1
00:00:00,091 --> 00:00:01,891
...سـابـقـاً فـي الـيـاقـات الـبـيـضـاء

2
00:00:01,891 --> 00:00:05,571
أخبرني والدك أنّ قسمنا مليء بعناصر
.الشرطة القذرين وأنّهم يُلفّقون له تُهمة

3
00:00:05,691 --> 00:00:08,838
.وكان مُحقاً حول شيءٍ واحد
.هناك عناصر شرطة قذرين

4
00:00:08,958 --> 00:00:12,360
.(السيناتور (تيرنس برات -
.قلت أنّ بإمكان (برات) أن يُؤذيك -

5
00:00:12,428 --> 00:00:14,496
.فراملي... فراملي مُعطّلة

6
00:00:17,050 --> 00:00:20,052
.(يجب أن تُغادر (نيويورك
.لدى (موزي) منزل آمن خارج المدينة

7
00:00:20,119 --> 00:00:25,891
اتّضح أنّ الرقم التعريفي لربّ العمل ذاك
،(هُو لشركة أمنيّة تُدعى (غريفين-مور

8
00:00:25,958 --> 00:00:30,529
التي ترتبط بالطابق الـ50
.(من مبنى (الإمباير ستيت

9
00:00:30,596 --> 00:00:33,865
لنجلب ذلك الصندوق
.ونُرجع أبي إلى المنزل

10
00:00:41,605 --> 00:00:43,842
ثلاثة عشر دولار لبوظة؟

11
00:00:43,910 --> 00:00:47,111
...مُنتجات ألبانيّة خالية من الغلوتين
.(لن تجدها في (كنساس

12
00:00:47,111 --> 00:00:49,381
.بلى سأجدها
.انسَ ذلك

13
00:00:49,449 --> 00:00:52,898
.لا شيء مثل الزبائن السُعداء -
.يجب أن أغيّر أسعاري -

14
00:00:53,018 --> 00:00:56,188
.ما يزال السُيّاح يُضايقوني -
.يجعل القيام بإستطلاع أمر صعب -

15
00:00:56,255 --> 00:00:59,195
إذن، أين كنّا؟ -
.في الطابق الـ50 -

16
00:00:59,415 --> 00:01:03,418
.وبـ"كنّا"، فإنّي أقصد" أنا" بالطبع
.لأنّه لا يُمكنك التجوّل بحريّة

17
00:01:03,485 --> 00:01:06,421
.إنّها عمليّة مُراقبة لمكتب
.(أعتقد أنّك قادر على الإهتمام بها يا (موز

18
00:01:06,488 --> 00:01:09,686
.حسناً، فلتعمل على العربة إذن -
.كلاّ، لا أستطيع البقاء لوقتٍ طويل -

19
00:01:09,779 --> 00:01:11,413
.بيتر) يتحقق من بيانات تتبّعي)

20
00:01:11,481 --> 00:01:15,284
لا يُمكننا أن نُقدّم له أيّ سببٍ للإعتقاد
.أننا نعرف أين خبّأت (إلين) الأدلّة

21
00:01:15,351 --> 00:01:17,386
.إنّ عندي أمر جيّد يجري هنا

22
00:01:17,454 --> 00:01:19,855
.كان عندي أمر جيّد يجري هنا

23
00:01:19,923 --> 00:01:22,758
.موزي) لديه ترخيص) -
.مُتأكّد من ذلك -

24
00:01:22,826 --> 00:01:26,795
.سآخذ بوظة بالفستق، من فضلك -
.ثلاثة عشر... خمسة عشر دولار -

25
00:01:26,863 --> 00:01:30,866
.يجب أن أقبض عليك بسبب أسعارك -
.لأجل مُنفذٍ للقانون، فإنّه على حساب البائع -

26
00:01:30,934 --> 00:01:34,470
.هذا رشوة -
.إدفع إذن -

27
00:01:34,537 --> 00:01:36,912
إذن، هنا حيث أعددت
عمليّة إستطلاعك، صحيح؟

28
00:01:38,608 --> 00:01:40,142
.هذه لذيذة

29
00:01:41,711 --> 00:01:44,780
أنت تعتقد أنّ (إلين) أخفت الأدلة
في الطابق الـ50، صحيح؟

30
00:01:46,082 --> 00:01:49,451
.بيتر)، ليس هناك حاجة لتتورّط في هذا)

31
00:01:49,519 --> 00:01:52,154
.(نيل) -
.أتمنّى لو بإمكاني إخبارك المزيد، لكن لا أستطيع -

32
00:01:52,222 --> 00:01:55,858
.لا تستطيع لأنّ (إليزابيث) أمرتك ألاّ تُخبرني -
هل أخبرتك (إليزابيث)؟ -

33
00:01:55,925 --> 00:01:57,226
.هيا بنا

34
00:01:59,062 --> 00:02:02,397
!انصرف. فقط 17 دولار للمغرفة الواحدة

35
00:02:02,465 --> 00:02:05,767
...يجب أن تفهم الموقف الذي كنتُ فيه
،أنت كنت في المستشفى

36
00:02:05,835 --> 00:02:07,536
...كانت (إليزابيث) قلقة عليك

37
00:02:07,604 --> 00:02:13,408
حتى أدركت أنّ إجبارك على كتمان
.سرّ عنّي لن يجعل الوضع أكثر أمناً

38
00:02:13,476 --> 00:02:16,044
منذ متى وأنت تعرف؟ -
.منذ الحادث -

39
00:02:17,447 --> 00:02:19,815
.ظننتُ أنّي أسبق هذه المرّة في الواقع

40
00:02:19,883 --> 00:02:23,418
الحصول على تلك الأدلة لا يدور
،حول تبرئة والدك فحسب

41
00:02:23,486 --> 00:02:25,821
.بل حول تقديم (برات) إلى العدالة أيضاً

42
00:02:25,889 --> 00:02:29,157
لقد طرد (هيوز) من المكتب
.لإبقاء ذلك الصندوق مخفيّاً

43
00:02:29,225 --> 00:02:34,730
.أريد أن أرى ما يُوجد بداخله -
.وسنعثر عليه -

44
00:02:34,797 --> 00:02:39,568
،لأولئك الذين لمْ تسنح لي الفرصة لمُقابلتهم
.(اسمي هُو (أماندا كالاواي

45
00:02:39,636 --> 00:02:40,836
هل فوّتنا شيئاً؟

46
00:02:42,305 --> 00:02:46,141
أماندا كالاواي)... أدارت قسم)
.(الياقات البيضاء في (أتلانتا

47
00:02:46,209 --> 00:02:49,978
أهي من تحلّ محل (هيوز)؟ -
.كان هناك الكثير من الناس يسبقونها في القائمة -

48
00:02:50,046 --> 00:02:51,813
.(و(نيويورك) تقدّم كبير من (أتلانتا

49
00:02:55,218 --> 00:02:57,352
.من بعدك -
.(لقد أحببتُ (أتلانتا -

50
00:02:57,420 --> 00:03:00,789
،لقد أحببتُها حقاً
.(لكن (أتلانتا) ليست (نيويورك

51
00:03:00,857 --> 00:03:03,625
...وأعرف أنّ هناك الكثير من القضايا

52
00:03:03,693 --> 00:03:06,061
.كانت تسأل عنك -
بطريقة جيّدة؟ -

53
00:03:06,129 --> 00:03:09,565
.من الصعب معرفة ذلك -
.لا أستطيع أن أحلّ محل العميل (هيوز) أبداً -

54
00:03:09,632 --> 00:03:18,874
.لا أريد ذلك. سأدير هذا القسم بشكل مُختلف
.أخطط لأخذ نهج أكثر مُشاركة بالقضيّة

55
00:03:18,942 --> 00:03:22,945
(سوف نجعل قسم الياقات البيضاء بـ(نيويورك
.فخر للمكتب من جديد

56
00:03:23,012 --> 00:03:24,279
.لستُ مُعجباً بها -
.صـه -

57
00:03:24,347 --> 00:03:26,014
.شكراً لكم

58
00:03:30,420 --> 00:03:33,922
.(كان يجب أن تكون أنت يا (بيتر -
.أنت من يجب عليه قيادة قسم الياقات البيضاء -

59
00:03:35,024 --> 00:03:37,292
.لن أخالفكما الرأي

60
00:03:37,360 --> 00:03:38,794
.هُما مُحقان

61
00:03:38,861 --> 00:03:41,630
حسناً، رؤساء المكتب يعرف أنّي
.أعشق الميدان أكثر من المكتب

62
00:03:41,698 --> 00:03:45,000
وبالإضافة، لا يُمكنهم أن ينسوا
.(رحلتي القصيرة إلى (غيب فيردي

63
00:03:45,068 --> 00:03:48,036
حيث قبضت بالمُناسبة على واحدٍ
.من أبرز المطلوبين لديهم

64
00:03:48,104 --> 00:03:52,274
،حسناً، بعد إخفاض رُتبتي إلى مُستودع الأدلة
.إنّي مسرور لتواجدي في الشُعبة

65
00:03:52,342 --> 00:03:56,645
.(حضرة العميل (بيرك -
.حضرة العميلة (كالاواي)، تهانيّ الحارّة -

66
00:03:56,713 --> 00:04:01,249
يا إلهي. كنتُ سعيدة جداً لسماعي أنّك لا تزال
.(هنا في قسم الياقات البيضاء بـ(نيويورك

67
00:04:01,317 --> 00:04:03,719
.ـ 13 عاماً
.ـ هذا مُذهل

68
00:04:03,786 --> 00:04:07,522
.نيل كافري). إنّ من دواع سروري مُقابلتك) -
.(إنّ السرور لي، حضرة العميلة (كالاواي -

69
00:04:07,590 --> 00:04:08,924
.شكراً لك

70
00:04:08,992 --> 00:04:13,395
وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر
.شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه

71
00:04:13,463 --> 00:04:17,380
.(وجزء صغير منه بفضل (ريس هيوز
.لقد كان رئيساً داعماً للغاية

72
00:04:17,500 --> 00:04:19,901
.أجل، لاحظتُ ذلك
.إنّي أعشق النتائج

73
00:04:19,969 --> 00:04:23,861
،بمُناسبة الحديث عن ذلك، فأودّ تجربتهما صراحة
.لذا لنُبقِ ذلك في الإعتبار لقضيّتكما التالية

74
00:04:25,117 --> 00:04:26,642
وأيّ قضيّة هذه؟

75
00:04:26,709 --> 00:04:29,277
حسناً، إنّ لديكما براعة في حل
،قضايا تزويز الأعمال الفنيّة

76
00:04:29,345 --> 00:04:32,681
وكانت هناك بعض الشكوك
.حول إكتشاف (برنيني) الجديد

77
00:04:32,749 --> 00:04:34,716
.هذه منحوتة تُقدّر بملايين الدولارات

78
00:04:34,784 --> 00:04:37,219
...وإذا كانت مُزوّرة -
،فإنّ بإمكاننا إعتقال البائع -

79
00:04:37,286 --> 00:04:39,554
.ونربح بقضيّة رفيعة المُستوى سريعاً

80
00:04:39,622 --> 00:04:42,758
إنّها طريقة رائعة لإعلام المكتب أنّ هذا
.القسم قد عاد للمسار الصحيح

81
00:04:42,825 --> 00:04:44,326
.لمْ أكن أعتقد أننا خارج المسار الصحيح

82
00:04:44,394 --> 00:04:47,495
،حسناً، شخص ما إعتقد ذلك
.وإلاّ فإنّي لمْ أكن لأكون هنا

83
00:04:51,501 --> 00:04:54,703
(هل ذكرت مبنى (الإمباير ستيت
في ملفك على (برات)؟

84
00:04:54,771 --> 00:04:56,471
.كلاّ، تركتُه خارج التقرير

85
00:04:56,539 --> 00:05:00,742
أنت قلق أنّ (كالاواي) قد تكون مُتصلة بالسيناتور؟ -
.حسناً، كانت لطيفة معي -

86
00:05:00,810 --> 00:05:03,278
،عندما يكون الناس لُطفاء
.فإنّهم يعملون على أمرٍ ما

87
00:05:05,114 --> 00:05:07,516
ماذا؟ -
.(سأبحث في أمر (كالاواي -

88
00:05:07,583 --> 00:05:11,620
في غضون ذلك، دعنا نُحاول جلب
.ذلك الربح السريع الذي طلبته

89
00:05:15,591 --> 00:05:17,059
.(سيّد (كافري

90
00:05:17,126 --> 00:05:18,927
.(هنري) -
.صباح الخير -

91
00:05:19,526 --> 00:05:23,927
{\pos(190,240)}
.(لمْ أرَك منذ (سانت تروبز -
.كنتُ أنوي أن أرجع -

92
00:05:24,136 --> 00:05:27,235
هناك قرية صغيرة في الريفيرا الفرنسيّة
...المعروفة بالمنحوتات، و

93
00:05:27,303 --> 00:05:28,837
...أنتما صديقين قديمين
.إنّي أفهم ذلك

94
00:05:28,905 --> 00:05:32,607
.بيتر بيرك)، المسؤول عنه) -
إذن، أتعتقد أنّها حقيقيّة؟ -

95
00:05:32,675 --> 00:05:35,977
.علامات الجرّ هنا -
.تبدو مثل حروقٍ ناتجة من حبلٍ -

96
00:05:36,045 --> 00:05:41,016
أجل، الحبل القطني كان الأسلوب المُفضّل
.لبكر ونقل المنحوتات خلال الحرب النابليونيّة

97
00:05:41,084 --> 00:05:43,185
.ذلك بالإضافة للجص في الوطيدة

98
00:05:43,252 --> 00:05:53,462
فعل (برنيني) ذلك بنفسه عندما كان زبونه، (ماركانتونيو
.بورغيزي)، نقل القطعة الفنيّة إلى مدخل أكبر... في منزله

99
00:05:53,529 --> 00:05:54,996
.مُمتاز

100
00:05:55,064 --> 00:05:57,966
.نيل)، يُمكنك المُشاهدة عندما ننتهي)

101
00:05:58,726 --> 00:06:01,918
{\pos(190,240)}
ما رأيك؟ أهي منحوتة لـ(برنيني)؟

102
00:06:02,038 --> 00:06:06,975
ما أقنعني كان الختم على أوامر الشحن
...(لعام 1842 من ميناء (بوردو

103
00:06:07,043 --> 00:06:11,413
تلك الصبغة الحمراء من المُستحيل
.إيجادها في العصر الحالي. ثق بي

104
00:06:11,481 --> 00:06:17,285
فيما يتعلق بالفنيّة، كان (برنيني) الفنان الأوّل والوحيد
.في عصره الذي يكتشف فكرة التحوّل في الرخام

105
00:06:17,353 --> 00:06:20,355
.هذه قطعة (أفروديت) الحقيقيّة -
...مُمتاز. إذن -

106
00:06:20,423 --> 00:06:23,859
...أمّا بالنسبة للقطعة التي هنا -
."الـ"دوبوا -

107
00:06:23,926 --> 00:06:28,764
..."يدٌ على يدٍ"
.واحدة من القطع الأربعة المتبقية في قائمته

108
00:06:28,831 --> 00:06:31,299
أجل، بيعت في المزاد العلني الأسبوع
.الماضي مُقابل 6.5 مليون دولار

109
00:06:31,367 --> 00:06:36,938
.أجل -
.أجل. سيُريدون إستعادة أموالهم -

110
00:06:37,006 --> 00:06:38,673
.إنّها مُزيّفة

111
00:06:43,206 --> 00:06:55,611
((الـيـاقـات الـبـيـضـاء))
((المُـوسـم الرابـع - الحـلـقـة الـخـامـسـة عـشـر))
((بـعـنـوان: الـقـطـعـة الأصـلـيّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبدالله - يـوسـف أسـامة))

112
00:07:04,896 --> 00:07:12,136
.(نحن التاجرين الحصريين لأعمال (أوليفييه دوبوا
.هذه القطعة قد تمّ تصديقها وبيعها بالفعل

113
00:07:12,203 --> 00:07:17,975
.ذلك لا يجعلها غير مُزيّفة -
لمَ لا تُفسّر سبب إعتقادك أنّها مُزيّفة؟ -

114
00:07:18,546 --> 00:07:24,615
.حسناً، تقنياً، كلّ عناصر الأسلوب موجودة هناك
.أقصد، إنّها مُزيّفة بدقة... جيّدة جداً

115
00:07:24,682 --> 00:07:29,420
إنّها دقيقة، لكن هذه الخطوط حيث تلتقي
،اليدين تشعر أنّها بعيدة بقوّة للأبعاد

116
00:07:29,487 --> 00:07:32,623
حيث أنّ قطعة لـ(دوبوا) ستنساب
.بسهولة أكثر ودقّة أقل

117
00:07:32,690 --> 00:07:37,294
لربّما غيّر (دوبوا) الأساليب تماماً
.كما غيّر أفكاره في سنواته الأخيرة

118
00:07:37,732 --> 00:07:40,261
كلّ قطعة لـ(دوبوا) تحتوي
...على توقيعه الفريد

119
00:07:40,381 --> 00:07:42,908
مُلاحظة مكتوبة بخط اليد
.مُدرجة في وسط الرخام

120
00:07:43,028 --> 00:07:43,857
ما الذي يُوجد عليها؟

121
00:07:43,977 --> 00:07:48,179
،حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة
.لكن لا أحد يعرف بالضبط

122
00:07:48,299 --> 00:07:53,177
.هذا جُزء من سحر عمله -
.تحققنا من ذلك بإنعراج الأشعة السينيّة -

123
00:07:53,244 --> 00:07:55,712
.تُوجد هناك لفيفة في الداخل

124
00:07:56,383 --> 00:08:00,486
أأنتِ على دراية بمُحدّد جنس الدجاج؟ -
.كلاّ، لا أعتقد أنّي على دراية بها -

125
00:08:00,606 --> 00:08:04,768
.صغار الدجاج يجب أن يُفرزوا لذكور وإناث
.الفارزون يُدعون بمُحدّدي الأجناس

126
00:08:04,888 --> 00:08:09,403
.المشكلة الوحيدة هي أنّ الكتاكيت تبدو مُتطابقة -
هل سيعود هذا القول إلى (دوبوا)؟ -

127
00:08:09,523 --> 00:08:11,990
،لقد طوّر اليابانيين تقنية الخطأ المُثبت

128
00:08:12,110 --> 00:08:14,652
لكن الطريقة الوحيدة لتدريسها
،هي بإلتقاط كتكوتٍ

129
00:08:14,772 --> 00:08:17,765
.ووضعه إمّا في صندوق الذكور أو الإناث -
.(نيل) -

130
00:08:17,885 --> 00:08:18,936
.كانوا يُخمّنون في البداية

131
00:08:19,003 --> 00:08:21,972
"طالب سيقف وراء طالبٍ ويقول "نعم
.في كلّ مرّة يُخمّن بشكل صحيح

132
00:08:22,040 --> 00:08:26,243
لكن بعد بضعة أشهر، تمكّن الطالب من فرز
،الدجاج بشكل صحيح في كلّ مرّة

133
00:08:26,311 --> 00:08:29,012
وحتى يومنا الحاضر، لا أحد
.قادر على تفسير السبب

134
00:08:29,080 --> 00:08:32,149
.هناك أساس علمي للغريزة

135
00:08:32,217 --> 00:08:36,619
،(وكما تُشابه هذه أسلوب (دوبوا
.(فإنّها ليست (دوبوا

136
00:08:36,619 --> 00:08:40,023
من باع لكم القطعة؟ -
.(نابغة (دوبوا)، (جاي. بي. بيلمير -

137
00:08:40,091 --> 00:08:45,562
،حتى وفاة (دوبوا) في العام الماضي
.عمل رجل يُدعى (جاي. بي. بيلمير) كتلميذه

138
00:08:45,630 --> 00:08:50,400
.(إنّه الرجل الذي يُصادق أعمال (دوبوا -
.إنّه يُعتبر صاحب القرار النهائي -

139
00:08:50,468 --> 00:08:55,439
.(حضرة العميلة (كالاواي -
.العميل (بيرك). رجاءً، لا تدعنِ أقاطعك -

140
00:08:55,507 --> 00:09:00,677
(كان (بيتر) يشرح للتو أنّه لو كانت قطعة (دوبوا
.الفنيّة مُزيّفة، فإنّ (بيلمير) سيكون مُشتبهنا الرئيسي

141
00:09:00,745 --> 00:09:05,816
(فهمت. وهذا مبنيّ على نظريّة (كافري
حول مُحدّدي أجناس الدجاج الحاسمين؟

142
00:09:05,884 --> 00:09:08,553
.قد يكون ذكر ذلك

143
00:09:08,553 --> 00:09:14,892
في وقت وفاة (دوبوا)، كانت هناك أربع منحوتات
.في قائمته والتي لمْ تخرج إلى السوق قط

144
00:09:14,959 --> 00:09:18,529
.يدٌ فوق يدٍ" أوّل واحدة تظهر"
،(أأنت تُشير إلى أنّ (بيلمير

145
00:09:18,596 --> 00:09:20,464
بصفته تلميذه قد قام بتزييفها؟ -
.نعم -

146
00:09:20,532 --> 00:09:23,598
.نظريّة مُثيرة للإهتمام

147
00:09:23,898 --> 00:09:25,969
،بيتر)، عندما تنتهي من هنا)
هلا أتيت إلى مكتبي؟

148
00:09:25,969 --> 00:09:27,104
.بالطبع

149
00:09:32,564 --> 00:09:33,968
مرحباً. كيف حالك؟

150
00:09:34,088 --> 00:09:41,135
منزل (موزي) الآن عبارة عن مأوى تحت الأرض ضدّ
.القنابل بمنتصف الغابة مُحاط بمزرعة خنازير ومُستنقع

151
00:09:41,394 --> 00:09:45,157
أأعتبر أنّك مُستعدّ لتغيير الموقع؟ -
إنّي مُستعدّ لحرّيتي. أيّة تطوّرات؟ -

152
00:09:45,277 --> 00:09:48,612
.أجل، إننا نقترب -
لأيّ مدى؟ أسابيع؟ أيّام؟ -

153
00:09:48,680 --> 00:09:50,047
.لا أستطيع معرفة ذلك بعد

154
00:09:50,115 --> 00:09:53,951
.اسمع، (بيتر) مُشارك بالقضيّة الآن -
.ذلك لا يبدُ جيّداً -

155
00:09:54,019 --> 00:09:55,119
.حسناً، الأمر كذلك

156
00:09:55,187 --> 00:09:56,787
.اسمع، يجب أن أكون هناك
.فلتدعني أساعد

157
00:09:56,855 --> 00:09:59,723
.كلاّ، لا يُمكننا المخاطرة بذلك
...إنّ لدينا رئيسة جديدة في المكتب

158
00:09:59,791 --> 00:10:03,427
.إنّها تُراقبنا عن كثب
.سأعلمك حالما نُحدّد موقع الصندوق

159
00:10:03,495 --> 00:10:04,628
.افعل ذلك قريباً

160
00:10:11,098 --> 00:10:14,748
.(أريدك أن تبتعد عن قضيّة (بيلمير -
ماذا؟ لماذا؟ -

161
00:10:14,868 --> 00:10:17,588
.لا تُوجد هناك أدلة دامغة كافية -
.حتى الآن -

162
00:10:17,655 --> 00:10:20,390
اسمع، لو أردت التحقيق في هذا
.بوقتك الخاص، فلا تتردّد

163
00:10:20,458 --> 00:10:21,625
.إنّما لا تفعله بوقت المكتب

164
00:10:21,693 --> 00:10:25,362
...لو كان (نيل) مُحقاً... وأنا أثق بحدسه
.فإننا نتعامل مع مُزوّر ذو مُستوى عالمي

165
00:10:25,430 --> 00:10:28,983
لكن لدينا قضايا كثيرة مع بيانات
.أدلّة قاطعة بإمكاننا العمل عليها

166
00:10:29,103 --> 00:10:32,169
،أنت و(نيل) فريق مُثير للإعجاب
.لكنّك مُتهوّر جداً

167
00:10:32,236 --> 00:10:35,105
.ركّز طاقتك على قضايا يُمكننا حلّها

168
00:10:35,173 --> 00:10:38,542
.الكفاءة هي أداتنا الأهم -
.أفهم ذلك -

169
00:10:38,610 --> 00:10:42,716
.نحتاج ربحاً سريعاً رفيع المستوى لإبهار المكتب -
.ها نحن أولاء -

170
00:10:45,850 --> 00:10:48,018
هل ستترك القضيّة؟

171
00:10:48,086 --> 00:10:52,377
كلاّ، لا أستطيع التغاضي عن مُزوّر سرق عدّة ملايين
من الدولارات لمُجرّد أنّه قد لا يكون ربحاً سهلاً

172
00:10:52,497 --> 00:10:54,631
لهذا السبب كان يجب
.أن يُقدّموا لك الوظيفة

173
00:10:54,699 --> 00:10:57,768
.سوف يُدركون ذلك -
.لا أريدها -

174
00:10:57,836 --> 00:11:01,572
.لكان من الجميل أن يتم سؤالك -
.أجل -

175
00:11:11,616 --> 00:11:12,816
.(مرحباً يا (نيل -
.مرحباً -

176
00:11:12,884 --> 00:11:15,085
.هلمّ بالدخول -
ما الأمر المُلح؟ -

177
00:11:15,153 --> 00:11:19,990
حسناً، ما مدى رغبتك بمُقابلتة الرجل الذي يقبع
خلف ذلك التزييف الرائع الذي رصدته أنت؟

178
00:11:20,058 --> 00:11:24,662
أوجدت المزيد من المعلومات حول (بيلمير)؟ -
.(أجل. اسمه الحقيقي هُو (جيف بلاتنيك -

179
00:11:24,662 --> 00:11:28,677
.حسناً، لا يُمكنك لومه لتغيير اسمه
.الكثير من الفنانين يُغيّرون أسماءهم

180
00:11:28,797 --> 00:11:29,900
.وكذلك المحتالين

181
00:11:30,990 --> 00:11:33,827
...(سأفضّل اسم (بيلمير) على (بلاتنيك
.هذا كلّ ما أقوله

182
00:11:33,947 --> 00:11:36,306
.(لكنّه لمْ يبع قطعة (بيلمير
.(لقد باع (دوبوا

183
00:11:36,374 --> 00:11:38,375
.صحيح

184
00:12:00,665 --> 00:12:06,603
...قطعة (دوبوا) الثانية في قائمته
أو ليست كذلك؟

185
00:12:06,671 --> 00:12:14,478
.هذه قريبة جداً. لدى (بيلمير) عين دقيقة
.(إنّما... إنّما هذه ليست (دوبوا

186
00:12:20,318 --> 00:12:23,954
،(.بينما تبحث أنت عن (جاي. بي
لمَ لا تدعني أعرف ما سيقوله تلاميذه؟

187
00:12:23,954 --> 00:12:25,855
.امضِ

188
00:12:36,534 --> 00:12:44,208
.أصليّة. مفهوميّة
...سأقول أنّ السياج يُمثّل الصناعة

189
00:12:44,275 --> 00:12:47,911
.حلقة لا نهائيّة تنقص بإستمرار -
.أوقعت بي -

190
00:12:47,979 --> 00:12:50,514
.كنتُ أتتبّع مدرسة (بيلمير) منذ فترة

191
00:12:50,582 --> 00:12:52,583
.(نيل) -
.(ناتاشا) -

192
00:12:52,650 --> 00:12:56,520
.(إنّي أدير معرض (هافرشام) في (بورتلاند -
.(سأجلب السيّد (بيلمير -

193
00:12:56,588 --> 00:12:57,855
.بعد قليل

194
00:12:57,922 --> 00:13:00,838
أريد أن أرى لو كانت أيّ من القطع الأخرى
.ستتحدّث إليّ كما تحدّثت إليّ قطعتكِ

195
00:13:03,495 --> 00:13:06,897
.أسقطيها
!هيا! أكسريها

196
00:13:06,965 --> 00:13:10,334
.إمّا أن تنجح أمْ لا
.آخر فرصة

197
00:13:21,579 --> 00:13:22,980
.يُمكنكِ الآن البدء من جديد

198
00:13:30,755 --> 00:13:35,225
.لقد علّمني (دوبوا) ذلك
.التدمير جزء من الإبداع

199
00:13:37,729 --> 00:13:38,862
من أنت؟

200
00:13:38,930 --> 00:13:43,100
.بيتر بيرك)، من المباحث الفيدراليّة)
.أحتاج إلى مُساعدتك

201
00:13:43,168 --> 00:13:44,868
.(لندخل بصلب الموضوع، حضرة العميل (بيرك

202
00:13:44,936 --> 00:13:48,805
أنت هنا لأنّك تُريد أن تعرف لو كانت قطعة
.دوبوا) التي بعتُها إلى (تيبدو) مُزوّرة)

203
00:13:48,873 --> 00:13:52,576
.أيّ معلومات لديك عن القطعة ستُساعد -
من اقترح أنّها كانت مُزوّرة؟ -

204
00:13:52,644 --> 00:13:55,579
.واحدٌ من خبرائهم -
."خُبراء" -

205
00:13:55,647 --> 00:13:59,116
.أنا الخبير في قطع (دوبوا) الفنيّة -
.بالطبع -

206
00:13:59,184 --> 00:14:06,290
كانت الشكوى أنّ آثار الحبل على القطعة كانت
.تفتقر لدقّة مُعيّنة وُجدت في قطع (دوبوا) الأخرى

207
00:14:10,228 --> 00:14:15,265
يدٌ فوق يدٍ" قد لا تكون مُستوحاة"
،مثل بعض أعماله السابقة

208
00:14:15,333 --> 00:14:21,071
.لكن ربّما لهذا السبب أعطاني إيّاها -
أعطاك منحوتة تُقدّر بـ 6.5 مليون دولار؟ -

209
00:14:21,139 --> 00:14:23,607
.لقد أعطيتُه عشر سنوات

210
00:14:23,675 --> 00:14:27,811
أين بإمكاني رؤية بعض أعمال السيّد (بيلمير)؟ -
.ليس لديه أيّ عمل معروض -

211
00:14:27,879 --> 00:14:29,012
حقاً؟ لا شيء؟

212
00:14:29,080 --> 00:14:35,018
حسناً، إنّه يقضي الكثير من الوقت في مساحة
.عمله الخاصّة... آخر الرواق

213
00:14:35,086 --> 00:14:38,655
أرأيتِ ما كان يعمل عليه؟ -
.كلاّ، لمْ يرَه أحد. إنّه يعمل لوحده -

214
00:14:38,723 --> 00:14:39,756
.إنّها عمليّتُه

215
00:14:41,092 --> 00:14:42,826
لربّما بمقدوري إقناعه
.بإعطاني نظرة خاطفة

216
00:14:42,894 --> 00:14:45,894
.بالتوفيق -
.شكراً -

217
00:14:54,405 --> 00:14:59,343
بدافع الفضول، بكمْ يُباع عملك؟

218
00:14:59,410 --> 00:15:02,746
إنّي آخذ وقتي لتحديد ما يجعلها
.(قطعة فنيّة لـ(بيلمير

219
00:15:02,814 --> 00:15:04,655
إذن، ليس لديك شيء في السوق، صحيح؟

220
00:15:05,783 --> 00:15:08,385
.شكراً لك

221
00:15:35,146 --> 00:15:37,147
.مرحباً -
.مرحباً -

222
00:15:37,215 --> 00:15:41,385
أرأيت أيّ من أعمال (بيلمير)؟ -
.أجل، منحوتات مُنجزة جزئيّاً -

223
00:15:41,452 --> 00:15:45,889
.إنّه يأخذ وقته فعلاً لإيجاد بصيرته -
أهذا ما قاله لك؟ -

224
00:15:45,957 --> 00:15:49,226
.بعض الأفكار تأتي مُشكّلة بالكامل"
".الآخرون يستغرقون سنوات

225
00:15:49,294 --> 00:15:51,928
حسناً، قطعه المُشكّلة بالكاملة
.(جاءت من (دوبوا

226
00:15:51,996 --> 00:15:57,934
.إذن هُو يُزوّر آخر قطعتين من القائمة -
.نفس الرخام النادر، البراعة، والأسلوب -

227
00:15:58,002 --> 00:16:00,937
حسناً، لا يُمكننا القيام بعمليّة
.إعتقال حتى يُحاول بيع واحدة

228
00:16:00,937 --> 00:16:03,407
لقد جنى (بيلمير) الملايين
."من بيعه لـ"يدٌ فوق يدٍ

229
00:16:03,474 --> 00:16:07,010
يُمكنه أن يجلس على الثلاثة الأخريات
.لسنواتٍ عندما ترتفع قيمتها

230
00:16:07,078 --> 00:16:12,549
أهناك أيّ طريقة ستجعله يودّ بيعها مُبكّراً؟ -
.يُمكنني أن أشجّعه -

231
00:16:12,617 --> 00:16:16,418
.لكنّي سأحتاج لنحو 500 رطل من الرخام -
.حسناً -

232
00:17:04,402 --> 00:17:06,269
.(ادخل يا (موز

233
00:17:14,979 --> 00:17:17,748
.مرحباً -
.سُعدتُ لرؤيتك أيضاً، يا بُنيّ -

234
00:17:22,601 --> 00:17:26,786
.إنّه خطر شديد عليك أن تكون هنا -
.لا أستطيع تحمّل منزل (موز) الآمن بعد الآن -

235
00:17:26,854 --> 00:17:30,590
لماذا؟ -
.إنّه رجل غريب جداً -

236
00:17:30,658 --> 00:17:35,128
.أجل -
إذن، ما الذي أنظر إليه؟ -

237
00:17:35,195 --> 00:17:38,965
.(قطعة "الأيلولة" لـ(دوبوا
.آسف، لكن عليك أن ترجع

238
00:17:39,033 --> 00:17:44,203
اسمع، لقد كنت تبحث عن صندوق الأدلّة
ذلك منذ متى، ثلاثة أشهر من الآن؟

239
00:17:44,271 --> 00:17:47,774
.لقد كنتُ أسعى خلفه لـ30 عاماً
.أنت تقول الآن أنّك قريب

240
00:17:47,841 --> 00:17:50,543
(عندما نقلت شُعبة حماية الشُهود (إلين
،إلى (نيويورك) قبل 12 عاماً

241
00:17:50,611 --> 00:17:52,946
.فقد أعطوها وظيفة في شركة أمنيّة

242
00:17:53,013 --> 00:17:57,216
كان لديها صلاحيّة وصول إلى الطابق الـ50 من
.مبنى (الإمباير ستيت) بينما كان قيد التجديد

243
00:17:57,284 --> 00:18:00,253
أتعتقد أنّها وضعته هناك؟ -
.كان (موز) يُراقب المكان طوال اليوم -

244
00:18:00,321 --> 00:18:03,790
.سنعلمُ قريباً -
.إذاً.. ننتظِر -

245
00:18:03,857 --> 00:18:08,294
.أجل
.ننتظِر

246
00:18:11,799 --> 00:18:14,200
."لقد سمعتُ عن الـ"دوبوا

247
00:18:14,268 --> 00:18:17,303
حقا، قطعة فنية من أعماله بيعت
بمبلغ 6.5 مليون

248
00:18:17,371 --> 00:18:18,438
.كانت مُزورة

249
00:18:18,505 --> 00:18:19,772
إذا، أتعملُ هذا من أجلِ العمل؟

250
00:18:19,840 --> 00:18:22,375
.أجل، علي أن أصنعها كقطعة "دوبوا" أصلية

251
00:18:28,849 --> 00:18:29,983
.(مرحبا، (موز

252
00:18:30,050 --> 00:18:32,719
،بقدر ما أنا مولعٌ بالثقافةِ اليابانية

253
00:18:32,786 --> 00:18:36,956
سأستطيع أن أمضي في حياتي من
.دون سماعِ كلمةِ "شيزو" مرة أخرى

254
00:18:37,024 --> 00:18:38,891
المعنى الياباني لمقولة "قلْ تشيز"؟
.مقولة تقال عن التصوير بغرض الإبتسامة*

255
00:18:38,959 --> 00:18:40,159
.وأشياء أخرى أيضاً

256
00:18:40,227 --> 00:18:41,394
.(مرحبا، (موزي

257
00:18:41,462 --> 00:18:42,495
هل هذا (جايمس)؟

258
00:18:42,563 --> 00:18:43,830
.أنت على مكبر الصوت

259
00:18:43,897 --> 00:18:45,298
جايمس) ماذا حدث؟)

260
00:18:45,366 --> 00:18:47,233
.كان سيُصاب بالجنون

261
00:18:47,301 --> 00:18:49,802
في كابنتي؟
.لكن لديها منظرٌ خلاّب

262
00:18:49,870 --> 00:18:51,571
.لا يوجد بها نوافذ

263
00:18:51,639 --> 00:18:53,640
.محفّز غير كافٍ

264
00:18:53,707 --> 00:18:57,910
على أي حال، وصولكَ السابق لأوانِه
.في الحقيقةِ أنه صحيح

265
00:18:57,978 --> 00:19:01,180
.أنا وصوري سنكونُ عندكم خلال لحظات

266
00:19:04,752 --> 00:19:08,655
نيل) وأنا زُرنا الأستوديو خارج ساعات العمل)
.كما اقترحتِ

267
00:19:08,722 --> 00:19:13,559
لم اقترح عليك أن تصرف 15 ألف من ميزانية
.هذا الفرع على رُخام إيطالي نادر

268
00:19:13,627 --> 00:19:18,231
كانت هذه من ميزانيتي التقديرية
.لتطوير التحقيق

269
00:19:18,298 --> 00:19:22,535
.سأنظر في الميزانية التقديرية لاحقاً
.لكن الآن، فسّر لي أمر الرُخام

270
00:19:22,603 --> 00:19:25,571
نظن بأن "بيلمير" يُزيف القطعتينِ
."المُتبقيتين من الـ"دوبوا

271
00:19:25,639 --> 00:19:27,073
.حسنا

272
00:19:27,141 --> 00:19:30,276
،لكن من الممكن أن يستغرق هذا سنوات
.لذا فإن (نيل) ينحتُ إحداهما

273
00:19:30,344 --> 00:19:33,446
...وعندما يُتحقق من أصليتها -
.ستقود (بيلمير) للجنون -

274
00:19:33,514 --> 00:19:36,382
.لأنها ستكون ملايين من الدولارات خارج محفظته -
.حسنا -

275
00:19:36,450 --> 00:19:40,720
يتواصل (نيل) مع (بيلمير) ويعرضُ عليه مهاراته
.ونحصل على اعتراف على تواطؤه

276
00:19:40,788 --> 00:19:44,991
.إنها خطيرة -
.إنها فعّالة ورفيعة المستوى -

277
00:19:45,059 --> 00:19:50,196
هل صرّحَ لكَ (هيوز) بمثلِ هذه العمليات؟ -
.لقد وثق بي -

278
00:19:50,264 --> 00:19:51,864
.وكلفه ذلك وظيفته

279
00:19:51,932 --> 00:19:55,234
.أحبُّ هذه الوظيفة
.ولا أريدُ أن أفقِدها

280
00:19:55,302 --> 00:19:58,971
ريز) لم يفقد وظيفتهُ لقاء)
.مصاريف بمبلغ 15.000 دولار

281
00:19:59,039 --> 00:20:00,606
لا، فقدها بسبب أنه وافق

282
00:20:00,674 --> 00:20:02,175
على أن تذهبَ وراء شخصٍ
.لا يمكنك الوصول إليه

283
00:20:02,242 --> 00:20:06,646
.(قرأتِ ملفاتنا عن السيناتور (برات -
.أجل -

284
00:20:06,714 --> 00:20:08,748
هل مازال ذلك التحقيقُ مستمراً؟

285
00:20:12,052 --> 00:20:16,222
طلبت منك أن تُقفل القضية ضد (برات)؟ -
.(لا، هي أغلقت القضية ضد (برات -

286
00:20:16,290 --> 00:20:18,991
.لا بد وأنه يملكها -
.لم أجد صلةً بذلك -

287
00:20:19,059 --> 00:20:22,361
...لكن إن كنت تحدد جنس الدجاج -
.كالاواي) طموحة وواقعية) -

288
00:20:22,429 --> 00:20:25,631
هي تعلم بأن تحقيقنا بشأن (برات) أجبر
.هيوز) على التقاعد)

289
00:20:25,699 --> 00:20:29,802
.لذا من الممكن بأنها تحمي وظيفتها فقط -
.إنها تقرأُ سجلاتنا بِرويّة -

290
00:20:29,870 --> 00:20:33,406
أجل، سيكون تحدي لنا
.بأن نبقي على موضوع "الإمباير ستايت" دون علمها

291
00:20:33,474 --> 00:20:35,608
.خصوصا مع عودة والدي للمدينة

292
00:20:37,344 --> 00:20:40,346
.أعدهُ حالاً -
.حاولت ذلك -

293
00:20:40,414 --> 00:20:43,616
.إذا أجبرناه على ذلك، سينشقّ عنا
.وستكون مشكلة أكبر

294
00:20:43,684 --> 00:20:48,554
أظن بأن هذا يجيب على السؤال القديم
."لـ "الطابِع مقابل النشأة

295
00:20:57,731 --> 00:21:03,402
.موثقونا في نقاشٍ عميق -
.لابد وأن يقتنعوا بها -

296
00:21:03,470 --> 00:21:04,537
هل رأيت المصدر؟

297
00:21:04,605 --> 00:21:06,205
ماذا يفعلُ (بيلمير) هنا؟

298
00:21:06,273 --> 00:21:10,009
لم يكن من المفترض أن يأتي هنا
.إلا بعد توثيق القطعة

299
00:21:10,077 --> 00:21:13,613
...إذا ما إدّعى بأنّها مزورة -
.سيؤثر رأيه هذا على الخبراء -

300
00:21:13,680 --> 00:21:16,482
لا يستطيع أن يراك هنا، وإلا
.سيشعرُ بالمكيدة

301
00:21:19,419 --> 00:21:20,553
.(ليسلي)

302
00:21:20,621 --> 00:21:23,623
جي بي) لم أُرد أن أُشغلك بهذه)
.حتى نوثقها

303
00:21:23,690 --> 00:21:25,892
.إذا ما ظهرت (دوبوا) للعرض، سأعلم بشأنها

304
00:21:25,959 --> 00:21:28,661
يدّعي أحدهم بأن هذه هي القطعة
.الثانية من أصل الأربعة الباقية

305
00:21:28,729 --> 00:21:32,999
واستكشاف التقنيات التصويرية
.لم يظهر إلاّ بعدما قابل زوجته الخامسة

306
00:21:33,066 --> 00:21:37,303
من الصعب القول من خلال صور الكاتالوج
.لكن من المؤكد بأنها  تتناسب مع الوقت الزمني

307
00:21:37,371 --> 00:21:39,972
هل تفحصتم من راحة اليد؟ -
.لم تنتهي -

308
00:21:40,040 --> 00:21:42,008
أبقى (دوبوا) على راحة اليد
.من دون لمسها في تجريده

309
00:21:42,075 --> 00:21:44,343
2004
.لم يصنع شيئاً آخر تلك السنة

310
00:21:44,411 --> 00:21:45,678
وبالداخل؟

311
00:21:45,746 --> 00:21:48,014
.هذا ما أقنعنا
.اجرينا تصوير إكس-راي

312
00:21:55,289 --> 00:22:02,428
.(لا. هذه ليست (دوبوا
.(إنها الـ(دوبوا

313
00:22:02,496 --> 00:22:06,098
.إنها قمة من إتقانهِ وعمله الأصلي

314
00:22:19,780 --> 00:22:20,813
من أنت؟

315
00:22:20,881 --> 00:22:23,716
.(نيل كافري)
.أنا من يمتلك هذه القطعة

316
00:22:26,643 --> 00:22:28,383
.(أنا محتارٌ جداً يا سيد (كافري

317
00:22:29,150 --> 00:22:31,151
كيف استطعت أن تحصل على"ديفولوشن"؟

318
00:22:31,218 --> 00:22:32,919
أتخيلُ نفس الشيء

319
00:22:32,987 --> 00:22:35,789
عن طريق امتلاكِكَ للـ"دوبوا" التي
.بِعتها الأسبوع الماضي

320
00:22:35,856 --> 00:22:39,726
.لكن خاصتُكَ مزورة -
هل تُشكِكُ في رأي الخُبراء؟ -

321
00:22:39,794 --> 00:22:42,429
.أنا لن أفعل هذا

322
00:22:42,496 --> 00:22:46,166
سيجعلها من الصعوبة عليك
...أن تبيع الثلاث المتبقية

323
00:22:46,233 --> 00:22:50,670
.اعذرني، الآن أصبحت الـ"دوبوا" الاثنتين

324
00:22:50,738 --> 00:22:52,839
ماذا تُريد؟

325
00:22:52,907 --> 00:22:55,909
.هناك حلٌ ما ليبعَ كلٌ منا واحدة

326
00:22:55,976 --> 00:22:59,813
.سيستر" معروضة في عندي"
.الكلُّ يعرفُ هذا

327
00:22:59,880 --> 00:23:02,715
لكن لم يرَ أحدٌ ما  "كورتشيب" بعد، أليس كذلك؟

328
00:23:06,020 --> 00:23:09,656
.تعال للأستديو في تمام الساعة الثانية غداً

329
00:23:22,103 --> 00:23:23,837
.غرائزك جيدة

330
00:23:23,904 --> 00:23:27,240
.أجل. ثِق في محدد جنس الدجاج

331
00:23:27,308 --> 00:23:29,609
.مساء الخير

332
00:23:29,677 --> 00:23:32,912
.أجل. إنه كذلك

333
00:23:32,980 --> 00:23:34,447
هل من أفكارٍ حول الصندوق؟

334
00:23:34,515 --> 00:23:36,749
.حسنا، لدي نظريةٌ ما

335
00:23:36,817 --> 00:23:41,621
،عندما كنت و(إلين) شركاء
.قبضنا على الكثير من المخابيء

336
00:23:41,689 --> 00:23:44,591
عندما يأتي الأمر لإيجاد المخابيء
لدينا مقولة

337
00:23:44,658 --> 00:23:47,460
."الجدران تتحرك، لكن السقفُ والأرضية لا يتحركون"

338
00:23:47,528 --> 00:23:51,097
.الأرضية من رخام
هل تظن بأنها أخفته في السقف؟

339
00:23:51,165 --> 00:23:53,233
...حنسا، إذا كنتُ رجلا مُراهِنا

340
00:23:53,300 --> 00:23:56,836
كل ما عليك فعله هو أن تبحث في
.سقف مساحتهُ 1.000 قدم

341
00:23:56,904 --> 00:23:59,205
"ضيقنا بحثنا من كلِّ "منهاتن

342
00:23:59,273 --> 00:24:01,274
.إلى سقف في زاوية مبنى

343
00:24:01,342 --> 00:24:02,442
.سنجده

344
00:24:02,510 --> 00:24:05,245
.متفائل -
.مزاجي جيد -

345
00:24:05,312 --> 00:24:06,752
.لابد وأنهم صدّقوا على منحوتتك

346
00:24:06,780 --> 00:24:08,448
.أجل

347
00:24:08,516 --> 00:24:09,682
ماذا قالوا؟

348
00:24:09,750 --> 00:24:12,418
.."لقد قالو:" ليست بـ"دوبوا

349
00:24:12,486 --> 00:24:14,087
."بل هي الـ"دوبوا" بعينها..

350
00:24:14,155 --> 00:24:17,423
.أنت تمزح -
.أطلقوا عليها العمل الأصلي -

351
00:24:17,491 --> 00:24:21,694
!علمتُ ذلك
!يا لك من فتى

352
00:24:26,300 --> 00:24:27,934
.لأكون صادقاً

353
00:24:33,140 --> 00:24:35,675
هذا يساعدني على فهم
.ما وجدت أثناء غيابك

354
00:24:35,743 --> 00:24:37,143
مثل؟

355
00:24:39,380 --> 00:24:41,414
.."مثل "فان ديك

356
00:24:46,053 --> 00:24:47,320
."و الـ"ديجاس

357
00:24:47,388 --> 00:24:49,255
.إنهم مزورين

358
00:24:49,323 --> 00:24:51,124
.إنهم بدون أخطاء

359
00:24:51,192 --> 00:24:53,660
.بدون اخطاء

360
00:24:55,296 --> 00:24:56,963
.(لديك موهبةٌ رائعة، (نيل

361
00:24:57,031 --> 00:25:00,066
.لابُدّ بأن يكون عملك الأصلي لا مثيل له

362
00:25:00,134 --> 00:25:03,670
.ليس لدي أعمال أصلية كثيرة

363
00:25:03,737 --> 00:25:04,504
لماذا؟

364
00:25:07,341 --> 00:25:08,575
.لا أعلم

365
00:25:08,642 --> 00:25:10,543
.حسنا، هذا مُخزي

366
00:25:10,611 --> 00:25:13,546
...لأنك إن كُنت تستطيع فعل هذا

367
00:25:13,614 --> 00:25:15,281
.فإنك تستطيع فعلَ أيُّ شيء

368
00:25:23,190 --> 00:25:24,524
..حسنا، هذا عرضي

369
00:25:24,592 --> 00:25:27,860
نُنهي "كورتشيب" ونتقاسم
.الأرباح بالنِّصف

370
00:25:27,928 --> 00:25:31,963
،حسنا، دعني أستوضِحُ أمراً
.التزوير عبارة عن جناية فدرالية

371
00:25:33,200 --> 00:25:36,469
."هذه نسخة مطابقة للـ"دوبوا

372
00:25:36,537 --> 00:25:37,971
.فهمتُ ذلك

373
00:25:44,545 --> 00:25:46,980
.المالح والإنبساط يتناغمان بشكل جيد

374
00:25:47,047 --> 00:25:48,214
.أنا منبهر

375
00:25:48,282 --> 00:25:50,250
.من الخِزي أنه علي أن أُدمرها

376
00:25:51,885 --> 00:25:53,653
ما المعنى من صُنع نشخة مطابقة

377
00:25:53,721 --> 00:25:55,188
لقطعة قد بعتها؟

378
00:25:59,793 --> 00:26:03,429
دوبوا) كان يقول دائما:" لا)
."تتعلق بعملك

379
00:26:07,201 --> 00:26:11,004
لقد وجد (نيل) طريقة للإيقاع
.بـ(بيلمير) بتهمة التزوير

380
00:26:11,071 --> 00:26:14,841
.لقد وعدتني باعتراف -
.والآن أعدكِ بدليلٍ قاطع -

381
00:26:14,908 --> 00:26:16,476
.استمر بالكلام

382
00:26:16,543 --> 00:26:20,046
يضعُ (دوبوا) كتابة بخط يده
.بقلب كلِّ قطعة

383
00:26:20,114 --> 00:26:22,548
"أجل، أعلم ذلك. صوروها في الـ"تايبيداكس
.بالإكس-راي ووجدوها

384
00:26:22,616 --> 00:26:25,285
.أثبت الإكس-راي وجودها، لا ما كُتِب بها

385
00:26:25,352 --> 00:26:26,819
أجل، إذا كان على اللفافة

386
00:26:26,887 --> 00:26:28,821
خط يد (بيلمير) وبصماته

387
00:26:28,889 --> 00:26:30,823
.وليس (دوبوا)، إذا ستكون مزيفة

388
00:26:30,891 --> 00:26:33,426
ماذا تقترح؟
بأن نكسرها؟

389
00:26:33,494 --> 00:26:36,195
...حسنا، هناك احتمال -
.من حسن الحظ هناك خيارٌ آخر -

390
00:26:39,967 --> 00:26:41,934
.تصوير ماسح ضوئي بدقةٍ عالية

391
00:26:42,002 --> 00:26:44,137
الماسِحات المغناطيسية للرسم السطحي

392
00:26:44,204 --> 00:26:46,072
محمولة وبقوة كافية

393
00:26:46,140 --> 00:26:49,042
للحصول على بصمة يد على سلاح
.بداخل طوب الحائط

394
00:26:49,109 --> 00:26:50,877
.(إنها كلمة (نيل) ضد كلمة (بلمير

395
00:26:50,944 --> 00:26:53,746
.لا اظن بأن القاضي سيوافق على مذكرة قضائية -
.لا نحتاجُ لواحدة -

396
00:26:53,814 --> 00:26:57,450
لديكِ مخبرٌ سري
.لديه صلاحية الدخول للمنحوتة

397
00:27:00,354 --> 00:27:02,422
.حسنا

398
00:27:02,489 --> 00:27:04,157
.لكني سأذهبُ معك
.سأشرف على العملية

399
00:27:04,224 --> 00:27:06,025
.(وهذا ليس لأني لا أثقُ بك يا (بيتر

400
00:27:06,093 --> 00:27:08,261
.بل لأني لا أثقُ به

401
00:27:08,329 --> 00:27:11,431
،قلت بأن هذه عملية رفيعة المستوى
.وأنت على حق

402
00:27:11,498 --> 00:27:15,101
.أريد إدانة نظيفة، بدون الطرق الإلتفافية
هل فهمت هذا، (نيل)؟

403
00:27:15,169 --> 00:27:16,969
.لقد فهم هذا -
.(لم أسألك يا (بيتر -

404
00:27:17,037 --> 00:27:19,972
.فهمتُ ذلك -
.حسنا، عظيم -

405
00:27:20,040 --> 00:27:22,642
.إذا لا يجب أن نحصل على أي مشاكل

406
00:27:25,946 --> 00:27:28,114
.أعلم هذه النظرة
.لا أحب هذه النظرة

407
00:27:28,182 --> 00:27:29,716
بماذا تُفكر؟

408
00:27:29,783 --> 00:27:31,784
أعلم كيف باستطاعتنا ايجاد الصندوق
."في مبنى "الإمباير ستايت

409
00:27:31,852 --> 00:27:33,019
.الماسح الضوئي

410
00:27:33,087 --> 00:27:34,253
أجل. -
لا. -

411
00:27:34,321 --> 00:27:37,457
ذاك الجهاز الصغير بقيمة
.عمل (دوبوا) صغير

412
00:27:37,524 --> 00:27:39,525
.لا أستطيع أن أحصل عليه ككتاب من المكتبة

413
00:27:39,593 --> 00:27:41,894
.(سأستخدمه أثناء افتراض وجودي في علّية (بيلمير

414
00:27:41,962 --> 00:27:45,631
هل نسيت الجزء الخاص بدون الطرق الإلتفافية؟
.كالاواي) ستكون بالشاحنة الصغيرة)

415
00:27:45,699 --> 00:27:47,300
.حسنا، ها أنت ذا -
.شكرا -

416
00:27:47,368 --> 00:27:51,738
.لن أعرض أولى عملياتنا للخطر -
.لن تعلمَ بشيء -

417
00:27:51,805 --> 00:27:53,406
.هذه ليست بمسألة بسيطة

418
00:27:53,474 --> 00:27:54,474
.لا

419
00:27:54,541 --> 00:27:56,476
.فهمتُك

420
00:27:56,543 --> 00:27:58,144
.لا أظنك كذلك -
ماذا؟ -

421
00:27:58,212 --> 00:28:02,448
أريدك أن تقول:" لن أستخدم الماسِح الضوئي
."لأبحث في مبنى "الإمبارير ستايت

422
00:28:02,516 --> 00:28:06,152
لن أستخدم الماسِح الضوئي
."لأبحث في مبنى "الإمباير ستايت

423
00:28:06,220 --> 00:28:07,887
."(أو (موزي) أو (جايمس"

424
00:28:07,955 --> 00:28:11,691
(ليس أنا ولا (موزي) ولا (جايمس
.سنستخدم الماسِح الضوئي لأجل البحث

425
00:28:12,993 --> 00:28:14,127
نقسم بحركة إصبع الخُنصر؟

426
00:28:17,831 --> 00:28:21,667
.موز) قابلني في بيتي)
.وجدتُ طريقةً لأجد الدليل

427
00:28:29,944 --> 00:28:32,780
.هذه ساعة مراقبتك لليوم

428
00:28:32,847 --> 00:28:36,717
.هذه ساعة حِرفي تستطيع ارتادئها أثناء نحتك

429
00:28:36,785 --> 00:28:38,585
.أبقوا على استمرار هذه التحديثات

430
00:28:38,653 --> 00:28:42,489
.الصوت يعملُ جيدا
.لقد عايرتُ الماسِح الضوئي

431
00:28:42,557 --> 00:28:43,624
.احذر

432
00:28:43,691 --> 00:28:45,259
.سأُبقيه بأمان

433
00:28:45,326 --> 00:28:46,093
.مراقب كاحِلك

434
00:28:48,129 --> 00:28:50,664
.لا. لندعها

435
00:28:50,732 --> 00:28:53,634
.هذه عملية متخفّية

436
00:28:53,701 --> 00:28:55,869
.بيليمر) فنان تزوير)
.ليس بأمن المطار

437
00:28:55,937 --> 00:28:57,371
.(لن يتفحّصَ (نيل

438
00:28:57,439 --> 00:28:59,339
.الإجراءات الأولية هي بنزع مراقب الكاحل

439
00:28:59,407 --> 00:29:00,841
.نحن بمسافة أقل من 500 ياردة

440
00:29:00,909 --> 00:29:03,077
ونستطيع أن نسمع ما يدور
.حوله عن طريق ساعته

441
00:29:03,144 --> 00:29:05,979
هل لك أن تقف؟

442
00:29:14,989 --> 00:29:17,858
هاهي. أنت فنان
.احتيال موهوب

443
00:29:17,926 --> 00:29:20,727
.ستجدُ طريقة لإبقاء ذاك مخفيا -
.لا مشكلة -

444
00:29:27,235 --> 00:29:29,403
.حسنا، المنظرُ رهيب

445
00:29:29,471 --> 00:29:33,440
"بهذا العلو في مبنى "الإمباير ستايت
.الموقع هو كل شيء

446
00:29:33,508 --> 00:29:39,086
هذا بالضبط ما أخبر به زبائني
.لدي عربة بيع الآيس كريم

447
00:29:40,582 --> 00:29:42,716
.الأمن هنا مشدد

448
00:29:42,784 --> 00:29:44,785
،أجل، كاشف معادن في الردهة

449
00:29:44,853 --> 00:29:46,753
.وكاميرات على المداخل والمخارج

450
00:29:46,821 --> 00:29:49,656
.سجل الزوار، ونظام تحكم الدخول

451
00:29:49,724 --> 00:29:52,192
.مكاتب تحقق في كلّ طابق
.إنها آمنة جداً

452
00:29:52,260 --> 00:29:54,805
.أجل بالتأكيد
.أستطيع تخيل ذلك

453
00:29:55,730 --> 00:29:58,832
سيكون من المستحيل أن ندخل

454
00:29:58,900 --> 00:30:00,367
لا أعلم

455
00:30:00,435 --> 00:30:02,603
.ماسح معادن أو شيء من هذا القبيل

456
00:30:03,905 --> 00:30:05,939
.والآن المكتب الذي في الأسفل

457
00:30:06,007 --> 00:30:07,808
هل يشكل أي إزعاجٍ على الإطلاق؟

458
00:30:07,876 --> 00:30:08,909
.لا

459
00:30:08,977 --> 00:30:10,098
لديهم سقف من 20 قدم

460
00:30:10,145 --> 00:30:12,179
والأرضية هنا ثلاثُ إنشاتٍ من الرخام

461
00:30:12,247 --> 00:30:15,282
.أظن بأن لديك شيئا في حذائك

462
00:30:19,787 --> 00:30:22,256
.أنا آسفٌ بشدة

463
00:30:23,725 --> 00:30:25,926
ماهذا؟

464
00:30:25,994 --> 00:30:28,729
.لا... توقف

465
00:30:28,796 --> 00:30:30,430
.سأهتم بذلك

466
00:30:31,699 --> 00:30:38,505
.أجل، مرحبا
.سأحتاج لمنظف الرخام في الطابق المعروض للإيجار

467
00:30:38,573 --> 00:30:39,940
.لا

468
00:30:40,008 --> 00:30:44,278
.في هذا المساء... قبل العرض القادم

469
00:30:44,345 --> 00:30:45,379
.شكرا

470
00:30:51,819 --> 00:30:53,654
.حسنا

471
00:30:57,926 --> 00:31:01,528
.اسمع، إذا لم تكن تمانع، أحبُّ أن أعمل لوحدي

472
00:31:01,596 --> 00:31:03,430
.فقط.. إنها جزءٌ من عمليتي

473
00:31:06,234 --> 00:31:08,468
.أنا كذلك

474
00:31:08,536 --> 00:31:10,904
.سأحصل لنفسي على بعضِ القهوة

475
00:32:02,023 --> 00:32:06,460
لقد تسائلتُ دائما متى ستذهب
.لشراء الآيس كريم

476
00:32:06,527 --> 00:32:10,297
موزي)يطلقُ عليها)
."شريحة تتبع الشوكولاته بالنعناع"

477
00:32:10,365 --> 00:32:12,733
،حسنا
أعدت ضبط الماسٍح الضوئي

478
00:32:12,800 --> 00:32:15,168
.بحيثُ أن الإشارة لا تذهب للشاحنة الصغيرة

479
00:32:17,572 --> 00:32:20,340
.ممتاز

480
00:32:20,408 --> 00:32:23,577
.ها قد أتى متواطِئُنا الإحتجازي

481
00:32:29,717 --> 00:32:31,718
.يطلقون عليه لقب (هارف) الرجُل

482
00:32:31,786 --> 00:32:32,919
لديه مرض الوسواس القهري؟

483
00:32:32,987 --> 00:32:34,988
.أجل، هذا ما يجعله جيداً في ما نريد

484
00:32:35,056 --> 00:32:38,091
يحب الكلاب. لديه ابنة أخ تدعى (دايسي) أليس كذلك؟ -
.أجل -

485
00:32:38,159 --> 00:32:39,526
!اعذرني

486
00:32:39,594 --> 00:32:41,428
.اعذرني -
أجل؟ -

487
00:32:41,496 --> 00:32:43,597
،اعتذر عن إزعاجك لكن

488
00:32:43,665 --> 00:32:45,198
،هل رأيت كلب من نوع "كولي" يجري هنا

489
00:32:45,266 --> 00:32:48,602
،كبيرٌ بهذا الحجم
لديه غطاءٌ بني رائع؟

490
00:32:48,670 --> 00:32:50,304
يُدعى (دايزي)؟

491
00:32:50,371 --> 00:32:51,204
لا، (دايزي)؟ -
.أجل -

492
00:32:51,272 --> 00:32:52,306
.هذا اسم ابنة اخي

493
00:32:52,373 --> 00:32:53,607
بدون مزاح؟ -
.أجل -

494
00:32:53,675 --> 00:32:55,142
.حسنا، كنت أُمشّيها في الحارة الخامسة

495
00:32:55,209 --> 00:32:56,877
.بدأت تركض، اطلقت بالركض، هربت

496
00:32:56,944 --> 00:32:58,312
هل لديها قلادة؟

497
00:32:58,379 --> 00:33:00,499
!بالطبع لديها قلادة
هل أنت متأكد بأنك لم ترها؟

498
00:33:00,548 --> 00:33:01,615
.لا، لم أرها

499
00:33:01,683 --> 00:33:02,949
!لا؟ يا رجل

500
00:33:03,017 --> 00:33:05,285
!يا له من يوم لأنسى به نظارتي

501
00:33:11,492 --> 00:33:12,893
.ربما سيأخذُ هذا وقتا طويلا

502
00:33:12,960 --> 00:33:15,862
.أعلم مِقدار انشغالك
.لا يجبُ عليكِ البقاء

503
00:33:15,930 --> 00:33:18,965
،بدأتُ عملي في الميدان
.أحبُّ أن أبقى هنا

504
00:33:19,033 --> 00:33:20,334
.وأنا كذلك

505
00:33:32,814 --> 00:33:34,348
.لقد مرّت خمسٌ وأربعون دقيقة

506
00:33:34,415 --> 00:33:36,550
كيف ستعرف متى وجدنا الصندوق؟

507
00:33:36,617 --> 00:33:39,486
لا نعرف حتى نأخذها ونطابق النتائج

508
00:33:39,554 --> 00:33:41,888
.مع مخططات المبنى وأبعاد الصندوق

509
00:33:41,956 --> 00:33:44,057
هل عمِلتم احتيالاً كهذا من قبل؟

510
00:33:44,125 --> 00:33:45,859
لا أستطيع القول بأن استخدمت عجلة تلميع

511
00:33:45,927 --> 00:33:47,761
.لأصور بماسِح إكس-راي على طول الأرضية

512
00:33:49,931 --> 00:33:51,098
.لا يبدوا هذا جيدا

513
00:33:53,034 --> 00:33:55,202
.لدينا مشكلة تقنية

514
00:33:57,772 --> 00:33:59,306
.الصورة تنقطع

515
00:33:59,374 --> 00:34:00,340
.لقد فقدناها

516
00:34:00,408 --> 00:34:02,242
.لقد انتهى من 90% من الأرضية

517
00:34:02,310 --> 00:34:04,845
.لنأمل بأن الصندوق في مكانٍ ما هُنا

518
00:34:04,912 --> 00:34:06,980
لابد لذاك الماسِح الضوءي أن يكون سليما

519
00:34:07,048 --> 00:34:08,382
.عندما أُعيدُه للمباحث الفدرالية

520
00:34:16,023 --> 00:34:17,257
ماذا تفعلين؟

521
00:34:17,325 --> 00:34:19,693
.(أني أُشيكُ على (كافري
.أمرٌ ما يبدوا خاطئًا

522
00:34:21,028 --> 00:34:22,829
هل ستحصلين على معلومات تتبعه؟

523
00:34:22,897 --> 00:34:24,097
.نستطيعُ سماعه

524
00:34:24,165 --> 00:34:26,533
.نستطيع سماع الحفر
.لا نستطيعُ سماعه

525
00:34:26,601 --> 00:34:27,934
لا أستطيعُ أن أخبرك لماذا

526
00:34:28,002 --> 00:34:29,882
.لكن لدي شعورٌ بأن (كافري) يُخطط لأمرٍ ما

527
00:34:32,206 --> 00:34:33,373
.مرفوضة

528
00:34:33,441 --> 00:34:35,497
لابد وأن التقنيين لم يُفعّلوا
.رقم هويتكِ بعد

529
00:34:35,617 --> 00:34:36,643
.أدخل رقمك

530
00:34:38,058 --> 00:34:39,479
.حسنا

531
00:34:55,942 --> 00:34:58,777
.لابد وأني أخطأت

532
00:35:00,881 --> 00:35:04,550
.سأحضرها الآن

533
00:35:11,391 --> 00:35:12,992
.تماما حيثُ يُفترضُ بهِ أن يكون

534
00:35:46,993 --> 00:35:50,029
.(حسنا، لقد ذهب (بيلمير
.سأبدأُ الفحص الآن

535
00:35:59,839 --> 00:36:01,073
ماذا تفعل؟

536
00:36:03,076 --> 00:36:04,996
.كنت فقط... أنظر لحِرفةِ يديك مرة أخرى

537
00:36:05,011 --> 00:36:07,646
.(حِرفة يدي (دوبوا

538
00:36:07,714 --> 00:36:09,481
.ابق مع تلك التي بالخلف

539
00:36:09,549 --> 00:36:10,749
.حسنا

540
00:36:12,986 --> 00:36:13,886
.ها هي

541
00:36:16,990 --> 00:36:19,024
.لا يوجد معايرة
.لا يمكنُ قرائتها أبداً

542
00:36:19,092 --> 00:36:20,492
.أجل، سأُخرجه من هنا

543
00:36:27,493 --> 00:36:29,493
.المُعايرة غير مضبوطة

544
00:36:30,494 --> 00:36:31,240
.أبطل العملية

545
00:36:37,577 --> 00:36:39,445
.سأحصلُ على بعضِ الهواء النقي

546
00:36:45,755 --> 00:36:47,283
أوتعلمُ ماذا؟

547
00:36:47,754 --> 00:36:50,355
.النحت الأولي لا يُناسبني

548
00:36:50,475 --> 00:36:52,591
.(هكذا صنعتها بالتحديد لـ(دوبوا

549
00:36:53,123 --> 00:36:54,527
ألم تُخبرهُ أن يبطل العملية؟

550
00:36:54,647 --> 00:36:56,646
وكان سعيداَ بذلك؟ -
.أجل -

551
00:36:56,766 --> 00:36:58,174
.لكنه لم يدعك تُكمل واحدة

552
00:36:58,294 --> 00:37:00,132
.كان مهووساَ بكل التفاصيل

553
00:37:00,252 --> 00:37:02,066
أجل، وكان يجعلُك أن تُعيد العمل

554
00:37:02,186 --> 00:37:04,336
.عدة مرّات، إذا كانت ذاكرتي صحيحة

555
00:37:04,404 --> 00:37:06,038
.لا تملكُ أدنى فكرة

556
00:37:06,106 --> 00:37:09,341
.بلى، لقد قرأت ملاحظاته

557
00:37:09,409 --> 00:37:11,343
.لم يكن يود أن يدمّر أعماله

558
00:37:11,411 --> 00:37:13,512
.لم تدع له خيارا

559
00:37:13,580 --> 00:37:15,581
.كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية

560
00:37:15,648 --> 00:37:18,384
.رجاءا، لم يكن يلمُ ماذا يريد

561
00:37:18,451 --> 00:37:20,352
.كان يبدأ من جديد... عشرين مرة

562
00:37:20,420 --> 00:37:22,154
.كان يقضي على كل شيء في آخر لحظة

563
00:37:22,222 --> 00:37:23,222
.وجعلني أصلح ذلك

564
00:37:23,289 --> 00:37:24,169
.أنا من جعلهُ ما هو عليه

565
00:37:27,260 --> 00:37:29,395
"في كل مرة تنظر بها إلى "دوبوا
.فإنك تنظرُ إلي

566
00:37:29,462 --> 00:37:30,829
إذا لماذا لا يوجد اسممك عليه؟

567
00:37:32,665 --> 00:37:33,999
!أخرجه من هناك

568
00:37:34,067 --> 00:37:35,601
.سيحصلُ على اعتراف

569
00:37:35,668 --> 00:37:38,704
،لقد اختبأت وراء عمله
،وعٍشت من اسمه

570
00:37:38,772 --> 00:37:40,973
.لكن من دون (دوبوا)، أنت لاشيء

571
00:37:41,041 --> 00:37:41,874
.لا وجود لك

572
00:37:47,547 --> 00:37:48,514
.لنتحرك

573
00:37:48,581 --> 00:37:50,182
.سأراقب الوضع من هنا

574
00:37:57,757 --> 00:37:58,924
!المباحث الفدرالية

575
00:37:58,992 --> 00:38:00,759
!ألقِه
!ألقِ ذاك السلاح

576
00:38:00,827 --> 00:38:02,961
!حسنا! حسنا
.حمداً لله بأنك هنا

577
00:38:03,029 --> 00:38:04,863
(فنان الإحتيال هذا (نيل كافري

578
00:38:04,931 --> 00:38:06,999
.قد كسر للتو منحوته بـ 10 ملايين دولار

579
00:38:07,067 --> 00:38:08,400
.إنها مزورة
.أستطيع إثبات ذلك

580
00:38:08,468 --> 00:38:09,935
.هناك

581
00:38:19,145 --> 00:38:22,681
.أُصححُ كلامي
.لكَ وجود

582
00:38:22,749 --> 00:38:24,249
لقد أخبرتني مرةً بأن كل مزوِرٍ

583
00:38:24,317 --> 00:38:26,485
.يجدُ طريقةً ليوقع بها اسمه

584
00:38:26,553 --> 00:38:29,988
سيد(بلاتنيك) لماذا لا تُرافقنا للمكتب؟

585
00:38:30,056 --> 00:38:32,057
،الشيء المحزن هو

586
00:38:32,125 --> 00:38:33,792
.(بأنك موهوبٌ أكثرَ من (دوبوا

587
00:38:48,007 --> 00:38:50,109
أتسائل كيف أصبح هذا الماسح الضوئي
.مخدوشاً هكذا

588
00:38:50,176 --> 00:38:52,010
.لابد وأنه سقط من جيبي عندما هاجمني

589
00:39:06,693 --> 00:39:08,360
.مرحبا

590
00:39:08,428 --> 00:39:09,995
.مرحبا

591
00:39:10,063 --> 00:39:11,296
كيف سار الأمر؟

592
00:39:11,364 --> 00:39:13,532
.أكدّ الجنائيون بأنها كانت مزورة

593
00:39:13,600 --> 00:39:16,101
."وكذلك تلك التي باعها لـ"تايبيداكس

594
00:39:16,169 --> 00:39:19,204
هذا عظيم، لكني كنت أتحدث
."بشأن مبنى "الإمباير ستايت

595
00:39:19,272 --> 00:39:20,572
.لقد وجدناه

596
00:39:22,675 --> 00:39:23,642
وجدتُه؟

597
00:39:23,710 --> 00:39:26,011
موزي) وجد شيئا مستطيلاً)

598
00:39:26,079 --> 00:39:28,881
(بنفس أبعاد صندوق أدلة (ألين

599
00:39:28,948 --> 00:39:31,016
.بالجانب الغربي الجنوبي من السقف

600
00:39:31,084 --> 00:39:33,085
!حسنا، لنذهب ونحضرها -
.لا، لا نستطيعُ فعل شيء الليلة

601
00:39:33,153 --> 00:39:34,920
.الدخول ليس بتلك السهولة

602
00:39:34,988 --> 00:39:37,308
هل يعلم (بيتر) بالأمر؟ -
.لا، ليس بعد. سأُخبره غداً -

603
00:39:37,357 --> 00:39:39,091
،حسناً، والآن  بعدما عرفنا أين هي

604
00:39:39,159 --> 00:39:41,059
،دعني أذهب لأحضرها
.ولا أورطكم بالأمر

605
00:39:41,127 --> 00:39:43,395
.(لا، لا أستطيع فعل هذا لـ(بيتر

606
00:39:43,463 --> 00:39:44,897
.حسنا، فقط اخدعهُ

607
00:39:44,964 --> 00:39:46,298
.لن أفعل هذا من دونه

608
00:39:46,332 --> 00:39:48,534
.اسمع، أنت وعدتني بأنك لن تفعل هذا

609
00:39:48,601 --> 00:39:50,641
.لكن كان بمثابة والدي أكثر مما كنتَ عليهِ أبداً

610
00:39:54,574 --> 00:39:56,441
.(سنفعلها مع (بيتر

611
00:39:58,411 --> 00:40:01,246
.حسنا، أنت على حق

612
00:40:03,483 --> 00:40:07,519
.أراكَ غداً

613
00:40:07,587 --> 00:40:10,389
سألتني لماذا ليس لدي فنٌ لي؟

614
00:40:10,456 --> 00:40:12,624
كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة

615
00:40:12,692 --> 00:40:14,493
.ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك

616
00:40:16,930 --> 00:40:20,465
،ولتكون فنانا
.لابد وأن تعلم من أنت

617
00:40:20,533 --> 00:40:24,436
.أنت ولدي

618
00:40:24,504 --> 00:40:26,205
.وأنا فخورٌ بذلك جداً

619
00:40:38,218 --> 00:40:43,422
أتعلم، (نيل) كان يحفر لمدةٍ طويلة
.لكني لم أجد أي منحوتةٍ له في الادلة

620
00:40:43,974 --> 00:40:45,542
.متأكدٌ بأن هناك سببٌ ما لذلك

621
00:40:45,609 --> 00:40:47,010
وافقتم أنتم الإثنان على أنه
.بدون الطرق الإلتفافية

622
00:40:47,078 --> 00:40:49,112
.أجل

623
00:40:50,882 --> 00:40:53,583
.فهمتُ الوضع الآن -
وما هو؟ -

624
00:40:53,651 --> 00:40:56,986
لماذا وافق (هيوز) كثيراً على
.عملياتكم الغير تقليدية

625
00:40:57,054 --> 00:40:58,104
حقا؟

626
00:40:58,224 --> 00:41:00,423
،لقد أعطيتني انتصارا كبيرا
لكني لا أُريدُ من أي شخص

627
00:41:00,491 --> 00:41:04,094
.أن يتحقق بأي شيء (كافري) كان يصنعه -
.متأكدٌ بأنها ليست بتلك السوء -

628
00:41:04,161 --> 00:41:05,295
.(بيتر)

629
00:41:05,362 --> 00:41:08,798
هل أيّ شيء من هذا سيعود علي؟ -
.لا -

630
00:41:08,866 --> 00:41:10,967
.لنُبقه على هذا الحال

631
00:41:11,035 --> 00:41:15,739
،استمر في الانتصار أكثر
.وسأُعطي فريقكَ كلَّ ما يحتاجونه

632
00:41:15,806 --> 00:41:16,873
.والجميع يفوز

633
00:41:21,545 --> 00:41:23,146
عميلة (واتسون)، هل وجدتِ أيّ شيء؟

634
00:41:23,214 --> 00:41:25,682
.الماسِح الضوئي مدمراً بشدة

635
00:41:25,750 --> 00:41:28,418
.أرى ذلك

636
00:41:28,486 --> 00:41:30,320
.والبيانات التي عليه ممسوحه

637
00:41:30,387 --> 00:41:32,956
هل كان باستطاعتكِ أن تستعيدي أيٌ منها؟ -
.%حوالي 20 -

638
00:41:33,023 --> 00:41:36,459
،الشخص الذي كان يستخدم الماسِح
.استخدمه ليبحث في مبنى

639
00:41:36,527 --> 00:41:39,329
.انظري لهذا

640
00:41:41,031 --> 00:41:42,098
هل هذا رقم تسلسلي؟

641
00:41:42,166 --> 00:41:43,967
.أجل. إنه كابل صندوق وصلات

642
00:41:44,034 --> 00:41:46,803
هذا النوع بالتحديد استُخدم في مكانٍ واحد

643
00:41:46,871 --> 00:41:49,606
الطوابق من 33 إلى 61 من
."مبنى "الإمباير ستايت

644
00:41:49,673 --> 00:41:52,375
.(شكرا، عميلة (واتسون

645
00:41:52,443 --> 00:41:54,077
.شكرا لكِ

646
00:41:54,145 --> 00:41:55,825
هلا أغلقتي الباب في طريقك للخارج؟

647
00:42:05,890 --> 00:42:07,490
.سيناتور (برات) رجاءاً

648
00:42:07,558 --> 00:42:08,958
.(أماندا كالاواي)

649
00:42:15,566 --> 00:42:17,767
.أظنُّ بأن لدي جوابٌ لك

650
00:42:19,790 --> 00:42:25,430
<font color=" ffff55">
Translated By: aemad111 & YK-92
</font>

