1
00:00:01,989 --> 00:00:03,290
الأرض

2
00:00:03,293 --> 00:00:05,159
النار

3
00:00:05,162 --> 00:00:06,828
الهواء

4
00:00:06,830 --> 00:00:08,697
الماء

5
00:00:08,700 --> 00:00:09,999
فقط الأفتار

6
00:00:10,002 --> 00:00:12,536
يمكنه اتقان جميع العناصر

7
00:00:12,539 --> 00:00:17,142
ويجلب التوازن إلى العالم

8
00:00:17,345 --> 00:00:20,245
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

9
00:00:20,283 --> 00:00:22,351
الأفتار قد فقدت

10
00:00:22,355 --> 00:00:24,388
بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا

11
00:00:24,391 --> 00:00:26,658
, لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء

12
00:00:26,661 --> 00:00:28,227
, هي توجهت لأمة النار

13
00:00:28,230 --> 00:00:30,698
تبحث عن حليف جديد ضد أونولاك

14
00:00:30,701 --> 00:00:32,334
, لكن بدون علم أصدقائها

15
00:00:32,337 --> 00:00:33,736
روح سوداء هاجمت كورا

16
00:00:33,738 --> 00:00:35,671
وسحبتها إلى المحيط

17
00:00:35,674 --> 00:00:37,107
جرفتها الأمواج إلى جزيرة مهجورة

18
00:00:37,110 --> 00:00:41,212
بدون ذاكرة لمن تكون

19
00:00:55,704 --> 00:00:58,172
, وجدنا الأفتار وقد جرفتها الأمواج على الشاطئ

20
00:00:58,175 --> 00:01:01,110
لكنها لاتتذكر أي شيء

21
00:01:01,114 --> 00:01:03,714
رافا
<font color=#FF0000>(رافا\روح السلام والضوء في العالم وقد ربطت جوهرها)
</font><font color=#FF0000>( بشكل دائم مع الافتار وان اول افتار وتكون معه طول دورة الافتار)</font>

22
00:01:03,717 --> 00:01:05,150
رافا

23
00:01:05,153 --> 00:01:08,121
رافا

24
00:01:09,291 --> 00:01:12,694
الطاقة السوداء قد أصابتها

25
00:01:12,697 --> 00:01:15,398
علينا تطهيرها قبل أن تدمر

26
00:01:15,402 --> 00:01:18,503
روح الأفتار الخاصة بها

27
00:01:18,506 --> 00:01:21,807
دع ِ الماء ينظف الظلام

28
00:01:21,811 --> 00:01:24,812
الذي يلوث روحك

29
00:01:42,241 --> 00:01:45,911
من أنت ِ ؟ -
أنا أنت -

30
00:01:45,915 --> 00:01:49,082
من أنا ؟

31
00:01:49,085 --> 00:01:51,386
أنت ِ الأفتار

32
00:01:51,389 --> 00:01:55,257
لا أعرف ما هو ذلك

33
00:01:57,865 --> 00:01:59,766
, لكي تتذكري

34
00:01:59,769 --> 00:02:02,736
يجب عليك ِ أن تسترجعي أتصالك

35
00:02:02,739 --> 00:02:06,274
مع روح الأفتار الخاصة بك

36
00:02:06,278 --> 00:02:10,414
إذا لا تفعلي ذلك , الظلام سيبتلع العالم

37
00:02:10,418 --> 00:02:14,520
أنت ِ ستموتين , وعهدنا سينتهي

38
00:02:14,524 --> 00:02:17,558
كيف أستعيد أتصالي ؟

39
00:02:17,562 --> 00:02:21,931
أرجعي  , أرجعي إلى البداية

40
00:02:21,935 --> 00:02:25,637
جد ِ الروح رافا

41
00:02:35,989 --> 00:02:36,655
هل أنت رافا ؟

42
00:02:36,658 --> 00:02:40,260
لا , لكن يمكنني مساعدتك ِ بأيجادها

43
00:02:40,264 --> 00:02:42,163
أسمي وان , وسأريك
<font color=#FF0000>(وان\ أول أفتار الذي عاش عشرة ألف سنة قبل كورا وكان)
<font color=#FF0000></font> (مسعاه ان يجلب التوازن والتعايش بين الارواح والبشر الذي قاده ان يصبح اول أفتار)</font>

44
00:02:42,166 --> 00:02:46,068
كيف أصبحت الأفتار الأول

45
00:02:50,945 --> 00:02:53,079
! لا أحد يسرق من الأخوة تشو

46
00:02:53,082 --> 00:02:56,183
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

47
00:02:56,187 --> 00:02:58,388
أنت ميت , وان

48
00:02:58,391 --> 00:03:02,893
في الحقيقة , أشعر بأنني حيا للغاية

49
00:03:14,448 --> 00:03:17,049
! توقف

50
00:03:35,145 --> 00:03:37,246
مرحبا , يارفاق

51
00:03:37,249 --> 00:03:39,149
! أنتم تماما في الوقت المناسب للغداء

52
00:03:43,960 --> 00:03:47,862
أخبرتك لا أحد يسرق منا

53
00:04:14,739 --> 00:04:16,172
هل سرقت من الأخوة تشو مجددا ؟

54
00:04:16,175 --> 00:04:17,941
نعم , ليس لدي شيء لأريه

55
00:04:17,944 --> 00:04:22,681
ماعدا بضعة لفائف وسخة والكثير من الكدمات

56
00:04:22,686 --> 00:04:26,888
ياو , لدي بعض الطعام لك

57
00:04:28,292 --> 00:04:30,660
لذيذ

58
00:04:30,664 --> 00:04:31,830
شكرا لك , وان

59
00:04:36,539 --> 00:04:41,009
أنتم يارفاق جائعون أيضا ؟

60
00:04:41,013 --> 00:04:42,412
وان , أنت يجب أن تأكل

61
00:04:42,415 --> 00:04:44,782
أنهم يحتاجونه أكثر مما أحتاجه

62
00:04:44,785 --> 00:04:47,953
بالأظافة , أنا متعب لأكل البقايا

63
00:04:47,957 --> 00:04:48,789
فقط إذا كانت هناك طريقة

64
00:04:48,791 --> 00:04:50,024
للدخول لقبو طعام آل تشو

65
00:04:50,027 --> 00:04:52,928
....نحن سنأكل مثل
حسنا , مثل آل تشو

66
00:04:52,931 --> 00:04:56,466
, إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره

67
00:04:56,470 --> 00:04:57,368
سينتهي بك الأمر ميتا

68
00:04:57,370 --> 00:05:00,972
أو أسوء , سينفيك إلى براري الأرواح

69
00:05:00,976 --> 00:05:01,875
لا , لا تنفى

70
00:05:01,878 --> 00:05:04,912
أنت لاتريد أي علاقة مع تلك الأرواح

71
00:05:04,915 --> 00:05:08,450
, أنهم سيدخلون بداخلك , يتدافعون إلى عقلك

72
00:05:08,454 --> 00:05:13,324
.....يحولونك إلى هذا
! وحش

73
00:05:13,329 --> 00:05:14,828
لاتقم بأي شيء جنوني , وان

74
00:05:14,830 --> 00:05:17,798
يجب عليك فقط أن تتقبل العالم على النحو الذي هو عليه

75
00:05:17,802 --> 00:05:20,770
بعض الناس لديهم السلطة , البعض الآخر ليس لديهم

76
00:05:20,774 --> 00:05:21,906
وأنت ليس لديك

77
00:05:24,578 --> 00:05:27,212
ليس الآن , على أية حال

78
00:05:27,649 --> 00:05:30,017
هل أنت قوي ؟ هل أنت جريء ؟

79
00:05:30,020 --> 00:05:33,488
هل لديك مايلزم لمحاربة الأرواح ؟

80
00:05:33,492 --> 00:05:35,459
أذن أنصم إلى الصيد

81
00:05:35,462 --> 00:05:37,896
أعتبرني معكم

82
00:05:40,737 --> 00:05:43,371
نحن سنكون في الخارج في البراري لأسبوع

83
00:05:43,374 --> 00:05:45,541
أنت لن تصمد ثانيتين

84
00:05:45,544 --> 00:05:48,077
يمكنني تدبر نفسي

85
00:05:48,081 --> 00:05:49,047
جميعنا نحصل على قدرة التحكم بالنار , صحيح ؟

86
00:05:49,049 --> 00:05:52,117
نعم , لكن هل تعرف كيف تستخدمها ؟

87
00:05:52,121 --> 00:05:54,955
.....حسنا , ليس بالضبط , لكنني

88
00:05:54,958 --> 00:05:55,990
دعه يأتي

89
00:05:55,993 --> 00:05:58,194
ليس مثل اننا حصلنا على متطوعين آخرين مصطفين

90
00:05:58,197 --> 00:06:01,765
حسنا , مرحبا بك في الصيد

91
00:06:30,912 --> 00:06:32,412
سلحفاة الأسد
<font color=#FF0000>(سلحفاة الأسد\مخلوق قديم عملاق وجد منذ بداية الزمن)
</font><font color=#FF0000>( وهذا النوع معروف بأعطاه طاقة للتحكم بأحد العناصر)</font>

92
00:06:32,414 --> 00:06:34,147
, ياحارس مدينتنا العظيم

93
00:06:34,150 --> 00:06:36,517
سنغامر إلى براري الأرواح

94
00:06:36,521 --> 00:06:38,822
لنحضر الطعام إلى شعبنا

95
00:06:38,825 --> 00:06:42,159
رجاءا , أمنحنا قوة النار

96
00:06:42,163 --> 00:06:46,199
القوة لكم إلى الأبد

97
00:06:46,203 --> 00:06:49,638
حتى عودتكم

98
00:06:49,641 --> 00:06:53,242
أنت أولا , أيها الفتى

99
00:06:54,447 --> 00:06:57,549
فليحمك عنصر النار

100
00:06:57,552 --> 00:07:02,322
ضد الأرواح

101
00:07:07,635 --> 00:07:12,171
فقط تأكد بأن تصوب نحو الأرواح , ليس نحونا , حسنا ؟

102
00:07:12,175 --> 00:07:14,709
أمر أكيد

103
00:07:20,620 --> 00:07:21,954
الجميع يبقى على مقربة

104
00:07:21,957 --> 00:07:24,857
الأرواح تحب أن تلتقط المعزولين

105
00:07:24,861 --> 00:07:26,394
يارفاق ؟

106
00:07:26,396 --> 00:07:28,530
لا أعتقد يمكنني فعل هذا

107
00:07:28,533 --> 00:07:29,799
الآن , أوقف نحيبك

108
00:07:29,802 --> 00:07:31,735
نحن لم نرى روحا لحد الآن

109
00:07:31,738 --> 00:07:33,671
أعتقد بأنني أريد أن أذهب إلى البيت

110
00:07:33,674 --> 00:07:37,176
عرفت بأنك لم تكن سوى جبان باكي

111
00:07:37,180 --> 00:07:39,580
, أذهب اعد تحكمك بالنار إلى سلحفاة الأسد

112
00:07:39,583 --> 00:07:44,152
ولاتريني وجهك مجددا أبدا

113
00:07:50,933 --> 00:07:52,400
وان , أنت عدت

114
00:07:52,403 --> 00:07:56,638
أي أشياء جيدة أختلسها لأجلنا هذه المرة ؟

115
00:07:59,179 --> 00:08:00,045
ماذا فعلت ؟

116
00:08:00,048 --> 00:08:02,215
لايمكنك السرقة من سلحفاة الأسد

117
00:08:02,218 --> 00:08:05,919
حقا ؟ لأنني فعلت ذلك للتو

118
00:08:14,135 --> 00:08:15,101
أنت تعرف بأنه محظور

119
00:08:15,103 --> 00:08:17,804
أن تجلب قوة التحكم بعنصر إلى داخل المدينة

120
00:08:17,808 --> 00:08:20,142
أرجوك , عد إلى سلحفاة الأسد

121
00:08:20,145 --> 00:08:21,110
وأعد قدرة التحكم بالنار

122
00:08:21,113 --> 00:08:25,082
جايا , أنه الوقت لنتوقف بأن نكن خائفين من آل تشو

123
00:08:25,086 --> 00:08:29,422
ونريهم بأن لدينا القوة لتغيير الأمور

124
00:08:34,098 --> 00:08:37,734
! يا آل تشو
أفتحوا البوابة ودعونا ندخل

125
00:08:37,738 --> 00:08:40,906
ماذا يفعل أولئك الفلاحين القذرين هنا ؟

126
00:08:40,910 --> 00:08:45,412
لاتقلق , أبي , سنهتم بهم

127
00:08:47,152 --> 00:08:49,419
, سلموا كل الطعام الذي تخزنونه

128
00:08:49,422 --> 00:08:51,722
ولن نسبب لكم أي مشاكل

129
00:08:54,130 --> 00:08:55,596
أنتم لن تتجاوزونا

130
00:08:55,598 --> 00:08:58,833
لدينا الأسلحة وأنتم ضعفاء

131
00:08:58,837 --> 00:09:01,904
ضعفاء ؟

132
00:09:06,081 --> 00:09:09,082
! أتبعوني

133
00:09:13,892 --> 00:09:17,995
خذوا بقدر مايمكنكم من الطعام

134
00:09:17,999 --> 00:09:19,098
ربما أنت على حق

135
00:09:19,101 --> 00:09:22,002
ربما لدينا القوة لتغيير الأمور

136
00:09:22,005 --> 00:09:22,971
! توقفوا

137
00:09:22,974 --> 00:09:25,107
يبدو بأن أخوة تشو قد وجدوا الدعم

138
00:09:25,110 --> 00:09:27,377
أخرج الجميع من هنا

139
00:09:27,380 --> 00:09:30,781
سأؤخرهم

140
00:09:44,271 --> 00:09:48,741
لا , أرجوك , الرحمة

141
00:09:48,746 --> 00:09:51,046
وان ؟

142
00:09:55,055 --> 00:09:59,691
حتى عندما تكون لديك القوة , أنت تخشى أن تستخدمها

143
00:10:03,500 --> 00:10:07,336
, اخبرني من أيضا مشترك في التمرد

144
00:10:07,340 --> 00:10:09,707
وأنا قد أرحمك

145
00:10:09,711 --> 00:10:11,544
أنا لن أخبرك بأي شيء

146
00:10:11,547 --> 00:10:15,115
أذن , لم تترك لي خيار

147
00:10:15,118 --> 00:10:18,687
وان , أنت بموجب هذا منفي

148
00:10:18,691 --> 00:10:22,693
نعم ! وأعد قدرة التحكم بالنار التي سرقتها

149
00:10:22,697 --> 00:10:25,197
! لا
أنتظروا

150
00:10:25,201 --> 00:10:26,767
يا سلحفاة الأسد العظيمة , انا آسف

151
00:10:26,769 --> 00:10:30,204
لسرقة قدرة التحكم بالنار منك ِ , وأنا أقبل عقوبتي

152
00:10:30,208 --> 00:10:31,708
لكن أرجوك ِ , أحتاج أن أكون قادرة على

153
00:10:31,711 --> 00:10:33,611
حماية نفسي في البراري

154
00:10:33,614 --> 00:10:37,983
لن تعود مجددا

155
00:10:37,987 --> 00:10:40,754
لهذه المدينة

156
00:10:41,224 --> 00:10:43,325
لكنني سأسمح لك

157
00:10:43,328 --> 00:10:48,665
بأن تحتفظ بقوة العنصر

158
00:10:58,518 --> 00:11:02,854
أراهن بأنه لن يصمد إلى الصباح

159
00:11:20,116 --> 00:11:23,485
! أنتبه أين تخطو , أيها البشري

160
00:11:23,489 --> 00:11:26,257
من قال ذلك ؟ -
! بالأسفل هنا -

161
00:11:26,260 --> 00:11:29,628
كيف تحب ذلك إذا بدأت المشي فوقك ؟

162
00:11:29,632 --> 00:11:33,334
أنت مجرد ضفدع صغير

163
00:11:33,338 --> 00:11:37,473
من الصغير الآن ؟

164
00:12:28,987 --> 00:12:31,922
! أبتعدوا عني ! أبتعدوا عني

165
00:12:53,158 --> 00:12:57,260
! أنت لست مرحبا بك في واحتي , أيها البشري

166
00:12:57,264 --> 00:12:59,064
أرجوك ِ , ساعدني

167
00:12:59,067 --> 00:13:02,101
أنا اتضور جوعا , ولم أنم طوال الليل

168
00:13:02,105 --> 00:13:04,940
ليست مشكلتي

169
00:13:04,943 --> 00:13:07,343
دعيني أمر

170
00:13:07,346 --> 00:13:12,783
أتتجرء تستخدم النار ضد ؟

171
00:13:12,788 --> 00:13:14,955
! الآن , أذهب

172
00:13:42,799 --> 00:13:45,268
ومن قد تكون أنت ؟

173
00:13:45,271 --> 00:13:48,372
أنا الأجمة , روح الأجمة

174
00:13:48,375 --> 00:13:52,310
وأود أن ادخل واحتك

175
00:13:52,315 --> 00:13:56,083
حسنا , يمكنك ِ المرور

176
00:13:59,191 --> 00:14:00,891
! انتظري لحظة

177
00:14:00,894 --> 00:14:02,594
شيئا ما نتن

178
00:14:02,597 --> 00:14:05,398
! عرفت بأنني شممت رائحة بشري

179
00:14:09,775 --> 00:14:13,376
هيا , دعيني أدخل , فقط لفترة قصيرة

180
00:14:13,379 --> 00:14:16,948
! لا
عد إلى سلحفاتك الأسد

181
00:14:16,952 --> 00:14:19,419
صدقيني , أود أن أعود إلى المنزل

182
00:14:19,422 --> 00:14:21,689
لكن لايمكنني , أنا قد طردت

183
00:14:21,693 --> 00:14:25,428
ذلك سيء جدا -
أيها البشري المسكين -

184
00:14:25,432 --> 00:14:26,898
لاتشفقوا عليه

185
00:14:26,900 --> 00:14:29,233
هو تماما مثل كل بشري آخر

186
00:14:29,237 --> 00:14:30,604
, قبيح , مخرب

187
00:14:30,606 --> 00:14:33,406
ويفتقر لأي أحترام للطبيعة

188
00:14:33,410 --> 00:14:37,713
من تدعونه بالقبيح , أيتها القبيحة ؟

189
00:14:38,150 --> 00:14:40,517
, إذا لايمكنك العودة إلى مدينتك

190
00:14:40,520 --> 00:14:42,087
أذن يجب عليك أن تعيش في مدينة أخرى

191
00:14:42,090 --> 00:14:44,457
ماذا ؟ أهناك سلاحف أسد آخرى ؟

192
00:14:44,460 --> 00:14:45,826
أهناك سلاحف أسد أخرى " ؟ "

193
00:14:45,829 --> 00:14:48,429
! بالطبع هناك , العشرات منهم

194
00:14:48,432 --> 00:14:50,899
يألهي , أنتم البشر أغبياء أيضا

195
00:14:50,903 --> 00:14:53,604
لذا أي طريق لأقرب مدينة سلحفاة أسد ؟

196
00:14:55,043 --> 00:14:56,943
أعتقد أنها على الجانب الآخر

197
00:14:56,946 --> 00:14:59,680
لوادي ليس من شأنك

198
00:15:05,659 --> 00:15:06,491
مضحك جدا

199
00:15:06,494 --> 00:15:08,127
أتعرفون ماذا ؟ لا احتاج مساعدتكم

200
00:15:08,130 --> 00:15:11,498
سأجدها بنفسي

201
00:15:12,902 --> 00:15:13,869
! حظا موفقا

202
00:15:36,605 --> 00:15:40,207
لابأس , سأخرجك من هناك

203
00:15:42,680 --> 00:15:45,315
أخيرا , أمسكنا بشيئا ما

204
00:15:45,319 --> 00:15:47,920
أنزلوه

205
00:15:47,923 --> 00:15:48,555
تراجعوا

206
00:15:48,557 --> 00:15:51,024
وان ؟ ماذا تفعل هنا ؟

207
00:15:51,028 --> 00:15:52,327
أنا أنقذ هذا الحيوان

208
00:15:52,329 --> 00:15:54,763
ذلك الحيوان عشائنا

209
00:15:54,767 --> 00:15:57,301
الآن , أبتعد عن الطريق

210
00:15:57,304 --> 00:15:59,904
لا

211
00:16:19,103 --> 00:16:24,006
! النجـ...النجدة
! النجدة

212
00:16:30,720 --> 00:16:34,022
! أبعدوهم ! أبعدوهم

213
00:16:39,868 --> 00:16:44,938
حسنا , يبدو مثل أن خدعك قد نفذت منك , وان

214
00:16:48,580 --> 00:16:52,516
! انا حقا أكره البشر

215
00:16:52,520 --> 00:16:56,956
لا , لا

216
00:17:03,470 --> 00:17:06,071
لا اعرف عن ماذا يصرخ بشأنه

217
00:17:06,074 --> 00:17:09,342
يبدو بمظهر أفضل الآن

218
00:17:12,984 --> 00:17:15,686
أشعر بشعور رائع , ماذا يوجد بهذه المياه ؟

219
00:17:15,689 --> 00:17:19,424
لديها خصائص شفاء مميزة

220
00:17:19,428 --> 00:17:20,760
شكرا

221
00:17:20,763 --> 00:17:23,731
لذا ماذا فعلتي لذلك الصياد ؟

222
00:17:23,735 --> 00:17:25,435
الأرواح قادرة على السيطرة على

223
00:17:25,437 --> 00:17:27,670
الجسم البشري لفترة قصيرة

224
00:17:27,674 --> 00:17:28,974
, إذا بقيت بالداخل هناك لفترة أطول

225
00:17:28,976 --> 00:17:32,611
كنت سأقتله , الذي آخذه بعين الأعتبار

226
00:17:32,615 --> 00:17:34,214
شكرا لأنقاذي

227
00:17:34,217 --> 00:17:35,850
لكن لماذا فعلت ذلك ؟

228
00:17:35,853 --> 00:17:39,355
رأيتك تنقذ قطة الآيل من أولئك الصيادين
<font color=#FF0000>(قط الأيل\ حيوان هجين عاش قبل عشرة ألف قبل وقت الأفتار كورا )</font>

229
00:17:39,359 --> 00:17:41,425
لم أرى أبدا مثل هذا التصرف

230
00:17:41,428 --> 00:17:43,428
من الأيثار من بشري من قبل

231
00:17:43,431 --> 00:17:45,164
أخبرتك ِ بأنني لم أكن مثل الآخرين

232
00:17:45,167 --> 00:17:48,202
أعتقد بأنني أستهنت بك , أيها البشري

233
00:17:48,205 --> 00:17:51,940
هل انت كنت خارج لأيجاد مدينة سلحفاة أسد أخرى ؟

234
00:17:51,944 --> 00:17:52,376
كنت كذلك

235
00:17:52,378 --> 00:17:55,545
لكن أعتقد بأنني حضيت بما يكفي من البشر لفترة

236
00:17:55,549 --> 00:17:56,515
قررت أن أبقى هنا

237
00:17:56,518 --> 00:17:58,351
وأتعلم طرق الأرواح

238
00:17:58,353 --> 00:18:00,987
يالها من فكرة رائعة -
ذلك سيكون ممتعا -

239
00:18:00,991 --> 00:18:02,157
لا , لا , أنتظروا

240
00:18:02,159 --> 00:18:04,860
بشري يعيش مع الأرواح ؟

241
00:18:04,864 --> 00:18:05,963
لم يحدث ذلك من قبل

242
00:18:05,965 --> 00:18:07,731
مرة أولى لكل شيء , صحيح ؟

243
00:18:09,170 --> 00:18:10,870
أعتقد يمكننا ان نجرب ذلك

244
00:18:10,873 --> 00:18:13,640
لم يكن لدي بشري كحيوان أليف من قبل

245
00:18:13,643 --> 00:18:16,577
" أعتقد بأنني سأسميك " ستينكي = نتن

246
00:18:16,581 --> 00:18:18,081
الأسم هو وان

247
00:18:18,084 --> 00:18:21,385
ستينكي أكثر دقة

248
00:18:24,125 --> 00:18:25,859
ماذا حدث في البراري ؟

249
00:18:25,862 --> 00:18:26,895
أين الآخرين ؟

250
00:18:26,897 --> 00:18:29,230
هلكوا , الأرواح أخذتهم

251
00:18:29,233 --> 00:18:31,200
أنهم كانوا يحمون ذلك الفتى وان

252
00:18:31,203 --> 00:18:33,203
مثل لو انه كان واحدا منهم

253
00:18:33,206 --> 00:18:37,175
هل سمعت ذلك ؟ وان مازال حيا

254
00:18:51,801 --> 00:18:53,801
, والطريقة التي يحرك بها النار

255
00:18:53,804 --> 00:18:55,904
أنها ليست مثل أي شيء قد رأيته

256
00:18:55,907 --> 00:19:01,244
يستخدمها وكأنها أمتداد لجسمه

257
00:19:18,074 --> 00:19:20,609
, وان أثبت بأن مع قوة النار

258
00:19:20,612 --> 00:19:23,179
أي شخص يمكنه النجاة في البراري

259
00:19:23,182 --> 00:19:24,281
ليس علينا ان نعيش

260
00:19:24,284 --> 00:19:26,918
, تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن

261
00:19:26,921 --> 00:19:30,189
لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد

262
00:19:30,193 --> 00:19:31,492
من معي ؟

263
00:19:52,860 --> 00:19:53,660
هل أنت مستعد للذهاب , مولا ؟

264
00:19:53,662 --> 00:19:55,495
أمتأكد بأنك تريد المغادرة ؟

265
00:19:55,498 --> 00:19:58,365
نعم , أنه الوقت لأرى بقية العالم

266
00:19:58,368 --> 00:20:00,168
وأجد مدن سلاحف الأسد الآخرى

267
00:20:00,171 --> 00:20:03,873
أنا فخورة لمناداتك بصديقي , ستينكي

268
00:20:03,877 --> 00:20:06,177
شكرا لك ِ على كل شيء

269
00:20:06,180 --> 00:20:07,813
إلى اللقاء , جميعا

270
00:20:07,816 --> 00:20:11,051
سنفتقدك

271
00:20:33,523 --> 00:20:36,390
الأرواح القوية جدا تتقاتل

272
00:20:36,393 --> 00:20:39,828
! أنهم سيدمرون الوادي بأكمله

273
00:21:05,036 --> 00:21:07,571
! توقفا , أو ستدمرا كل شيء

274
00:21:07,574 --> 00:21:10,841
! هذا لايعنيك , أيها البشري

275
00:21:10,845 --> 00:21:11,711
أنه يهمني عندما تكون حياة

276
00:21:11,713 --> 00:21:15,081
الأرواح والحيوانات في خطر

277
00:21:15,085 --> 00:21:17,552
, إذا أنت صديق للأرواح

278
00:21:17,555 --> 00:21:20,990
أذن أستخدم نيرانك لمساعدتي أتحرر

279
00:21:20,994 --> 00:21:24,762
لا تورط البشري , هذا بيننا

280
00:21:24,766 --> 00:21:27,367
أرجوك , أنقذني

281
00:21:27,370 --> 00:21:31,939
لقد عذبتني لعشرة الآلاف سنة

282
00:21:31,944 --> 00:21:35,379
عشرة الآلاف سنة ؟

283
00:21:35,382 --> 00:21:38,083
! دعيه يذهب

284
00:21:54,611 --> 00:21:56,278
شكرا لك , أيها البشري

285
00:21:56,281 --> 00:22:02,318
أنت قمت بخدمة عظيمة إلى الأرواح

286
00:22:05,193 --> 00:22:07,795
هل تدرك ماذا فعلت ؟

287
00:22:07,798 --> 00:22:11,633
نعم , أنا ساعدت الروح التي كانت تعامل بقسوة من قبلك

288
00:22:11,637 --> 00:22:13,837
أنت مخطئ بشدة

289
00:22:13,840 --> 00:22:16,441
انا كنت أبقيه تحت السيطرة

290
00:22:16,445 --> 00:22:17,844
وما الذي يمنحك ِ الحق ؟

291
00:22:17,846 --> 00:22:21,448
أنت لا تعرف حتى من انا , إليس كذلك ؟

292
00:22:21,452 --> 00:22:23,719
هل يجب علي ؟ -
نعم -

293
00:22:23,722 --> 00:22:26,356
أسمي رافا

294
00:22:26,360 --> 00:22:28,894
تلك الروح التي حررتها هي فاتو
<font color=#FF0000>( فاتو \ هي روح الفوضى والظلام في العالم التي تجذب الارواح بجوهرها وتحولهم إلى أرواح مظلمة)</font>

295
00:22:28,897 --> 00:22:32,699
هو قوة الظلام والفوضى

296
00:22:32,703 --> 00:22:36,004
أنا قوة الضوء والسلام

297
00:22:36,008 --> 00:22:37,541
, منذ بداية الزمن

298
00:22:37,544 --> 00:22:40,378
تقاتلنا على مصير هذا العالم

299
00:22:40,381 --> 00:22:43,415
, وعلى مدى العشرة الآلاف سنة الماضية

300
00:22:43,419 --> 00:22:45,886
أبقيت الظلام تحت السيطرة

301
00:22:45,889 --> 00:22:48,190
, والعالم في توازن

302
00:22:48,193 --> 00:22:49,892
حتى جئت أنت

303
00:22:49,895 --> 00:22:52,963
, لذا بتحرير فاتو

304
00:22:52,967 --> 00:22:55,167
أنا تركت الفوضى تدخل إلى العالم ؟

305
00:22:55,170 --> 00:22:56,236
بالضبط

306
00:22:56,238 --> 00:22:57,904
عوالم البشر والأرواح

307
00:22:57,907 --> 00:23:00,141
, تتجه إلى الفناء

308
00:23:00,144 --> 00:23:03,779
وكله خطأك

309
00:23:06,620 --> 00:23:10,189
رافا , انا وجدتك

310
00:23:13,292 --> 00:23:15,792
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

