرة، مؤخرة، كبسولة الوقت، كبسولة الوقت #-
ماذا تفعل؟-

4
00:00:08,142 --> 00:00:11,703
# مؤخرة، مؤخرة ، مؤخرة#-
ذلك عظيم، يا تشارلي، أنا أستطيع أن أشاهدك لساعات-

5
00:00:11,779 --> 00:00:13,838
# كبسولة الوقتِ #
# مؤخرة، مؤخرة #

6
00:00:13,915 --> 00:00:16,383
ما هو كبسولة الوقت مؤخرة مؤخرة؟

7
00:00:16,451 --> 00:00:19,181
نحن على وشك أن نفتح كبسولة الوقت
التي دفنّاها منذ 10 سنوات

8
00:00:21,389 --> 00:00:23,687
ماذا وضعتم هناك؟-
..وضعنا الكثير من الأشياء-

9
00:00:23,758 --> 00:00:25,225
التي أعتقدنا أنها ستكون ثمينة يوماً ما

10
00:00:25,293 --> 00:00:27,727
مثل، لنرى، لدينا بطاقة بيسبول
لـ غريغ جيفريس

11
00:00:37,939 --> 00:00:39,873
هذه رسالة مستقبلية الى نفسي-
ماذا؟-

12
00:00:39,941 --> 00:00:42,375
"نعم" عزيزتي ديي المستقبلية، كيف هوليوود؟

13
00:00:42,443 --> 00:00:45,003
مبروك على كل نجاحك
أبقي ثابتة

14
00:00:45,079 --> 00:00:47,775
تجدين شيك بـ مليون دولار

15
00:00:47,849 --> 00:00:51,285
تأكدي أن تعطيه للدكتور لاري مايرز كـ شكر
لكل إلهامه

16
00:00:51,352 --> 00:00:53,286
هذا غبي، هذا فقط غبي

17
00:00:53,354 --> 00:00:55,788
من هو الدكتور لاري مايرز؟-
لا أحد، لا يهم-

18
00:00:55,857 --> 00:00:58,223
هو كان معلم المسرح للثانوية
هذا غباء

19
00:00:58,292 --> 00:01:00,317
مثل، لماذا نضع هذه الأشياء الغبية هنا؟

20
00:01:00,395 --> 00:01:03,091
وأيضاً، ندفنها
وبعد ذلك نفتحها بعد عشر سنوات؟

21
00:01:03,164 --> 00:01:05,098
..ما المفترض أن تدفنه، وتفتحه

22
00:01:05,166 --> 00:01:07,100
ولا تعطي لنفسك أي وقت
لإنجاز أي نوع من الأحلام؟

23
00:01:07,168 --> 00:01:09,466
الشيء بأكمله غبي
هل هذا مثل سيدار هاوس رولز؟ حسناً

24
00:01:11,239 --> 00:01:12,433
الهورمونات

25
00:01:13,841 --> 00:01:15,741
أعتقد أنه الفشل-
انه الفشل-

26
00:01:15,810 --> 00:01:17,107
انه محزن، محزن

27
00:01:17,178 --> 00:01:19,237
ماذا أيضاً هناك؟-
!صور قديمة-

28
00:01:19,313 --> 00:01:21,076
!صور-
أنظر لهذا-

29
00:01:21,149 --> 00:01:23,242
أنظر-
"العصابة"-

30
00:01:24,585 --> 00:01:26,644
من هذا الأحمق؟ أنظر

31
00:01:26,721 --> 00:01:28,484
ذلك شميتي-
!شميتي-

32
00:01:28,556 --> 00:01:30,285
هو كان العضو الرابع من طاقمنا

33
00:01:30,358 --> 00:01:32,383
كان هناك عضو آخر في العصابة؟-
نعم يا رجل-

34
00:01:32,460 --> 00:01:35,588
أشتقت أليه، لماذا نبذناه من الأساس؟-
أنا لا أعرف-

35
00:01:35,594 --> 00:01:40,168
هو لم يكن لائق، تتذكر؟
هو أثار أعصابنا

36
00:01:40,234 --> 00:01:42,168
هو لم يثر أعصابي-
لا، هو لم يثر أعصابي أبداً-

37
00:01:42,236 --> 00:01:43,999
أنا في الحقيقة أحببت ذلك الرجل
أتعرف ماذا؟

38
00:01:44,072 --> 00:01:45,903
أتذكر الآن، تشارلي غضب منه-
لا-

39
00:01:45,973 --> 00:01:48,066
وبعد ذلك هو، مثل،
أعطانا إنذار نهائي

40
00:01:48,142 --> 00:01:50,133
تتذكر؟ بعدها قلبنا على الرجل بسرعة

41
00:01:50,211 --> 00:01:51,940
..أعني، كلنا وافقنا أنه خارج العصابة

42
00:01:52,013 --> 00:01:55,449
أنت دفعته من سيارة متحركة وصرخت
"أنت خارج من العصابة"

43
00:01:55,516 --> 00:01:57,882
الآن، في الإدراك المتأخر ذلك يبدو
طائشاً بعض الشيء

44
00:01:57,952 --> 00:01:59,442
نعم، هو كان قليلاً قرار سريع

45
00:01:59,520 --> 00:02:02,648
لماذا لا تتصل بهذا الشميتي
وترى ماذا يفعل الآن؟

46
00:02:02,724 --> 00:02:04,749
تعرف، أنا أشعر أننا ندين لهذا الرجل
بإعتذار

47
00:02:04,826 --> 00:02:07,192
نعم، تعرف ماذا؟ أنا أحب أن أرى شميتي-
أنا أيضاً-

48
00:02:07,261 --> 00:02:09,923
نعم، لكن ذلك قرار سريع سيئ
تعرف؟

49
00:02:09,997 --> 00:02:11,362
هناك سبب أنه لم ينجح-
دعنا نذهب-

50
00:02:11,432 --> 00:02:13,161
لدينا شيء جيد الآن بدونه

51
00:02:13,234 --> 00:02:15,099
نحن لسنا بحاجة إلى
عضو جديد في العصابة

52
00:02:15,169 --> 00:02:18,434
لا تجلب شميتي، لا تجلب شميتي

53
00:02:52,775 --> 00:02:55,573
انا متحمس جداً لمقابلة هذا الرجل-
هو كان الأروع-

54
00:02:55,644 --> 00:02:57,111
بجدية

55
00:02:59,848 --> 00:03:01,941
السّيدة شميتي
انه دينيس

56
00:03:02,017 --> 00:03:03,814
نعم، وماك
تتذكرينا، صح؟

57
00:03:03,886 --> 00:03:05,148
نحن نبحث عن شميتي
هل هو موجود؟

58
00:03:05,220 --> 00:03:06,710
هو ميت

59
00:03:08,824 --> 00:03:10,291
ذلك سيء جداً

60
00:03:10,359 --> 00:03:13,192
نحن آسفون على خسارتك

61
00:03:13,262 --> 00:03:14,854
كيف الحال يا سفلة؟

62
00:03:14,930 --> 00:03:16,955
هل هذا شميتي؟

63
00:03:17,032 --> 00:03:18,727
نعم، هذا شميتي-
لقد أعتقدنا أنك ميت-

64
00:03:18,801 --> 00:03:21,929
جعلني أقوله-
جعلني أقوله "أستمعي أليك يا أمي"-

65
00:03:24,073 --> 00:03:26,473
هل رأيت ذلك الهراء؟
هو قفز كل السلم لأسفل

66
00:03:26,542 --> 00:03:29,306
انا لم أرك هناك
كيف حالك ايها الرجل الصغير؟

67
00:03:29,378 --> 00:03:31,369
لست بذلك الصغر، الحجم المتوسط

68
00:03:31,447 --> 00:03:32,846
لربما هو، لكن-
ليس بعد الآن

69
00:03:32,915 --> 00:03:35,577
كسبت بعض الباوندات منذ آخر مرة رأيتك فيها

70
00:03:35,651 --> 00:03:38,347
نفس الوزن، نفس الوزن دائماً كنت-
هو كسب الكثير من الوزن-

71
00:03:38,420 --> 00:03:41,287
لا، أنت كسبت الوزن-
أنا كسبت الكتلة، كتلة العضلات-

72
00:03:41,356 --> 00:03:42,618
من ابن العاهرة المسن هذا؟

73
00:03:42,691 --> 00:03:43,783
أنا فرانك-
فرانك؟-

74
00:03:43,859 --> 00:03:45,417
فرانك-
أنا شميتي-

75
00:03:45,494 --> 00:03:48,190
لا تقبله

76
00:03:48,263 --> 00:03:51,198
نعم، نعم، أذاً ماذا جلبكم الى هنا يا حمقى؟

77
00:03:51,266 --> 00:03:55,930
حسناً، شميتي
...بأمانة جئنا الى هنا لأننا

78
00:03:56,004 --> 00:03:58,871
هيا-
نريد أن نقول أننا أسفون يا شميتي-

79
00:03:58,941 --> 00:04:00,875
..لأننا

80
00:04:00,943 --> 00:04:03,070
هل يمكن أن تأخذ هذا ماك؟-
نعم يا رجل انا سأتولى هذا-

81
00:04:03,145 --> 00:04:06,706
نحن فقط نريد أن نقول أننا آسفون على إخراجك
في الماضي، ونحن نود مغفرتك

82
00:04:06,782 --> 00:04:10,013
نعم-
أنزل على ركبتك وأطلب-

83
00:04:10,085 --> 00:04:12,883
المعذرة؟-
أنزل على ركبتك واطلب-

84
00:04:12,955 --> 00:04:14,684
أضهر بعض التواضع

85
00:04:14,757 --> 00:04:17,157
حقاً؟-
نعم-

86
00:04:19,194 --> 00:04:22,391
أنت حقاً تفعلونه، انا امزح، امزح-
هو يمزح-

87
00:04:22,464 --> 00:04:26,958
يا رجال، أحضوا ببعض الكرامة
بعض الإحترام لأنفسكم

88
00:04:27,035 --> 00:04:28,297
هل تغفر لنا؟-
بالتأكيد-

89
00:04:28,370 --> 00:04:30,065
ذلك فاخر
فاخر جداً شميتي

90
00:04:34,409 --> 00:04:35,967
دكتور مايرز؟

91
00:04:36,044 --> 00:04:37,511
نعم-
مرحباً-

92
00:04:38,347 --> 00:04:39,678
دي رينولدز

93
00:04:39,748 --> 00:04:42,182
أنا كنت في مسرحية المدرسة الموسيقية
فرانكشتاين

94
00:04:42,251 --> 00:04:44,378
نعم، بالطبع
!دينادرا رينولدز

95
00:04:44,453 --> 00:04:46,045
نعم-
أجلسي، عزيزتي-

96
00:04:46,121 --> 00:04:48,146
شكراً لك-
أجلسي-

97
00:04:48,223 --> 00:04:51,215
إستمع، جئت للكلام معك
..حول الثانوية أنا

98
00:04:53,896 --> 00:04:58,390
أنا كنت أشرب الكثير في الماضي
..لذا لو أنني فعلت أي شيء غير ملائم

99
00:04:58,467 --> 00:05:00,492
أوه، لا، لا، لا على الإطلاق

100
00:05:00,569 --> 00:05:04,699
في الحقيقة، العكس، أنت كنت
مثل، أكثر معلم ألهاماً كان عندي

101
00:05:04,773 --> 00:05:07,537
في الحقيقة، كتبت هذا الشيك
..قبل 10 سنوات

102
00:05:07,609 --> 00:05:11,238
على أمل أنه يمكنني ان اعطيك أياه
يوماً ما كـ شكر

103
00:05:12,447 --> 00:05:15,610
اتمنى أن تتعفن في الجحيم
أيها الوحش الرديء

104
00:05:18,153 --> 00:05:19,711
أنا مشوشة

105
00:05:19,788 --> 00:05:21,187
فرانكشتاين

106
00:05:21,256 --> 00:05:22,848
..ذلك ما كان القرويون يصرخون به

107
00:05:22,925 --> 00:05:25,985
مباشرةً قبل أن ترمي نفسك
على المحرقة الجنائزية

108
00:05:26,061 --> 00:05:30,725
أوه، أنت كنت مثل
البهجة القبيحة في ذلك العرض

109
00:05:30,799 --> 00:05:32,892
شكراً لك
نعم، حسناً

110
00:05:32,968 --> 00:05:36,199
أذن ما تقوله هو، لا تستسلمي
أنا لا يجب أن أتخلى عن حلمي

111
00:05:36,271 --> 00:05:38,398
لا يا عزيزتي
أنتي يجب أن تستسلمي، أنتي يجب

112
00:05:38,473 --> 00:05:40,134
أنه متأخر جداً عليك

113
00:05:40,209 --> 00:05:43,042
لكنه ليس متأخر جداً للتعليم

114
00:05:43,111 --> 00:05:46,740
تعال تكلمي الى الأطفال
ألهميهم

115
00:05:46,815 --> 00:05:51,081
هي فرصة لمشاركة تجاربك الفريدة

116
00:05:51,153 --> 00:05:53,144
:السؤال هو

117
00:05:53,222 --> 00:05:56,783
هل تستولي عليه؟

118
00:05:58,360 --> 00:06:00,157
لا، شكراً لك

119
00:06:00,229 --> 00:06:02,459
..خمسة، اربعه، ثلاثه-
لا، أنا لم أرد أن أكون معلمة-

120
00:06:02,531 --> 00:06:04,465
أثنان، واحد-
لا إسائة، ماذا تفعل؟-

121
00:06:04,533 --> 00:06:06,899
حسناً، نعم-
والآن أنت لديك-

122
00:06:06,969 --> 00:06:09,267
معلم وُلد

123
00:06:12,908 --> 00:06:15,934
يارجل، هذا لا يصدق
تعمل في حانة؟ تدير حانة؟

124
00:06:16,011 --> 00:06:18,343
هذا يجب ان يكون أفضل شغل على الإطلاق
أليس كذلك؟

125
00:06:18,413 --> 00:06:20,472
يارجل، هذا ما نفعله-
الكثير من الإستحماق-

126
00:06:20,549 --> 00:06:24,781
أنت مازلت تعيش مع أمك؟ هذا غريب

127
00:06:24,853 --> 00:06:28,050
نعم، حسناً
التصلب المتعدد هو الغريب

128
00:06:28,123 --> 00:06:29,317
تعرف؟-
أمك عندها-

129
00:06:29,391 --> 00:06:31,325
نعم، نعم. نعم
نعم هي بخير مع ذلك

130
00:06:31,393 --> 00:06:33,554
إنتقلت للعيش معها للإعتناء بها
ومثل ذلك

131
00:06:33,629 --> 00:06:36,996
إنه لأمر جيد أن أتعرف عليها حقاً
قبل ذلك، تعرف, تنتقل

132
00:06:37,065 --> 00:06:39,499
كئيبة نوعاً ما تلك القصة
كئيبة

133
00:06:39,568 --> 00:06:41,866
ماذا بشأنك، رجل؟
كيف هي حالتك الحية هذه الأيام؟

134
00:06:41,937 --> 00:06:45,464
هي جميلة جداً-
أنا.. أنا حالته الحية-

135
00:06:45,540 --> 00:06:46,666
يعيش معي-
حقاً؟-

136
00:06:46,742 --> 00:06:48,539
نعم، نشترك في سرير-
حسناً، ليس كل ليلة-

137
00:06:48,610 --> 00:06:50,601
ذلك رائع
أنا وتشارلي كنا شركاء

138
00:06:50,679 --> 00:06:52,044
نعم-
نعم، تتذكر ذلك؟-

139
00:06:52,114 --> 00:06:54,173
...هي، تتذكر كم كنت تحاول أن تجعلني

140
00:06:54,249 --> 00:06:56,183
العب كل تلك الألعاب الغريبة؟

141
00:06:56,251 --> 00:06:59,345
تعرف، كل تلك الأشياء الغربية التي تريد فعلها في الليل؟
الزواحف الليلية؟

142
00:06:59,421 --> 00:07:01,480
نلعب الزواحف الليلية طوال الوقت-
هل تفعل؟-

143
00:07:01,556 --> 00:07:04,320
حسناً، فرانك يتمتع بتلك الألعاب جداً

144
00:07:04,393 --> 00:07:06,486
صححني إن كنت على خطأ، لكن
...لجعل الزواحف الليليةِ أفضل قليلاً

145
00:07:06,561 --> 00:07:08,392
أنت يجب أن تستعمل البطانيات، صح؟

146
00:07:08,463 --> 00:07:10,226
هي يمكن أن تكون الوسخ-
بالضبط-

147
00:07:10,299 --> 00:07:13,029
أنت يمكن أن تستعملها ك حقل قوة
أو قاعدة للغرفة

148
00:07:13,101 --> 00:07:14,591
هذه فكرة عظيمة-
أنها ليست فكرة جيدة مع ذلك-

149
00:07:14,670 --> 00:07:16,399
لأنها لعبة أساسها الخيال

150
00:07:16,471 --> 00:07:18,200
لا، هو ما زال أساسها الخيال

151
00:07:19,808 --> 00:07:21,207
عندي فكرة

152
00:07:21,276 --> 00:07:23,210
دينيس، تتذكر أنت وماك
...وانتم يا رجال

153
00:07:23,278 --> 00:07:25,041
كنتم تضحكون علي
وأنا أفعل رقصة المؤخرة؟

154
00:07:25,113 --> 00:07:28,344
يحبون ذلك عندما أفعله
يا رجال شاهدوا، شاهدوا

155
00:07:34,056 --> 00:07:35,853
تشارلي لا

156
00:07:37,392 --> 00:07:39,883
من أين هذا قادم؟أنه ليس-
هذا محرج-

157
00:07:39,962 --> 00:07:41,259
يا الهي هذا فقط اذلال

158
00:07:41,330 --> 00:07:43,195
يا رجال تحمسوا

159
00:07:43,265 --> 00:07:47,326
تشارلي، أنت لا تقضي وقتاً ممتعاً وانت تفعله
لذا نحن لا نقضي وقت ممتعاً بمشاهدته يا رفيق

160
00:07:47,402 --> 00:07:50,929
شاهد، هو مثل هذا
أنا لا أعرف، شيء مثل

161
00:08:02,718 --> 00:08:05,278
رقصة المؤخرة 2.0
رقصة المؤخرة 2.0

162
00:08:05,354 --> 00:08:09,290
أتعرف ما تملك وتشارلي لا يملكه؟

163
00:08:09,358 --> 00:08:11,189
عندك ذلك الفارق
تعرف ما أقول؟

164
00:08:11,259 --> 00:08:13,022
الكاريزما

165
00:08:13,095 --> 00:08:14,528
!هي يا رجال

166
00:08:14,596 --> 00:08:17,463
هل يمكن أن اكلمكم في المكتب للحظة سريعاً؟

167
00:08:17,532 --> 00:08:20,228
أنا لا أَستطيع تصديق ذلك الرجل
هو لم يتغير لسنوات يا رجل

168
00:08:20,302 --> 00:08:24,966
انظر، أنتم يا رجال يجب أن تتخذوا قرار الآن
حسنا؟ إمّا هو أو أنا

169
00:08:25,774 --> 00:08:27,332
هو-
نعم-

170
00:08:27,409 --> 00:08:29,274
أنا كنت سأقول هو أيضاً
نعم هو، هو

171
00:08:29,344 --> 00:08:31,574
أتعرف ماذا؟ انه دائماً هو
أنا لا أعرف لماذا لم أرى ذلك من قبل

172
00:08:33,548 --> 00:08:35,038
أنا خارج العصابة؟

173
00:08:43,291 --> 00:08:44,451
هو-
هو-

174
00:08:49,999 --> 00:08:51,899
مرحباً الجميع، مرحباً هناك

175
00:08:51,968 --> 00:08:56,837
اسمي دي رينولدز، ولست فقط
..ممثلة محترفة وكوميدية

176
00:08:56,906 --> 00:08:59,431
لكني أيضاً كنت أذهب الى المدرسة هنا

177
00:08:59,509 --> 00:09:01,170
ماذا مثلتي فيه؟

178
00:09:01,244 --> 00:09:04,680
الكثير..الكثير
أنا مثلت في الكثير من الأشياء

179
00:09:04,747 --> 00:09:07,511
وأنت ربما لم تري جميعهم
أو أي منهم

180
00:09:07,583 --> 00:09:10,143
أنه ليس الوقت للأسئلة، أنا سأخبرك
عندما يحين وقت الأسئلة، حسناً؟

181
00:09:10,219 --> 00:09:13,279
والهاتف يذهب، والهاتف يذهب
الى جيبك أو الى حقيبتك

182
00:09:13,356 --> 00:09:15,347
لكن ليس في أصابعك
لأنني أتكلم

183
00:09:15,425 --> 00:09:18,861
نعم، يقوله الديك الرومي

184
00:09:21,764 --> 00:09:25,530
من هي؟ من هي؟
هي شخص يجب أن ترد عليه، صح؟

185
00:09:27,403 --> 00:09:29,200
لذا فقط أعرف هذا عني

186
00:09:29,272 --> 00:09:32,469
أعرف يا رجال أنكم في الـ 18

187
00:09:32,542 --> 00:09:35,010
وأنتم كبار في السن، لذا

188
00:09:35,078 --> 00:09:37,478
حسناً، ما هذا الذي يفعلونه؟
ما هذا الذي يفعلونه؟

189
00:09:37,547 --> 00:09:40,209
هم يفعلون السعال-
نعم، أسمع ذلك-

190
00:09:40,283 --> 00:09:41,750
حسناً يا أطفال، أهدئوا

191
00:09:41,818 --> 00:09:44,582
أنتم يمكن أن تقرئوا، او تخرجوا هواتفكم
لا يهم

192
00:09:44,654 --> 00:09:46,451
هم يحبون هواتفهم

193
00:09:46,522 --> 00:09:50,891
ماذا؟ هذا هو؟ أنت ستجلس في الزاوية
وتخيط جوربك طوال اليوم؟

194
00:09:50,960 --> 00:09:52,894
لا! أين المعلم الذي كنت أعرفه؟

195
00:09:52,962 --> 00:09:55,157
أين ذلك الرجل الألهامي؟

196
00:09:55,231 --> 00:09:59,998
حماسي في تلك الأيام
أثير كلياً بواسطة الكحول

197
00:10:02,672 --> 00:10:05,835
تعالي، تعالي هنا-
تشارلي، ماذا تفعل؟-

198
00:10:05,908 --> 00:10:07,876
طُردت من العصابة
ماذا تفعلين؟ هل تريدين أن تتسكعي؟

199
00:10:07,944 --> 00:10:10,435
لا تشارلي، أنا لا أريد أن أتسكع
أنا لدي وظيفة

200
00:10:10,513 --> 00:10:13,175
أنا معلمة الآن، لذا يجب أن أعود وألهم
بعض الطلاب

201
00:10:13,249 --> 00:10:15,410
ذلك جميل، هل تريدين أن ترمي بعض الألهام
في طريقي؟

202
00:10:15,485 --> 00:10:17,919
لأن الرجال يعتقدون ان شميتي كل ذلك
وأنا لست جيداً

203
00:10:17,987 --> 00:10:19,477
حسناً تشارلي، ماذا عن هذا؟

204
00:10:19,555 --> 00:10:21,489
أنت جيد جداً في تنظيف الغائط من المراحيض-

205
00:10:21,557 --> 00:10:23,184
وأخذ النفايات ورميها في الحاوية

206
00:10:23,259 --> 00:10:25,454
..لذا لماذا لا تجد وظيفة جديدة في مكان آخر

207
00:10:25,528 --> 00:10:27,655
بفعل ذلك النوع من الأشياء
واصنع صداقات هناك، حسناً؟

208
00:10:27,730 --> 00:10:30,198
حسناً، ديي، ما تقولينه
...هو أن أحصل على وظيفة هنا كـ بواب

209
00:10:30,266 --> 00:10:31,893
وبعدها أنت وأنا
يمكن أن نكون أفضل أصدقاء؟

210
00:10:31,968 --> 00:10:33,697
ذلك بالتأكيد ليس ما قلته

211
00:10:33,769 --> 00:10:35,828
سأتكلم مع المدير، وأرى أذا كنت سأحصل على تلك الوظيفة-
لا تفعل ذلك-

212
00:10:35,905 --> 00:10:37,463
ثم سنعمل على شيء الصداقة لاحقاً-
لا، لا تفعل ذلك-

213
00:10:37,540 --> 00:10:40,100
تشارلي لا تفعل ذلك، اللعنة
لا تفعل ذلك، هذا شيئي

214
00:10:44,046 --> 00:10:46,412
ما الأمر يا صديقي

215
00:10:46,482 --> 00:10:48,074
هذا المكان لطيف جداً-
نعم-

216
00:10:48,151 --> 00:10:50,551
ماذا يجري؟ أنتم يا رجال ستحاولون مضاجعتي
بعد ذلك أو شيء ما؟

217
00:10:56,058 --> 00:10:58,185
نحن نأتي هنا فقط للمناسبات الخاصة-
نعم-

218
00:10:58,261 --> 00:10:59,455
حسناً، ما هي المناسبة؟

219
00:10:59,529 --> 00:11:01,622
...حسناً، جلبناك الى هذا الغداء شميتي

220
00:11:01,697 --> 00:11:03,494
لأننا نريد جعل هذا رسمي

221
00:11:03,566 --> 00:11:04,726
ماك، هل معك الخاتم؟-
نعم-

222
00:11:04,800 --> 00:11:06,392
حسناً، عظيم

223
00:11:06,469 --> 00:11:08,664
..شميتي نحن

224
00:11:08,738 --> 00:11:11,070
فوتنا الكثير من السنوات الجيدة

225
00:11:11,140 --> 00:11:12,971
الكثير من الوقت الخاص-
نعم؟-

226
00:11:13,042 --> 00:11:14,634
معك-
شكراً-

227
00:11:16,379 --> 00:11:19,314
تعرف ماذا؟ أنا لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا-
حسناً، أنا سأتولى-

228
00:11:19,382 --> 00:11:21,145
لماذا يكون جبان كبير؟

229
00:11:21,217 --> 00:11:22,707
أعرف، أنه عاطفي-
..شميتي-

230
00:11:22,785 --> 00:11:25,310
نحن نريد عودتك، أذا أخذت هذا

231
00:11:28,191 --> 00:11:29,988
ماهذا الهراء بحق الجحيم؟

232
00:11:30,059 --> 00:11:33,426
أنه خاتم نفل فضي

233
00:11:33,496 --> 00:11:37,296
عندما نضع أربعتها مع بعض
...تصبح أربع أوراق نفل

234
00:11:38,467 --> 00:11:40,628
تقوي رابطتنا إلى الأبد

235
00:11:40,703 --> 00:11:42,432
أنت تمزح مع ذلك، صح؟

236
00:11:42,505 --> 00:11:45,338
لا، نحن لم نكن أكثر جدية في حياتنا-
نعم-

237
00:11:45,408 --> 00:11:47,342
نعم مهما كان
أنا لا أهتم، بالتأكيد

238
00:11:47,410 --> 00:11:50,072
نعم؟ نعم؟ تلك نعم-
نعم نعم، قال نعم-

239
00:11:50,146 --> 00:11:51,738
كيّسناه-
نحن بالتأكيد فعلنا-

240
00:11:51,814 --> 00:11:54,009
الطعام هنا، الطعام هنا

241
00:11:54,083 --> 00:11:55,983
أنتظر، انا لم أطلب لحد الآن

242
00:11:56,052 --> 00:11:57,917
ذلك جيد
أعتنيت بالطعام مسبقاً

243
00:11:57,987 --> 00:11:59,477
نعم، دينيس يطلب لنا

244
00:11:59,555 --> 00:12:01,853
هذا روبيان ضخم

245
00:12:01,924 --> 00:12:03,858
حسناً، هذا لأنه ليس روبيان فرانك
هذا قمبري

246
00:12:03,926 --> 00:12:06,121
وأنا لا أحب القمبري، لذا أكل حولها-
نعم-

247
00:12:06,195 --> 00:12:08,663
أنا سآخذ قمبريك
إذا أردت أن تأخذ سلطتي

248
00:12:10,600 --> 00:12:13,125
حسناً، ذلك ما سأفعله-
لا، أنتظر-

249
00:12:13,202 --> 00:12:15,170
لماذا لا تطلب ما تريد؟

250
00:12:15,238 --> 00:12:16,899
حسناً، دينيس لديه أفضل ذوق

251
00:12:16,973 --> 00:12:19,601
نعم، لدي الذوق الأكثر لباقة
هكذا نفعل الأشياء الآن

252
00:12:19,675 --> 00:12:21,302
أنت كنت بعيداً لفترة
أنه بخير

253
00:12:21,377 --> 00:12:22,935
لا لا
ذلك ليس ما سأفعله

254
00:12:23,012 --> 00:12:24,809
المعذرة
هل تأتي بسرعة؟

255
00:12:24,880 --> 00:12:27,849
هل يمكن أن
هل لديك لينجويني؟

256
00:12:27,917 --> 00:12:29,441
نعم، هل بالإمكان أن أحصل على لنجويني بدلاً

257
00:12:29,518 --> 00:12:31,315
وماذا تريدون يا رجال؟
اطلبوا ما أردتم

258
00:12:31,387 --> 00:12:33,116
لينجويني ثقيلة جداً للغداء-
لا-

259
00:12:33,189 --> 00:12:34,622
أريد مقلي-
مقلي لهذا الرجل-

260
00:12:34,690 --> 00:12:36,089
يمكن ان أحصل على مقلي؟

261
00:12:36,158 --> 00:12:38,353
أنت لا تحب سلطتك فجأة، ماك؟-
دينيس، اكره السلطة-

262
00:12:38,427 --> 00:12:40,361
تكره السلطه؟ من أين يأتي هذا؟

263
00:12:40,429 --> 00:12:42,226
أكره هذا المطعم-
نعم، هذا المطعم فاشل-

264
00:12:42,298 --> 00:12:45,699
أريد بيرة-
حسناً، هيا-

265
00:12:45,768 --> 00:12:48,396
أريد أن اقوله الآن، هل بالإمكان أن أقولها؟-
ماذا؟-

266
00:12:48,471 --> 00:12:50,063
بالتأكيد خذها

267
00:12:50,139 --> 00:12:51,697
أنها لك

268
00:12:51,774 --> 00:12:53,401
حسناً-
تريد بيرة ؟-

269
00:12:57,079 --> 00:12:58,740
أَنا مشوش إلى حدٍ ما

270
00:12:58,814 --> 00:13:01,078
..هل تخبرني أن هذه الصورة لـ بروس جينر

271
00:13:01,150 --> 00:13:02,242
هي سيرتك الذاتية؟

272
00:13:02,318 --> 00:13:03,808
..حسناً، عندما اتيت هذا الصباح

273
00:13:03,886 --> 00:13:05,717
لم يكن معي سيرة ذاتية

274
00:13:05,788 --> 00:13:08,985
..لذا كنت أتمنى أن الصورة للسيد جينر يمكن أن

275
00:13:09,058 --> 00:13:12,221
يمكن أن تمثل معيار البراعة
التي آمل أن أجلبها الى هذا المكان

276
00:13:12,295 --> 00:13:15,093
أَرى، وأنت تبحث عن وظيفة
كـ معلم بديل؟

277
00:13:15,164 --> 00:13:17,155
...بواب بديل. أنظر

278
00:13:17,233 --> 00:13:20,259
أنا سأنظف هذه البناية جيداً جداً، انت
لن تعرف ماذا ستفعل مع نفسك

279
00:13:20,336 --> 00:13:22,668
تعرف ماذا أعني؟
أنا لست رجل فخور

280
00:13:22,738 --> 00:13:25,935
انا سأفعل الوظائف التي الرجال الآخرون
لا تريد أن تفعلها، أنا سأذل نفسي

281
00:13:28,477 --> 00:13:30,911
أنظر، أنا سأبلع تلك المحاية فقط لأثبت لك

282
00:13:30,980 --> 00:13:32,845
لا لا رجاءً

283
00:13:32,915 --> 00:13:35,679
أنا سأبتلعها كلها-
لا لا لا أنت لست مضطر لفعل هذا-

284
00:13:35,751 --> 00:13:37,685
لكن يجب أن أقول، أنا لا أعتقد أنني
..قابلت شخص

285
00:13:37,753 --> 00:13:40,449
هو عاطفي جداً حول الأنضمام الى موظفوننا الوصائيون

286
00:13:40,523 --> 00:13:43,924
العاطفة عندي للعمل الذي افعله
أستثنائية

287
00:13:43,993 --> 00:13:45,927
من المحتمل تتجاوز جينر

288
00:13:45,995 --> 00:13:48,589
وأنا جاد، أنا سأكل تلك المساحة كلها

289
00:13:48,664 --> 00:13:52,065
لا لا، انت لست مضطر لأكل المساحة
لأثبات نقتطك

290
00:13:52,134 --> 00:13:53,692
متأكد-
أنت لديك الوظيفة-

291
00:13:53,769 --> 00:13:56,363
هل أنت جاد؟-
أحب أسلوبك، انه رائع-

292
00:13:56,439 --> 00:13:59,374
سيدي، أنا لن أخذلك
سأبدأ بالتنظيف فوراً

293
00:13:59,442 --> 00:14:00,534
فوراً-
حسناً-

294
00:14:00,609 --> 00:14:02,236
لكن أولاً، هل بإمكاني أن أكل المساحة؟

295
00:14:02,311 --> 00:14:04,905
أنت تقول أنك تريد أن تأكل المساحة؟

296
00:14:04,980 --> 00:14:08,381
حسناً، انا أسئل أذا هو صالح للأكل
لأنها بالتأكيد تفوح منها رائحة العنب

297
00:14:08,451 --> 00:14:11,045
أنا لا أعتقد أنها صالحة للأكل-
هل بإمكاني أن أختبرها فقط؟-

298
00:14:11,120 --> 00:14:13,714
أنا أفضل أن لا تفعل
أنا قد أحتاجها

299
00:14:13,789 --> 00:14:15,416
حسناً، انت تربح هذه المرة

300
00:14:15,491 --> 00:14:18,585
أنا سأجلب واحدة لي وسآكلها
في تلك الحالة الكل يربح

301
00:14:18,661 --> 00:14:20,219
حسناً، مرحباً بك معنا

302
00:14:20,296 --> 00:14:21,991
حسناً
شكراً جزيلاً

303
00:14:25,235 --> 00:14:27,829
هذا سخيف، أين هو ؟

304
00:14:27,904 --> 00:14:30,168
أنا لا أعرف-
أي وقت قلنا؟-

305
00:14:30,240 --> 00:14:33,266
قلنا 3:00-
قلنا 3:00-

306
00:14:35,745 --> 00:14:38,509
ماذا يحدث يا أصحاب؟

307
00:14:38,581 --> 00:14:40,515
يا شميتي تبدوا متأخر هاه؟-
هل أنا؟-

308
00:14:40,583 --> 00:14:43,143
انا لم أفكر أنه يهم-
كيف لا يهم؟-

309
00:14:43,219 --> 00:14:48,122
هذه هي المرحلة الأخيرة لمراسم لعودتك الى
العصابة، لذا هو يهم كثيراً

310
00:14:48,191 --> 00:14:51,490
أين خاتمك؟

311
00:14:51,561 --> 00:14:54,962
أوه باللهي عليك، أنت لم تردني أن أرتدي
ذلك الشيء، هل أنت؟

312
00:14:55,031 --> 00:14:56,726
نعم

313
00:14:56,799 --> 00:14:59,131
نحن نوعاً ما متشددين على ذلك الشيء

314
00:14:59,202 --> 00:15:01,500
لذا ضع ذلك-
سأفعل، أسف على ذلك-

315
00:15:01,571 --> 00:15:03,539
الوقت والخاتم، فهمت

316
00:15:05,208 --> 00:15:06,698
أنظر لهذا

317
00:15:06,776 --> 00:15:08,971
إعداد رائع يا أصحاب

318
00:15:09,045 --> 00:15:11,411
شموع؟ من أين سرقتم هذه؟

319
00:15:11,481 --> 00:15:13,210
نحن أشترينا تلك

320
00:15:13,283 --> 00:15:15,148
متى بحق الجحيم ألتقتطم هذه؟

321
00:15:15,218 --> 00:15:17,516
لا تقلق بشأنه شميتي-
لقد حصلنا عليك-

322
00:15:17,587 --> 00:15:20,784
هذا غريب كالجحيم
أنتم يارجال ترون ذلك، صح؟

323
00:15:20,857 --> 00:15:24,293
ما الغريب حول هذا؟
هذه مراسم رجاليه، حسناً؟

324
00:15:24,360 --> 00:15:27,124
لديهم مراسم لكل أنواع نوادي الرجال-
نعم-

325
00:15:27,196 --> 00:15:30,654
تعرف، المافيا،
الماسونيون، البيت الأبيض

326
00:15:30,733 --> 00:15:32,667
البيت الأبيض، هم يفعلون ذلك-
هذا رائع، حسناً؟-

327
00:15:32,735 --> 00:15:34,293
ثق بي
ما نفعله رائع جداً

328
00:15:34,370 --> 00:15:36,304
حسناً-
ماك، لماذا لا نبدأ؟-

329
00:15:36,372 --> 00:15:38,738
انت ستفهم، هو سيفهم
بينما المراسم تتقدم

330
00:15:38,808 --> 00:15:41,743
حسناً، شميتي رجاءً أجلس على مقعد المراسم

331
00:15:41,811 --> 00:15:45,008
سأضيء الشموع-
رجاءً فرانك أضئ الشموع، دينيس، الأغنية-

332
00:15:45,081 --> 00:15:46,673
حسناً، الأغنية

333
00:15:55,725 --> 00:15:57,386
أنظر الى ذلك

334
00:15:57,460 --> 00:16:00,054
حسناً، خذ الأمر بجدية-
انا مركز-

335
00:16:00,129 --> 00:16:03,121
...أنا الآن سأبدأ المراسم

336
00:16:03,199 --> 00:16:05,599
بركلة رائعة الى الجرس

337
00:16:06,703 --> 00:16:09,001
هناك جرس؟

338
00:16:10,139 --> 00:16:11,936
خطوة، خطوة

339
00:16:12,008 --> 00:16:15,205
أنا فقط أخطئت تلك، أنا فقط أخطئت

340
00:16:17,080 --> 00:16:19,947
يارجل، أنت لست قريب حتى-
شميتي، هذا كله جزء من المراسم-

341
00:16:20,016 --> 00:16:21,574
ماذا؟

342
00:16:24,253 --> 00:16:26,244
أنت يجب أن تتمدد قبل هذا الشيء، هاه؟-
فقط تمتع-

343
00:16:26,322 --> 00:16:28,449
واحده أخيرة فقط

344
00:16:28,524 --> 00:16:30,958
يارجل هذا مثير للشفقة

345
00:16:31,027 --> 00:16:33,018
هنا، يارجل، أنظر
أفعل شيء مثل هذا

346
00:16:42,105 --> 00:16:44,198
أَنا متحمس
أنا حقاً

347
00:16:44,273 --> 00:16:46,298
أعني، الجزء الأول من المراسم
..كان سخيف قليلاً

348
00:16:46,376 --> 00:16:48,606
لكن أنهائة برحلة في منطاد هوائي ؟
ذلك رائع

349
00:16:48,678 --> 00:16:50,612
نعم، نعم، كل تلك الأشياء
نعم

350
00:16:50,680 --> 00:16:51,772
!فرانك، الآن

351
00:16:51,848 --> 00:16:53,679
ادفع، فرانك، ادفع
هيا، هيا، هيا

352
00:16:53,750 --> 00:16:55,741
حصلت عليه-
اوه باللهي عليك-

353
00:16:55,818 --> 00:16:57,581
هيا فرانك أخرجه

354
00:16:57,653 --> 00:17:00,486
هل تحاولون حرفياً أن تدفعوني خارج
سيارة متحركة مرةً أخرى؟

355
00:17:00,556 --> 00:17:01,887
نعم-
اللعنة-

356
00:17:01,958 --> 00:17:03,653
توقف جانباً، لماذا تفعلون هذا؟

357
00:17:03,726 --> 00:17:05,956
أنا سأقف جانباً، شغل عظيم، فرانك

358
00:17:07,964 --> 00:17:10,398
أعد الخاتم، لأنك لا تستحقه-
خذ الخاتم-

359
00:17:10,466 --> 00:17:12,934
أنت مطرود من العصابة يا شميتي-
أنت مطرود-

360
00:17:13,002 --> 00:17:15,937
أنت مطرود! أنت مطرود-
فهمت، سمعتكم، من الرائع رؤيتكم مجدداً يا رجال-

361
00:17:16,005 --> 00:17:18,200
من الرائع مقابلتك-
أخرج من السيارة-

362
00:17:18,274 --> 00:17:20,799
.سمعتك، أنا خارج
حسناً؟

363
00:17:20,877 --> 00:17:22,811
الآن دينيس، أدعس-
نعم-

364
00:17:22,879 --> 00:17:25,780
أنا كنت سأدعس، لا تأخذ الأمر مني

365
00:17:25,848 --> 00:17:28,908
أخبر الناس أننا دفعناك

366
00:17:31,888 --> 00:17:35,790
..حسناً، يا طلاب، اشعروا بالحرية للتراسل

367
00:17:35,858 --> 00:17:39,453
أو شاهدوا فلم
مهما كان ما تفعلوه

368
00:17:39,529 --> 00:17:42,259
ليس اليوم-
ماذا تفعلين، ديي؟

369
00:17:42,331 --> 00:17:44,424
أنا أُلهمك أنت

370
00:17:45,701 --> 00:17:47,532
صحصحوا يا حمقى

371
00:17:47,603 --> 00:17:50,128
..حسناً، هذا معلم عظيم

372
00:17:50,206 --> 00:17:52,231
لكنه ضائع عليكم

373
00:17:52,308 --> 00:17:54,071
حسناً، ليس بعد الآن

374
00:17:54,143 --> 00:17:57,943
نحن سنتدرب على مسرحية موسيقية قليلاً
اليوم، تسمى فرانكشتاين

375
00:17:58,014 --> 00:18:00,380
هذا غباء-
أخرج، أنت غبي-

376
00:18:00,450 --> 00:18:03,544
ماذا؟-
سمعتني، أخرج من هنا، أيها الأبله الغبي-

377
00:18:03,619 --> 00:18:05,484
هذا جيد من ناحيتي-
نعم، جيد-

378
00:18:05,555 --> 00:18:09,150
وأي شخص آخر لا يريد أن يكون هنا اليوم
أنت يمكن أن تخرج الآن أيضاً

379
00:18:09,225 --> 00:18:11,625
تريدين الذهاب الى السوق؟-
لا لا لا، أنتظروا، توقفوا-

380
00:18:11,694 --> 00:18:13,559
!لا، هيا يا رجال

381
00:18:13,629 --> 00:18:15,722
ليس الجميع، أجلسوا

382
00:18:15,798 --> 00:18:18,392
.ذلك فقط شيء يقوله الناس
.أنتم يا شباب ستحبون هذا

383
00:18:18,468 --> 00:18:20,732
حسناً، دعونا نبدأ

384
00:18:23,806 --> 00:18:27,970
"هل رأيت خلقة الدكتور فرانكشتاين
التي يتكلم الجميع عنها؟ "

385
00:18:28,044 --> 00:18:32,777
"كلا، سمعت حكايات عن
بشاعته"

386
00:18:32,849 --> 00:18:34,476
"أكثر وحش كراهه"

387
00:18:40,490 --> 00:18:43,982
# وجهي متكون من اللحم المتعفن #

388
00:18:47,263 --> 00:18:50,323
# وحش قبيح بقبضة قاتلة #

389
00:18:53,436 --> 00:18:57,065
# قلبٌ آخر ينبض في صدري #

390
00:18:57,140 --> 00:19:02,237
# لن أعرف أبداً لمسة أمرة #

391
00:19:07,617 --> 00:19:09,414
وبعد ذلك أرجع إلى السُحب

392
00:19:09,485 --> 00:19:13,012
والدكتور مايرز، انت الدكتور فرانكشتاين
لذا أنهض الى هنا وأبدأ بالتمثيل

393
00:19:13,089 --> 00:19:14,488
!بكل سرور، ديي

394
00:19:14,557 --> 00:19:17,754
فقط دعيني أثبت اللحن

395
00:19:21,964 --> 00:19:25,195
أنا مُحطم الى قطع

396
00:19:25,268 --> 00:19:27,964
هل تمثل الآن؟

397
00:19:28,037 --> 00:19:30,198
لا، أنا لا أمثل أيتها العاهرة

398
00:19:30,273 --> 00:19:33,470
أعتقد أنني كسرت وركي

399
00:19:33,543 --> 00:19:37,741
لماذا هذا المسرح زلق جداً؟

400
00:19:44,287 --> 00:19:46,380
هذه الأرضية زلقة يارجل

401
00:19:46,455 --> 00:19:48,446
كل المدرسة زلقة
لأنني شمعتها جيداً

402
00:19:48,524 --> 00:19:51,322
بهذه الشماعه القوية جداً
التي زودتني بها المدرسة

403
00:19:51,394 --> 00:19:53,089
أنا فعلت هذا المكان كاملاً في تقريباً ساعتين

404
00:19:53,162 --> 00:19:54,925
جميل-
هذا مذهل-

405
00:19:54,997 --> 00:19:57,932
نعم، ديي ألهمتني. قالت
"أنت بواب رائع، تشارلي"

406
00:19:58,000 --> 00:19:59,900
"أنت يمكن أن تجعل كامل المدرسة زلقة"

407
00:19:59,969 --> 00:20:01,766
قلت:
حسناً، سأعطيه فرصة

408
00:20:01,837 --> 00:20:03,566
ثم هي، مثل،
"دعنا نكون أفضل أصدقاء"

409
00:20:03,639 --> 00:20:07,541
"وأنا كنت، مثل،"حسناً، أنا سأعطي هذا فرصة أيضا
.لذا نحن أفضل أصدقاء الآن

410
00:20:07,610 --> 00:20:10,135
نعم، تلك محادثة رائعة
كانت عندك معها، أليس كذلك؟

411
00:20:10,213 --> 00:20:12,113
ماذا تريدون يا رجال؟

412
00:20:12,181 --> 00:20:14,672
..حسناً، جئنا إليك

413
00:20:14,750 --> 00:20:18,049
لأننا أردنا إخبارك بأننا أسفون لأننا
..أخترنا شميتي عليك

414
00:20:18,120 --> 00:20:21,055
..ونحن نشعر أننا إقترفنا خطأً كبيراً

415
00:20:21,123 --> 00:20:22,647
..ونحن نريد أستعادتك يا صديقي

416
00:20:24,560 --> 00:20:26,687
..ودفعناه من سيارة متحركة من أجلك

417
00:20:26,762 --> 00:20:29,094
أنا لا أستطيع أن أفعلها-
ماذا يجري معك؟-

418
00:20:29,165 --> 00:20:32,532
حسناً، أنا سأتعامل معه، تشارلي
لدينا أعلان لنفعله

419
00:20:32,602 --> 00:20:34,968
أنه يوم حظك
نحن نريد أستعادتك

420
00:20:35,037 --> 00:20:36,527
نعم-
نعم-

421
00:20:38,241 --> 00:20:40,607
يجب أن أقول
هذا فاخر جداً يا رجال

422
00:20:40,676 --> 00:20:43,770
لكنّي أتمنى بأنك أعطيتني أحد هذه
..منذ زمن طويل

423
00:20:43,846 --> 00:20:45,837
لأنني بواب الآن

424
00:20:45,837 --> 00:20:54,837
OnlyJuve91

