0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:35,128 --> 00:01:38,427 بينما كان يتدرب في اليابان, وصلت ريو رسالة من صديقه. 2 00:01:38,531 --> 00:01:40,021 الشخص الذي ارسل الرسالة هو كين. 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,591 صديق الطفولة وشريك ريو في التدريب 4 00:01:42,669 --> 00:01:44,637 طلب منه ان يأتي الى امريكا 5 00:01:44,671 --> 00:01:47,970 اجتمع ريو وكين ثانية في مدينة سان فرانسيسكو بعد غياب طويل. 6 00:01:48,007 --> 00:01:50,407 في تلك الليلة ذهبوا الى بار 7 00:01:50,443 --> 00:01:52,877 واشتبكوا هناك مع بعض الجنود الجويين، وفجأة... 8 00:02:07,227 --> 00:02:08,854 ماذا حدث.... 9 00:02:15,301 --> 00:02:19,135 هل انتم من فعل هذا لجنودي?. 10 00:02:19,405 --> 00:02:21,771 انظر الى هذا، وصل صاحبهم. 11 00:02:21,808 --> 00:02:24,368 التمرين الرئيسي لهذه الليلة؟ ههه 12 00:02:24,477 --> 00:02:26,445 هل بامكاني أن أحصل على بعض!!. 13 00:02:29,182 --> 00:02:30,809 اعطني مياه ايفيان. 14 00:02:38,525 --> 00:02:42,427 ماذا تريد يا فتى... هل تركت واجباتك المنزلية دون حلها?. 15 00:02:42,495 --> 00:02:45,464 نعم، دعني أريك كيف سأحلها!! 16 00:03:02,882 --> 00:03:06,181 ما المشكلة يا فتى?. هل انتهيت?. 17 00:03:26,639 --> 00:03:27,765 اللعنة! 18 00:03:32,645 --> 00:03:35,375 يبدو انك لم تستمتع بعد؟ 19 00:03:35,481 --> 00:03:38,109 حسناً.. حان دوري الآن! 20 00:03:38,751 --> 00:03:40,116 لماذا لا...! 21 00:03:45,658 --> 00:03:46,818 تذهب الى المنزل... 22 00:03:49,662 --> 00:03:51,357 ...ولا تعد ثانية! 23 00:03:51,664 --> 00:03:53,131 حسناً! 24 00:03:55,735 --> 00:03:58,067 دعونا نذهب من هنا. 25 00:03:58,171 --> 00:04:02,471 لم ادخل الحانات حتى اعتني بأطفال المدارس! 26 00:04:09,182 --> 00:04:13,141 هل تعتقد ان تلك اللكمة ستجعلني أسقط؟ 27 00:04:16,689 --> 00:04:20,216 اذا كنت تريد ان لا تتأذى, دعك من هذا ولا تنهض. 28 00:04:48,488 --> 00:04:50,922 انك ولد انتحاري! 29 00:04:51,024 --> 00:04:53,049 عدا ذلك، سأكسر كتفك 30 00:05:00,333 --> 00:05:01,800 ايها الصغير...! 31 00:05:06,506 --> 00:05:08,269 ايها الشرير! 32 00:05:11,511 --> 00:05:13,069 انتهت اللعبة! 33 00:05:23,456 --> 00:05:25,515 اذن ما قصتك ايها الفتى 34 00:05:25,625 --> 00:05:29,425 تشاهد جسدك يتأذى بدون قول اي كلمة 35 00:05:30,630 --> 00:05:33,565 لا تقارننا بنصف اطفالك الجنود 36 00:05:33,666 --> 00:05:36,601 من المحرج لنا ان نقاتل رجلاً مثلك 37 00:06:02,762 --> 00:06:05,629 لك ما تريد يا فتى، ستحصل على تلك المباراة. 38 00:06:05,798 --> 00:06:07,129 هيا بنا! 39 00:06:17,810 --> 00:06:19,141 ريو! 40 00:06:26,953 --> 00:06:30,445 ريو، هل انت بحير??!. تحدث الي ريو 41 00:06:40,867 --> 00:06:42,767 انه ليس بشراً... 42 00:06:42,869 --> 00:06:45,167 ماذا؟ ماذا حصل؟ 43 00:06:45,505 --> 00:06:47,166 هذا الشخص ليس بشراً! 44 00:06:47,273 --> 00:06:49,605 نعم اوافقك 45 00:06:49,709 --> 00:06:52,644 هل شاهدت افلام الزومبي من قبل؟ 46 00:06:52,745 --> 00:06:54,110 ماذا يكون هذا؟ 47 00:06:54,213 --> 00:06:56,511 سأريك ذلك عندما نصل الى المرآة في البيت 48 00:06:59,385 --> 00:07:03,185 لا تسرع! هل نسيت ان جسمي متحطم! 49 00:07:10,396 --> 00:07:13,194 لا تسرع 50 00:07:18,571 --> 00:07:20,198 هيي 51 00:07:21,574 --> 00:07:23,974 انت تستمتع بهذا، اليس كذلك؟ 52 00:09:02,375 --> 00:09:05,037 يبدو انك فقدت المتعة 53 00:09:05,144 --> 00:09:08,170 حان دوري لركلك الآن! 54 00:10:22,154 --> 00:10:24,452 حسناً يا فتى القوات الجوية... 55 00:10:25,157 --> 00:10:27,455 حان الوقت للقتال معك 56 00:11:08,067 --> 00:11:09,625 ماذا تريد؟ 57 00:11:09,735 --> 00:11:11,965 جئت لرؤية صديق لي في القاعدة 58 00:11:12,071 --> 00:11:15,097 - ما هو اسمك؟. - كين.. كين ماستر. 59 00:11:15,207 --> 00:11:16,799 لحظة من فضلك 60 00:11:20,780 --> 00:11:23,476 اسمك غير موجود في قائمة الزوار كين 61 00:11:24,016 --> 00:11:26,610 غير موجود؟؟ هذا صحيح 62 00:11:26,719 --> 00:11:30,120 لقد تعمدت ان آتي دون موعد لمفاجأته 63 00:11:30,222 --> 00:11:32,122 انا آسف، لطن لا يمكنني السماح لك بالدخول... 64 00:11:32,224 --> 00:11:34,124 ...اذا كان اسمك غير موجود فالقائمة. 65 00:11:34,226 --> 00:11:35,818 حسناً، لا يوجد اية مشكلة. 66 00:12:01,554 --> 00:12:03,488 سيد كين ماستر!! 67 00:12:03,589 --> 00:12:06,114 اعتذر لك عن ما حصل! تفضل بالدخول في اي وقت! 68 00:12:14,433 --> 00:12:15,798 عذراً سيدتي. 69 00:12:17,670 --> 00:12:19,331 كيف يمكنني أن أساعدك 70 00:12:19,438 --> 00:12:21,406 أنا أبحث عن صديق لي 71 00:12:21,507 --> 00:12:24,032 لم لا تسأل في مكتب الاستعلامات!!. 72 00:12:24,143 --> 00:12:26,077 حسناً، بصراحة انا لا أعرف اسمه. 73 00:12:26,178 --> 00:12:29,409 انه يحب الذهاب الى حانة الجبل فيجي. 74 00:12:29,515 --> 00:12:32,075 مفتول العضلات، ومقاتل بارع و.... 75 00:12:32,184 --> 00:12:35,745 مهلاً، هذه المواصفات هي لمعظم الرجال الذين يعملون هنا 76 00:12:37,189 --> 00:12:38,588 هل تمزحين؟ 77 00:12:38,691 --> 00:12:42,718 ربما تجد الشخص الذي تريده في صالة الجيم حالياً 78 00:12:42,828 --> 00:12:46,889 لكن اذا كنت مجرد متطفل هنا, لا استطيع ان اقول ما قد يجدث لك! 79 00:12:48,167 --> 00:12:50,158 شكراً على اهتمامك 80 00:12:52,171 --> 00:12:55,106 تستطيع الذهاب الى الجيم من هنا. اذهب مباشرة من هذا الطريق 81 00:12:55,207 --> 00:12:57,698 ... اذهب مباشرة من بين الثكنات وستجد بناية جديدة... 82 00:12:57,810 --> 00:13:01,007 ...وفي الزاوية... هل تستمع الي؟؟ 83 00:13:01,881 --> 00:13:06,181 قبل ان التقي بصديقي اريد ان اشرب القهوة معك 84 00:13:32,511 --> 00:13:33,808 ما المشكلة؟ 85 00:13:49,361 --> 00:13:51,329 انه هو! 86 00:13:52,231 --> 00:13:53,823 غايل... 87 00:13:55,835 --> 00:13:58,099 انه هو?. 88 00:13:58,204 --> 00:14:01,662 تم نقل الرقيب الى هنا لقد فاز بمباراة كبيرة في الجيم. 89 00:14:01,774 --> 00:14:04,174 وقد فاجأ الجميع في القاعدة. 90 00:14:04,710 --> 00:14:06,837 كيف تعرفت عليه؟ 91 00:14:07,713 --> 00:14:10,181 انه تلميذي في التدريب. 92 00:14:19,491 --> 00:14:21,982 - تفضل - شكراً لك. 93 00:14:22,094 --> 00:14:24,995 لا اشاهدك عادة تشرب بكثرة. 94 00:14:25,097 --> 00:14:26,928 كم عدد البارات التي زرتها ليلة امس?. 95 00:14:27,032 --> 00:14:29,694 - اثنين. - فقط؟؟ 96 00:14:29,802 --> 00:14:33,067 لقد كان بعض الفتيان المجانين هناك 97 00:14:33,172 --> 00:14:34,469 لقد جعلوني اخرج من طوري. 98 00:14:57,529 --> 00:15:00,760 هل شربت التاكيلا؟ 99 00:15:00,866 --> 00:15:02,766 لم لا تأخذ قسطاً من الراحة لهذا اليوم؟ 100 00:15:02,868 --> 00:15:05,166 نعم، اعتقد اني سأفعل! 101 00:15:16,682 --> 00:15:18,775 أخيراً وجدتك، غايل 102 00:15:23,155 --> 00:15:26,056 لاأريد المشاكل هنا يا فتى؟ 103 00:15:26,158 --> 00:15:29,389 هيا تعال؟؟ أنت تعلم لم أنا هنا 104 00:15:29,495 --> 00:15:33,591 لقد جعلتك ترتاح لليلة الآن لقد جئت لإنهاء ما بدأنه في الليلة الماضية!! 105 00:15:33,799 --> 00:15:37,132 هذا جنون لا يمكن أن تكون مدربه 106 00:15:51,116 --> 00:15:52,811 حان وقت الجد. 107 00:16:02,528 --> 00:16:05,258 يبدو انه ما زال مخموراً 108 00:16:15,474 --> 00:16:17,169 ماذا حدث لكل قوتك بالامس؟؟ 109 00:16:20,212 --> 00:16:22,043 هذا يعتبر خداع 110 00:16:22,147 --> 00:16:24,308 كل شيء يحدث في قتال الشوارع 111 00:16:25,250 --> 00:16:26,308 اللعنة! 112 00:17:06,859 --> 00:17:08,724 لا زلت على قيد الحياة!! 113 00:17:12,698 --> 00:17:14,825 لقد كنت غير موجودا لنصف يوم 114 00:17:15,200 --> 00:17:16,827 حقاً؟! 115 00:17:20,539 --> 00:17:22,439 من ارسل الأزهار 116 00:17:22,541 --> 00:17:25,977 انها فتاة تدعى دورثي هل تريد سماع الرسالة 117 00:17:26,712 --> 00:17:27,974 أكيد 118 00:17:28,213 --> 00:17:30,204 تقول: اعتن بنفسك 119 00:17:37,222 --> 00:17:41,181 آآه.. فمي يؤلمني لا استطيح حتى تناول الخبز!! 120 00:17:42,227 --> 00:17:44,127 ستكون بخير خلال يوم. 121 00:17:48,567 --> 00:17:52,628 هذا ساخن عليه اللعنة جندي الجوية 122 00:17:52,738 --> 00:17:55,730 ماذا يفكر نفسه! 123 00:17:55,841 --> 00:17:58,207 وجهك يبدو كافلام الزومبي 124 00:18:18,363 --> 00:18:20,024 هي 125 00:18:20,866 --> 00:18:24,495 لا ادري ماذا نفعل حتى الآن؟ 126 00:18:26,238 --> 00:18:29,537 نختلق القليل من المشكلات وقتال الشوارع 127 00:18:30,509 --> 00:18:32,841 نحن لم نخسر ولا مرة. 128 00:18:36,815 --> 00:18:40,444 لقد جئت الى امريكا بدعوة منك... 129 00:18:40,552 --> 00:18:44,613 ...واول شخص واجهناه هو ذلك الوحش 130 00:18:44,723 --> 00:18:47,351 هل واجهت أحداً مثله من قبل؟ 131 00:18:50,229 --> 00:18:51,355 أبداً 132 00:18:52,564 --> 00:18:56,364 لقد شاركت في العديد من البطولات، لكن لم أواجه مقاتل شوارع مثله على الاطلاق 133 00:18:58,837 --> 00:19:02,864 انهم يأتون من مختلف انحاء العالم حتى ولو لم يفوزوا بالبطولات. 134 00:19:03,242 --> 00:19:05,870 هناك من لم يخسروا في قتالاتهم مع الآخلاين 135 00:19:06,245 --> 00:19:08,179 عالم كبير في الخارج لا نعرف عنه شيء 136 00:19:08,280 --> 00:19:11,374 اعتقد انه يوجد الكثيرين مثله 137 00:19:23,829 --> 00:19:25,626 هذا لن يحدث ثانية 138 00:19:28,200 --> 00:19:30,430 ما رأيك ان نذهب لنرى هذا العالم، ريو 139 00:19:30,536 --> 00:19:32,094 يجب ان تهدأ قليلاً يا كين. 140 00:19:32,204 --> 00:19:34,138 هل ضربه أثر في دماغك وخسرت شيئاً 141 00:19:34,239 --> 00:19:37,436 اسمعني فحسب 142 00:19:37,543 --> 00:19:41,411 سنسافر انا وانت الى دول العالم معاً انها فكرة عظيمة 143 00:19:42,548 --> 00:19:46,814 سنسافر لنلتقي بجميع مقاتلي الشوارع 144 00:19:46,919 --> 00:19:49,513 ستكون مغامرة رائعة. 145 00:19:50,389 --> 00:19:53,358 ماذا قلت يا ريو؟ لا يوجد ما نخسره 146 00:20:59,291 --> 00:21:02,522 هكذا بدأت الرحلة 147 00:21:11,236 --> 00:21:12,601 ومع مرافقتهم السياحية تشون لي 148 00:21:12,704 --> 00:21:15,537 ...قاموا بزيارة هونغ كونغ منطقة خطيرة. في قصر كاولون 149 00:21:15,641 --> 00:21:18,439 وقريبا يجد ريو نفسه في في حلبة قتال المقامرين! 150 00:21:18,543 --> 00:21:20,909 كمقاتل ويواجهه مقاتل هائل 151 00:21:21,013 --> 00:21:23,573 ...هل يستطيع ريو ان يخرج منتصراً؟ 152 00:21:23,682 --> 00:21:27,049 Next time, on Street Fighter II V. "الوصول الى هونغ كونغ!" 153 00:21:27,152 --> 00:21:29,746 "التسلل الى.. دعوة كهف قتال الشيطان" 154 00:21:29,855 --> 00:21:32,153 ليذهبوا للقاء الهائلين! 155 00:21:33,153 --> 00:21:43,153 Downloaded From www.AllSubs.org