﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:07,120
...شاهدتم مسبقاً

2
00:00:07,480 --> 00:00:08,720
"فرانك بيركنز"

3
00:00:08,760 --> 00:00:10,400
شريك "لو"؟
هل هو موجود؟

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,760
.لا. إنه في هونج كونج للشغل

5
00:00:12,840 --> 00:00:14,520
"تاتشر كارستن" يعتقد
.إن زوجك كان يسرق منه

6
00:00:14,600 --> 00:00:17,400
"لهذا السبب "كارستن" أرسل إبنه "تي جي
. ليعتني بالامر

7
00:00:17,480 --> 00:00:20,240
.اذا سألك أي أحد
. "فأنت مع "براندي

8
00:00:20,320 --> 00:00:22,520
. "تي جي كارستن" أنت رهن الاعتقال

9
00:00:22,600 --> 00:00:25,160
.ما حصل كان خطأ
.و أنا لن أسامح نفسي ابداً عليه

10
00:00:25,240 --> 00:00:27,720
.ليس الأمر كذلك
.سنكتشف ما يكون

11
00:00:27,800 --> 00:00:29,560
..قابليني الليلة في الثامنة تماماً .هنا

12
00:00:29,640 --> 00:00:32,760
..حتى وإن لم تأتي
.لن اقوم بإزعاجك مجدداً

13
00:01:48,120 --> 00:01:56,320
<font color="#ec14bd">الحلقة الثالثة بعنوان</font>
<font color="#ec14bd">اذا كنت تريد الفاكهة </font>
<font color="#ec14bd">ترجمة وتعديل وتنقيح: منصور العيســى</font>

14
00:02:26,120 --> 00:02:27,640
يا الهي.. اكره ذلك

15
00:02:27,720 --> 00:02:31,240
اعني.. لا اعلم كيف يمكنهم
الامساك بـ "تي جي" مع القليل من الادلة

16
00:02:31,320 --> 00:02:34,160
منذ متى والعملية القانونية
كانت حول الإنصاف؟

17
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
منذ متى اصبحت ساخر؟

18
00:02:36,120 --> 00:02:39,440
اعتقد انها منذ اول مرة
دخلت فيها قاعة المحكمة

19
00:02:39,520 --> 00:02:42,000
نعم.. لا يساعدنا كون
العمة "كوني" اخبرتهم

20
00:02:42,080 --> 00:02:44,600
انها رأت "تي جي" و "لو" يتجادلون
في تلك الليلة

21
00:02:44,680 --> 00:02:46,760
حسناً.. وماذا ايضاً يمكنها ان تفعل؟

22
00:02:46,840 --> 00:02:48,440
على كل حال
انه بريء

23
00:02:48,480 --> 00:02:50,320
نعم.. وهو أيضاً من ابناء كارستون

24
00:02:51,640 --> 00:02:54,880
اذا.."تي جي" اصبح يُستخدم
كـ كبش فداء لكل الناس

25
00:02:54,960 --> 00:02:57,320
الذين اغضبهم والدي خلال السنوات؟

26
00:02:57,400 --> 00:02:59,040
كان يجب علينا ان نهرب بعيداً
من هذه العائلة الفاشلة

27
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
عندما كانت لدينا الفرصة

28
00:03:00,200 --> 00:03:02,880
ومتى أصبحت لدينا تحديداً؟

29
00:03:02,920 --> 00:03:04,120
أيمكنك إغلاق سحّابي؟

30
00:03:04,160 --> 00:03:06,080
لا يزال يمكننا فعلها.. أتعلم؟

31
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
نهرب.. ونري أولادنا العالم

32
00:03:08,040 --> 00:03:09,360
.علينا أن نذهب

33
00:03:09,400 --> 00:03:10,640
يمكننا أن نعبر ساحل أمالفي قيادةً

34
00:03:10,720 --> 00:03:12,880
.بإمكان ذلك حقاً أن يعطيهم منظور

35
00:03:12,920 --> 00:03:14,760
.لدينا جلسة كفالة بعد ساعة

36
00:03:18,400 --> 00:03:21,840
"ذلك الفاسد "ماكليستر
.لديه عاهرة يستخدمها كعذر

37
00:03:21,920 --> 00:03:24,960
ولدي بيان يمين من الأرملة
.يضع "تي جي ماكليستر" في موقع الحادثة

38
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
ما معنى عاهرة؟

39
00:03:26,360 --> 00:03:28,040
لا شئ عزيزي
.أكمل طعامك

40
00:03:28,080 --> 00:03:29,440
ما معنى فاسد؟

41
00:03:29,520 --> 00:03:32,200
الفاسد هو الشخص الذي لا
.يمشي وفقاً للقوانين

42
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
مثل المحتالين؟

43
00:03:33,360 --> 00:03:35,720
تماماً
لمذا هم يحتالون؟

44
00:03:35,720 --> 00:03:38,080
..."اوليفر" سوف تتأخر
عزيزتي لا .. انظر هنالك

45
00:03:38,120 --> 00:03:39,920
بعض الحقائق القاسية في هذا العالم

46
00:03:39,960 --> 00:03:42,520
.التي لا يمكنك تغاضيها
.لا يمكنك ان تختبئ تحت البساط

47
00:03:42,600 --> 00:03:45,240
.إنه ذكي بما يكفي

48
00:03:45,320 --> 00:03:48,160
الفاسدين يحتالون لأنهم يعتقدون
بأنهم أفضل من أي شخص آخر

49
00:03:48,240 --> 00:03:51,640
.وإنه لعملي بأن أخبرهم أنهم ليسوا كذلك

50
00:03:51,720 --> 00:03:53,200
.الفاسدين هم أشخاص سيئين

51
00:03:53,280 --> 00:03:55,000
.صحيح

52
00:03:55,080 --> 00:03:57,360
لكنني احتاج أن أتأكد بأنهم
.لا ينجون بكونهم سيئين

53
00:03:57,400 --> 00:03:58,440
.إذاً انت رجل جيد

54
00:03:58,520 --> 00:04:01,440
.كما قلت.. إنما الاطفال عباقرة

55
00:04:01,480 --> 00:04:03,440
.إذهب وأحضر أغراضك..حبيبي

56
00:04:03,520 --> 00:04:05,240
.حسناً

57
00:04:05,280 --> 00:04:08,200
موكّلي هو شاب
.وله جذور في هذا المجتمع

58
00:04:08,280 --> 00:04:09,920
.وذلك يعني أن يفر بفعلته .. جلالتك

59
00:04:10,000 --> 00:04:11,880
وأضف الى ذلك أن التصريح
لا يحتوي دليل مباشر

60
00:04:11,960 --> 00:04:13,280
.يربطه بهذه الجريمة

61
00:04:13,320 --> 00:04:14,520
لدينا الدافع للإنتقام

62
00:04:14,600 --> 00:04:17,000
.من خلال الاموال المفقودة
.و بيان الأرملة ايضاً

63
00:04:17,080 --> 00:04:18,320
أي بيان؟

64
00:04:18,440 --> 00:04:19,520
الاول أم الثاني الذي ضغطت عليها فيه؟

65
00:04:19,600 --> 00:04:23,160
.لقد وضعتَهْ ُكآخر شخص معلوم رآى الضحية حية

66
00:04:23,240 --> 00:04:26,280
.لا يوجد سلاح للجريمة جلالتك
.ولديه عذر قوي

67
00:04:26,320 --> 00:04:29,040
.صديقته "براندي كورسكاي" ستشهد بذلك

68
00:04:29,120 --> 00:04:31,720
صديقته ؟! أهذا ما تدعوها به الآن؟

69
00:04:31,720 --> 00:04:33,280
.توقفوا عن الهجوم المتبادل يا أولاد

70
00:04:33,360 --> 00:04:35,160
..آخذِتَ ٌبعين الإعتبار جديّة الجريمة

71
00:04:35,240 --> 00:04:38,680
.والخطر بإطلاق سراح المدعي عليه
أقرر رسمياً بـ

72
00:04:38,760 --> 00:04:40,200
.رفض الكفالة
...جلالتك

73
00:04:40,280 --> 00:04:42,840
أيها المستشار.. أنت حر
.بالإلتماس الى جلسة اخرى

74
00:04:52,880 --> 00:04:53,960
.سوف نطلق سراحك .. بنيّ

75
00:04:54,040 --> 00:04:55,680
.كن قوي

76
00:04:55,720 --> 00:04:57,480
كما كنت انت.. صح يا أبي؟

77
00:04:58,400 --> 00:05:00,560
عندما تركتني وأنا صغير؟

78
00:05:00,600 --> 00:05:02,560
..ذلك صحيح

79
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
.تماماً مثل ذلك

80
00:05:07,560 --> 00:05:09,880
إعتني بنفسك "تي جي" حسناً؟

81
00:05:15,440 --> 00:05:18,040
.لا ينبغي أن يكون هنالك مع المجرمين الحقيقيين

82
00:05:18,080 --> 00:05:20,480
..البديل الوحيد كان مرفق الأمراض النفسية

83
00:05:20,560 --> 00:05:22,000
هل سيكون ذلك احسن حالاً؟

84
00:05:22,040 --> 00:05:24,480
..في مرحلة ما
ستكون مضطراً الى ان تعترف

85
00:05:24,560 --> 00:05:25,640
.بأنه مختلف

86
00:05:25,680 --> 00:05:26,960
.بأن لديه احتياجات مختلفة

87
00:05:27,040 --> 00:05:29,480
.ما يحتاج اليه هو نحن بأن نبعد الشرطة عنه

88
00:05:29,560 --> 00:05:30,480
.و إعادته للمنزل

89
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
"جاك"

90
00:05:32,800 --> 00:05:35,880
وصلني ايميل بأن "بيركنز" قد عاد من هونج كونج

91
00:05:35,960 --> 00:05:37,040
"من هو "بيركنز

92
00:05:37,080 --> 00:05:38,640
.شريك "لو" في مشروع الادوار العلوية

93
00:05:38,720 --> 00:05:41,400
نعتقد بأنه <font color="#FF0000">((بيركنز))</font> سرق بعض المال
.و "لو" علم بالأمر

94
00:05:41,480 --> 00:05:43,760
"من المحتمل ان "بيركنز" قد قتل "لو
.ليُبقي الأمور كما هي

95
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
لذلك.. مادام ذلك الرجل "بيركنز" طليق بالخارج

96
00:05:46,080 --> 00:05:47,720
.سيكون "تي جي" عالق بالسجن

97
00:05:47,800 --> 00:05:48,920
.جِدْهُ أنت

98
00:05:49,000 --> 00:05:52,920
أعط هؤلاء الآوغاد نظرية أفضل
.من التي لديهم

99
00:05:59,280 --> 00:06:01,040
.لم أبع سوى ثلاثة

100
00:06:01,080 --> 00:06:02,800
و إثنان منهم كانوا لنفس الرجل

101
00:06:02,880 --> 00:06:04,840
.الذي قضى ثلاثة ساعات في الغرفة الخلفية ليقرر

102
00:06:04,920 --> 00:06:08,400
تبين بأن اغلب عملائنا
.لا يحبون الواقعية المسرحية

103
00:06:08,440 --> 00:06:11,160
حسناً إذاً لدي فكرة
.جديدة كنت أفكر فيها

104
00:06:11,240 --> 00:06:13,320
.إنها سلسلة حول هاجس مقلق

105
00:06:13,400 --> 00:06:15,480
إني أحاول أن التقط

106
00:06:15,560 --> 00:06:19,120
.كيف يمكن للأمور أن تسيطر على أفكارك و تستهلكك

107
00:06:19,240 --> 00:06:23,120
سارة .. أعمالك التصويرية مذهلة
..ولكن عملك دعائي للغاية بالنسبة لنا

108
00:06:23,200 --> 00:06:24,800
.مسُيطرَ للغاية.. مفُرِط للغاية

109
00:06:24,880 --> 00:06:27,800
نعم ولكن قصة الهاجس الجديدة هذه
.إنها اتجاه مختلف

110
00:06:27,880 --> 00:06:28,920
.إنها خيالية اكثر

111
00:06:29,000 --> 00:06:31,320
اذا كان لديك شئ لتريني
فأنا سعيدة لأخذ نظرة

112
00:06:31,400 --> 00:06:33,800
ولكن في غضون ذلك.. عقلي المحدود
.لا تجبريه على التصورّ

113
00:06:33,960 --> 00:06:36,200
.إنك جيدة مع اللوامع
.يمكن ان تكوني "آني ليفوبيتس" المقبلة

114
00:06:36,280 --> 00:06:37,560
..إستمري بذلك

115
00:06:41,880 --> 00:06:43,200
"نعم السيد "بيركنز

116
00:06:43,240 --> 00:06:45,080
حقاً سأقدر
.أن تعاود الاتصال بي

117
00:06:45,160 --> 00:06:46,520
.انه أمر ملُحِ

118
00:07:02,160 --> 00:07:03,840
.جاءة الإحصاءآت على مشروع النهر

119
00:07:03,920 --> 00:07:05,000
."شكراً لك "فريد

120
00:07:05,080 --> 00:07:06,200
حللها لأجلي.. هلا فعلت؟

121
00:07:06,280 --> 00:07:07,600
.مهلاً "جاك" ..  هنالك بضعة اشياء

122
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
...موعدك في الثالثة تماماً تأجلّ الى الرابعة

123
00:07:09,160 --> 00:07:11,600
.و "أوشا" أسقطت جميع التهم ضد تطوير الحديقة

124
00:07:11,680 --> 00:07:13,040
..آمل بأن يشتروا لنا زهور أيضاً

125
00:07:13,120 --> 00:07:15,400
ذلك على الأرجح سيعتمد على
سواء ًكنت "جاك" الفاتن

126
00:07:15,440 --> 00:07:16,960
.أو "جاك" العنيف المسيطر

127
00:07:17,000 --> 00:07:18,920
أيمكنني أن أكون كلتاهما؟ -
.ليس في ذات ِالوقت -

128
00:07:19,000 --> 00:07:20,920
مرحباً السيد "ماكليستر" هل لديك ثانية؟

129
00:07:21,000 --> 00:07:22,400
انا "جولز وايتمن" من الـ آي تي

130
00:07:22,440 --> 00:07:24,840
إنها تلك الغرفة المليئة بالمهووسين
.بجانب مصعد الخدمة

131
00:07:24,920 --> 00:07:25,840
كم عمرك؟

132
00:07:25,920 --> 00:07:28,200
!عشِرين .... في إبريل القادم

133
00:07:28,280 --> 00:07:29,600
.أنصت لذلك

134
00:07:29,680 --> 00:07:31,280
كنت أبحث في إعادة تنظيم
..قاعدة بيانات الشركة

135
00:07:31,320 --> 00:07:33,640
..وهنالك مشكلة رئيسية -
..جاك" لقد نسيت" -

136
00:07:33,680 --> 00:07:35,440
شخص ينتظرك في قاعة المؤتمرات
.كان هنا منذ فترة

137
00:07:35,480 --> 00:07:36,920
!لست من محبي التكنولوجيا

138
00:07:36,960 --> 00:07:38,840
إن كان لديك مشاكل في الكمبيوتر
...ناقشيها مع

139
00:07:38,920 --> 00:07:40,080
.سيدي ... إنها مهمة جداً

140
00:07:40,120 --> 00:07:42,760
لا استطيع التحدث الآن
.شخص ما ينتظر

141
00:07:42,800 --> 00:07:45,560
"جاك"

142
00:07:45,600 --> 00:07:46,800
..آسف بشأن الإشعار القصير

143
00:07:46,880 --> 00:07:48,520
.لقد وصلت للتو من هونج كونج

144
00:07:48,600 --> 00:07:50,480
.تؤسفني جداً خسارتك

145
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
و منَ انت؟

146
00:07:51,640 --> 00:07:53,400
.يا إلهي ... ياله من غباء

147
00:07:53,480 --> 00:07:56,400
"إسمي هو "بيركنز" … "فرانك بيركنز

148
00:07:57,640 --> 00:07:58,880
.سمعت بأنك تبحث عني

149
00:08:05,720 --> 00:08:10,120
<font color="#ec14bd">ترجمة منصور العيســى</font>

150
00:08:54,300 --> 00:08:56,140
إذا.. أكنت انت والعم "لو" قريبان لبعض؟

151
00:08:56,180 --> 00:08:59,460
.لا.. ليس حقاً
.أنت تعرف.. أنا رجل المال

152
00:08:59,500 --> 00:09:01,540
دخلت فيها بصفتي الشريك الصامت
.في مشروع الغرف العلوية
<font color="#FF0000"> الشريك الصامت هو من يكتفي يدفع رأس المال..المترجم..</font>

153
00:09:01,620 --> 00:09:03,580
.لو" كان يدير لكم"

154
00:09:03,660 --> 00:09:06,540
قابلته قبل ستة اشهر
للتوصل إلى إتفاق

155
00:09:06,580 --> 00:09:09,380
.تعاملت معه عبر الهاتف في غالب الأحوال

156
00:09:09,460 --> 00:09:11,820
لدي مشكلة ضبط الحسابات
من الممكن أنك سمعت بها؟

157
00:09:13,180 --> 00:09:15,100
.آمل بأنك تستطيع المساعدة في توضيح الأمور

158
00:09:15,180 --> 00:09:17,340
بالتأكيد .. أي شيء يمكنني فعله؟

159
00:09:17,420 --> 00:09:21,260
مليون دولار مخصص
!لمشروع الغرف العلوية .. إختفت

160
00:09:21,340 --> 00:09:23,740
ظننت بأننا من الممكن أن نستطيع
الإجابة على بعض الأسئلة

161
00:09:23,820 --> 00:09:26,260
.من خلال مقارنة سجلات "لو" مع سجلاتك

162
00:09:26,300 --> 00:09:27,660
بالتأكيد.. لا مشكلة

163
00:09:27,700 --> 00:09:29,620
سأجعل من رفاقي أن يرسلوا
.قطاع الحقوق المالية إليك

164
00:09:31,460 --> 00:09:32,740
... أحضرت لك شيء

165
00:09:35,460 --> 00:09:37,980
أخذنا هذه في اليوم الذي حفرنا فيه قواعد
.مشروع الغرف العلوية

166
00:09:38,060 --> 00:09:41,180
.أعتقد بأنك تعلم ان "لو" من معجبي الثيران

167
00:09:41,260 --> 00:09:45,620
كان ينهي كل مكالمة تلفونية قائلاً
"فقط إنتظر حتى تأتيك الزيادة"

168
00:09:46,100 --> 00:09:48,900
.شكراً
.تاتشر" سوف يقدر ذلك"

169
00:09:48,980 --> 00:09:52,620
.أقل ما يمكنني فعله

170
00:09:52,660 --> 00:09:54,380
إنها مأسآة رهيبة
..ما حدث

171
00:09:54,460 --> 00:09:55,860
.نعم .. هي كذلك

172
00:09:57,620 --> 00:10:00,420
لديك أي فكرة لمذا شخص ما
يريد "لو" ميت؟

173
00:10:00,500 --> 00:10:03,140
.لا .. على الاطلاق

174
00:10:03,220 --> 00:10:08,020
.ولكنك تعلم كيف هي جرائم الطريق
.من الممكن أن تكون مجرد سطَو عندما تسوء الأمور

175
00:10:08,140 --> 00:10:10,340
."و أنا أقدرّ وقتك سيد "بيركنز

176
00:10:10,380 --> 00:10:12,100
.رجاءً .. تستطيع مناداتي "فرانك"

177
00:10:12,180 --> 00:10:16,340
و إذا كنت تعتقد بأن هنالك أي طريقة اخرى
.أستطيع خدمتك بها .. اخبرني بذلك

178
00:10:28,100 --> 00:10:30,020
لو" لم يكن ليدفع لمقاول بناء"

179
00:10:30,060 --> 00:10:32,100
.أراد أن يدير كل شئ بنفسه

180
00:10:32,180 --> 00:10:36,340
سينبغي علي ان أجد شخصاً
.لينهي العمل .. كما اعتقد

181
00:10:36,420 --> 00:10:39,260
.لا أظن بأن "تي جي" فعلها

182
00:10:39,340 --> 00:10:40,860
.لقد أحب "لو"

183
00:10:40,940 --> 00:10:43,660
ولكن لم يسعني ان أظل أكذب

184
00:10:43,740 --> 00:10:45,900
.على الرغم من أنني وعدت "جاك" ووالدك

185
00:10:45,940 --> 00:10:50,020
طلبوا منك ان تكذبي على الشرطة؟ -
لقد كانوا يعتنون بـ"تي جي" لا غير -

186
00:10:50,100 --> 00:10:52,140
..ظنوا بأن لو كان يسرق

187
00:10:52,180 --> 00:10:53,580
ثم أصابته الخشية

188
00:10:53,620 --> 00:10:56,780
وذلك هو السبب الوحيد
.بأن يقرر ان يعمل مع الفدراليين

189
00:10:56,820 --> 00:10:58,820
..وبعد ما "تاتشر" تحدث معه

190
00:10:58,900 --> 00:11:01,300
و تعهّد بأنه
.لن يتماشى مع ذلك

191
00:11:01,380 --> 00:11:02,500
...وبعد سويعات قليلة

192
00:11:02,580 --> 00:11:04,020
.آوه "كوني" ذلك جنون

193
00:11:04,060 --> 00:11:05,660
.ما كان أبي ليفعلها -
إذاً من؟ -

194
00:11:05,740 --> 00:11:06,860
.دعيها لي

195
00:11:06,900 --> 00:11:08,700
.ماذا عن ذلك الشخص "بيركنز"

196
00:11:08,780 --> 00:11:12,740
لعله كان متورّط -
."بيركنز" لا .. لايمكنني تصور ذلك -

197
00:11:12,820 --> 00:11:14,980
لو" قد أحبه"

198
00:11:15,060 --> 00:11:17,860
.يا إلهي... أشعر بأنني عصفور في قفص

199
00:11:17,940 --> 00:11:20,100
."هذا "تشارلي

200
00:11:20,140 --> 00:11:21,340
.يعمل لأيام

201
00:11:21,380 --> 00:11:24,340
كل هذه الحماية ضرورية حقا؟ً

202
00:11:24,420 --> 00:11:27,980
.المدعي العام يعتقد بأنني أحتاجها

203
00:11:28,020 --> 00:11:30,860
.لايني" اريد ان أرحل"

204
00:11:30,940 --> 00:11:33,420
.أرحل تماماً

205
00:11:33,500 --> 00:11:35,060
ماذا تقصدين؟؟ اين؟

206
00:11:35,140 --> 00:11:37,140
أهرب.... وأشاهد العالم

207
00:11:37,220 --> 00:11:38,580
...أنا

208
00:11:38,660 --> 00:11:40,820
.لا أستطيع أن أقضي حياتي مرعوبة

209
00:11:40,860 --> 00:11:43,700
.كوني" ليس من أحد يحاول أذيتك"

210
00:11:43,740 --> 00:11:46,300
.إنك لا تعلمين ذلك

211
00:11:46,380 --> 00:11:48,900
والدي قادر على فعل العديد من الأشياء

212
00:11:48,980 --> 00:11:51,220
.ولكن لا شئ مثل ما تقولين

213
00:11:51,300 --> 00:11:53,460
."لقد هددني أيضاً يا "ليني

214
00:11:53,540 --> 00:11:55,820
."في ذكرى وفاة "لو -
."كوني" -

215
00:11:55,900 --> 00:11:58,180
.أعلم بأنه من الصعب سماع ذلك

216
00:11:58,260 --> 00:12:04,380
ولكن أحياناً تكون الناس قادرة
.على فعل اشياء لا يمكننا تصورّها

217
00:12:41,740 --> 00:12:44,460
.آسفة

218
00:12:44,540 --> 00:12:48,580
الارجنتيني البارع في عزف البيانو يقيم
.سلسلة من الحفلات الموسيقية في المعهد الموسيقي

219
00:12:48,660 --> 00:12:49,980
.ونحن ندير العرض

220
00:12:50,060 --> 00:12:53,020
.و أنت ستذهبين لتصوير البروفة اليوم

221
00:12:53,220 --> 00:12:55,660
أتعتقدين بأن "واغنر" يمكنه فعل ذلك عني؟

222
00:12:55,700 --> 00:12:57,060
.واغنر" يصوّر الميلك شيك"

223
00:12:57,100 --> 00:12:59,860
مجرد اني كنت آمل قضاء اليوم
.على سلسلة الهاجس تبعي

224
00:12:59,900 --> 00:13:02,380
رائع .. بعدما تنتهين من الموسيقي
!يمكنك ان تفعلي كل ما تريدي

225
00:13:02,460 --> 00:13:05,260
حسناً .. أنا لا اعلم أي شئ
.حول الموسيقى الكلاسيكية

226
00:13:05,340 --> 00:13:07,340
لذلك؟

227
00:13:07,380 --> 00:13:09,580
لذلك أعتقد بأنها
.لن تكون مناسبة لي

228
00:13:09,620 --> 00:13:12,540
!ما الذي تتحدثين عنه؟
.هذا ما يناسبك تماماً

229
00:13:12,580 --> 00:13:15,540
إنها شخصيات و صور خاصة
.هذا ما تجيدينه

230
00:13:15,620 --> 00:13:16,780
تماماً

231
00:13:16,860 --> 00:13:19,220
أفكر أني من الممكن أن أبتعد

232
00:13:19,260 --> 00:13:21,140
.عن الصور الخاصة لفترة

233
00:13:21,220 --> 00:13:24,620
سارة.. ماذا يجري معك اليوم؟

234
00:13:27,020 --> 00:13:30,820
ناتاليا ستارك" من المعرض"
.تقول بأن اغراضي دعائية للغاية

235
00:13:30,860 --> 00:13:33,820
!ناتاليا ستارك" متُكبرّه"

236
00:13:33,900 --> 00:13:35,420
!لقد باعت ثلاثة فقط من مطبوعاتي

237
00:13:35,500 --> 00:13:39,220
ألذلك يجب عليها أن تكون عصبية
!وسيئة السلوك وتبيع الأغراض؟

238
00:13:39,300 --> 00:13:40,940
هل ذكرت ُبأنني أكره الفن؟

239
00:13:42,060 --> 00:13:43,700
.أنظري .. إنني أعشقك

240
00:13:43,740 --> 00:13:45,300
ولكن إن أصبت ِبطريقة ما بـ خيبة أمل

241
00:13:45,340 --> 00:13:46,660
مع العمل الذي نقوم به هنا

242
00:13:46,740 --> 00:13:48,060
!إذاً نحن في حاجة الى محادثة أكبر

243
00:13:50,380 --> 00:13:53,500
"أوراليو فولتان"
.لديه وجهاً جيد

244
00:13:55,180 --> 00:13:56,340
.وها هي عادت

245
00:13:56,420 --> 00:13:57,540
..الحمد لله

246
00:13:57,620 --> 00:13:59,020
.إنهم يتوقعون قدومك خلال ساعة

247
00:14:05,340 --> 00:14:06,540
.إبتعد عني

248
00:14:07,740 --> 00:14:08,820
.توقف عن ذلك

249
00:14:09,620 --> 00:14:11,380
.دعه و شأنه

250
00:14:13,540 --> 00:14:16,220
.انتم.. تفرقوا -
.هيّا -

251
00:14:16,300 --> 00:14:17,860
.جميعكم الى المكتب

252
00:14:17,940 --> 00:14:19,860
"لمذا تشاجرت معه يا "فيك

253
00:14:19,940 --> 00:14:22,620
أتريدين مني أن أدع أحمق
!أن يقول أشياء عن عائلتي؟

254
00:14:26,460 --> 00:14:28,500
آسفة ولكن هذه الآن
.حالة طارئة فعلية

255
00:14:28,580 --> 00:14:30,140
.شركة "حلفاء كارستن" لديها إختراق أمني

256
00:14:30,220 --> 00:14:32,500
دودة ضخمة تحفر طريقها
.إلى نظامك

257
00:14:32,580 --> 00:14:34,140
."هذا ما ندعوه "تهديد الإتلاف

258
00:14:34,220 --> 00:14:37,260
دودة أو فايرس أو حصان طراودة
... مع الوقت للعيش في الحقل بما يكفي
<font color="#FF0000">حصان طراودة: فيروس مثل البرنامج يتظاهر
..بأنه شيء آخر من أجل إختراق النظام.. المترجم</font>

259
00:14:37,340 --> 00:14:40,660
.بالإنجليزية رجاءً -
.لقد بحثت في خوارزميات نظامنا -

260
00:14:40,700 --> 00:14:42,580
.ونحن الآن في "تي ناقص 12" من مجموع الإستيلاء

261
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
توقعّ ماذا سيحدث بعد ذلك؟

262
00:14:43,700 --> 00:14:44,820
.ستتوقف الحواسب عن العمل

263
00:14:44,900 --> 00:14:47,300
والماء والكهرباء
! وتقريباً كل شئ آخر

264
00:14:47,340 --> 00:14:48,780
! ستبدو وكأن "الموتى السائرون" قد وصلوا

265
00:14:48,860 --> 00:14:50,060
ماذا يمكنك فعله لإصلاح ذلك؟

266
00:14:50,140 --> 00:14:52,140
أحتاج الى إذنكِ لتعديل الـ آي سي إل

267
00:14:52,220 --> 00:14:55,260
.لا أعلم ماذا تقولين
.لديك الإذن مني.. فقط أصلحيه

268
00:14:55,340 --> 00:14:56,540
.حسناً سأستمر بذلك

269
00:14:57,780 --> 00:14:59,020
..وصلتني رسالتك

270
00:14:59,100 --> 00:15:00,780
.أخبر أبوك عماّ حصل

271
00:15:00,820 --> 00:15:02,060
. سأتحدث مع أبي

272
00:15:02,140 --> 00:15:04,220
فيك" ماذا حصل؟"

273
00:15:04,260 --> 00:15:05,500
.كان هنالك شجار

274
00:15:05,580 --> 00:15:07,500
..ولكن دفاعاً عنه
.الولد كان يتحدث هراءً

275
00:15:07,580 --> 00:15:09,020
عن ماذا؟

276
00:15:09,100 --> 00:15:11,580
"عن العم "تي جي
وعننا .. وعن عائلتنا

277
00:15:11,660 --> 00:15:14,060
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك هنا

278
00:15:15,260 --> 00:15:16,980
.أبي لقد كان يخسر النزاع كلياً

279
00:15:17,060 --> 00:15:20,820
.سأكون هنا حالاً
.لدينا القليل من الظروف هنا

280
00:15:20,900 --> 00:15:21,980
.حسناً

281
00:15:22,060 --> 00:15:23,380
.اهلاً

282
00:15:23,740 --> 00:15:26,740
.اهلاً

283
00:15:26,780 --> 00:15:30,020
ألا يفترض بأن تمنعين المصيبة؟

284
00:15:30,100 --> 00:15:32,740
.لم أقم بتهديدها أبداً

285
00:15:32,820 --> 00:15:34,180
إذا لما هي مرعوبة للغاية؟

286
00:15:34,260 --> 00:15:36,180
كيف يمكنني معرفة ذلك؟

287
00:15:36,260 --> 00:15:37,620
.لأنها خرفاء

288
00:15:37,700 --> 00:15:39,220
.ذاكرتها تتلاشئ

289
00:15:39,260 --> 00:15:41,220
لا يمكنها أن تبقي
.أي شئ قويم على أية حال

290
00:15:41,260 --> 00:15:42,820
أبي.. بالله عليك
."كوني" بخير حال

291
00:15:42,860 --> 00:15:43,980
.حقاً

292
00:15:44,020 --> 00:15:45,900
إذاً لماذا غيرت قصتها؟

293
00:15:45,980 --> 00:15:48,220
.ولم هي تخبرك بكل هذا الهراء

294
00:15:48,260 --> 00:15:49,900
.عن كوننا نجبرها على الكذب

295
00:15:49,980 --> 00:15:51,980
.يا رفاق .. أستطيع سماعكم وأنا في القاعة

296
00:15:52,060 --> 00:15:53,500
"كوني" تقوم بمحاسبة "الين"

297
00:15:53,580 --> 00:15:54,700
.إنها مرعوبه

298
00:15:54,740 --> 00:15:57,700
تعلم بأنها تتحصن في منزلها
.و لديها الشرطة يقومون بحراستها

299
00:15:57,740 --> 00:15:59,020
حسناً.. هل أخبرتك لمذا؟

300
00:15:59,100 --> 00:16:00,940
. لأنها لم تفعل ما أمرتوها به

301
00:16:01,020 --> 00:16:03,340
."لأنها تعتقد بأن أبي متورطّ في مقتل "لو

302
00:16:03,380 --> 00:16:05,860
الآن هي لا تلعب بقربة
.لأنه سيقوم بمطاردتها أيضاً

303
00:16:05,940 --> 00:16:08,580
!هذه سخافة
.فقط إستمعي لما تقولين

304
00:16:08,660 --> 00:16:11,780
.أنظري .. لم نطلب منها سوِى أن تكون إنتقائية لكلامها

305
00:16:11,860 --> 00:16:16,860
"جاك"
متى أصبحت ذلك الشخص؟

306
00:16:16,940 --> 00:16:20,340
.تضغط على النآس.. و عمتي أنا
لتكذب على الشرطة؟

307
00:16:20,420 --> 00:16:23,700
.عندما أحاول أن أخرجِ أخاك ِمن السجن

308
00:16:26,860 --> 00:16:28,860
.يالهي

309
00:16:28,900 --> 00:16:32,620
.يالهي.. أبي

310
00:16:32,700 --> 00:16:34,940
أنت حقاً تعلم كيف تحولّ الناس

311
00:16:35,020 --> 00:16:37,980
الى بالضبط ما أردتهم أن يكونوا.. ألست كذلك؟

312
00:16:38,060 --> 00:16:41,540
.آوه.. إنني أعلم هذه النظرة

313
00:16:41,620 --> 00:16:45,460
..إنتقادية للغاية.. مطُلْقَة للغاية

314
00:16:45,540 --> 00:16:49,180
كل ّشيء إما أبيضاً أو أسود.. أليست كذلك؟

315
00:16:49,260 --> 00:16:51,980
.ولا حتى ظلِال ٌرمادية بالنسبة لك

316
00:16:52,060 --> 00:16:53,780
.الناس إما صالح أو فاسد

317
00:16:53,820 --> 00:16:55,860
.تحبين أم تمقتين

318
00:16:57,300 --> 00:17:00,020
لا أعلم متى تحولت علاقتنا

319
00:17:00,060 --> 00:17:05,780
"من شكل إلى شكل "لانين
.ولكنني أفتقدها

320
00:17:05,860 --> 00:17:09,380
..أفتقد كوني الأب الذي يحبّك

321
00:17:10,980 --> 00:17:14,060
.مندهشة ٌأنك تتذكر ذلك

322
00:17:14,140 --> 00:17:16,740
..لأنني لا أتذكرها قطعاً

323
00:17:30,220 --> 00:17:31,980
.حسبتك ستمنعين حدوث هذا

324
00:17:32,060 --> 00:17:33,860
.حسناً.. لو كنت قد إستمعت لي منِ الأول

325
00:17:33,980 --> 00:17:35,660
أبي .. ماذا يحصل؟

326
00:17:35,780 --> 00:17:38,620
إنقطاع طفيف للكهرباء
..نعمل على حلها

327
00:17:38,660 --> 00:17:39,820
لا تقلق بشأنها أيها الرئيس
.إنني مسيطرة تماماً

328
00:17:39,860 --> 00:17:41,660
.لا تناديني بالرئيس -
.لك ذلك يا زعيم -

329
00:17:41,740 --> 00:17:43,980
.أو حتى ذلك

330
00:17:45,660 --> 00:17:47,220
إذاً .. إنه والدك هاه؟

331
00:17:47,260 --> 00:17:48,380
.نعم

332
00:17:48,460 --> 00:17:49,620
.رجل لطيف

333
00:17:51,460 --> 00:17:53,820
.هذه الأمور.. يمكنها أن تكون مزعجة جداً

334
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
هل سمعتي بدودة موريس؟

335
00:17:55,940 --> 00:17:57,220
الشفرة الحمراء؟ صبي العصابة؟

336
00:17:57,300 --> 00:17:59,180
لا خلفية عمّا تتحدثين عنه؟

337
00:17:59,260 --> 00:18:00,140
أحبك؟

338
00:18:00,220 --> 00:18:01,860
ماذا؟

339
00:18:01,940 --> 00:18:03,180
أحبك".. إنها هذه الدودة"

340
00:18:03,260 --> 00:18:05,420
.التي تنتشر خلال العالم كله في يوم

341
00:18:05,500 --> 00:18:06,780
.متُنكرّة في زيِ رسالة حب

342
00:18:06,820 --> 00:18:09,140
.تثبت بأن الحب حقاً مقزز

343
00:18:09,220 --> 00:18:10,700
.نعم

344
00:18:10,780 --> 00:18:13,180
.كذلك الديدان

345
00:18:13,220 --> 00:18:15,220
لنذهب في مهمة لإنهائهما جميعاً

346
00:18:19,780 --> 00:18:23,060
حركة أقدامي سيئة
.لكن لدي يد يمنى كالجحيم

347
00:18:23,140 --> 00:18:25,700
.ويسعني دائما أن أتلقى الضرب

348
00:18:25,780 --> 00:18:27,740
إعتادوا بأن يسمّوا الملاكمة
.بالفن الرجولي

349
00:18:27,820 --> 00:18:29,500
أتعلم لماذا؟

350
00:18:29,580 --> 00:18:32,980
لأنها تجبرك على التعامل
..مع خوفك

351
00:18:32,980 --> 00:18:34,900
.و غضبك

352
00:18:34,980 --> 00:18:38,660
ليست جسدياً فقط..  ولكن أيضاً هنا

353
00:18:38,740 --> 00:18:41,900
يجب أن تجاوب على السؤال

354
00:18:41,980 --> 00:18:44,380
ما هي الوسَطَيةّ بين الدفاع عن النفس

355
00:18:44,420 --> 00:18:45,500
والعدوان السافر؟

356
00:18:45,580 --> 00:18:46,820
..أعتقد بأنها حول

357
00:18:46,860 --> 00:18:48,900
.أن تضرب الشخص أشد ّمن ضربه لك

358
00:18:48,980 --> 00:18:50,220
.لا

359
00:18:50,300 --> 00:18:52,940
...إذا أردت أن تكون قوياً
...قوياً حقاً

360
00:18:53,020 --> 00:18:55,180
.فأنت تحتاج إلى تطوير ضبط النفس

361
00:18:55,260 --> 00:19:00,260
القوة من دون ضبط النفس
.لا تجُدْي نفعاً

362
00:19:03,180 --> 00:19:05,220
.فيك" علينا أن ننهي نقاشنا"

363
00:19:05,300 --> 00:19:07,020
.لا أريد أن أتناقش

364
00:19:07,740 --> 00:19:09,820
لا يمكنك مهاجمة الناس

365
00:19:09,900 --> 00:19:11,780
.مهما قالوا لك

366
00:19:11,860 --> 00:19:13,860
.انت تأخذ الأمور بصفة شخصية للغاية

367
00:19:13,940 --> 00:19:15,820
يمكنك أن تأخذ الأمور شخصية
"على المستوى الذي تريد "فيك

368
00:19:15,860 --> 00:19:17,460
.إذا كنت تستطيع أن تمَسْك نفسك

369
00:19:17,540 --> 00:19:19,180
.تاتشر" دع ذلك لي .. حقاً"

370
00:19:20,740 --> 00:19:22,780
."بحقك يا "جاك

371
00:19:22,860 --> 00:19:24,700
.إنه يصبح رجلاً

372
00:19:24,780 --> 00:19:26,700
.لا تعامله كالطفل

373
00:19:32,100 --> 00:19:34,380
.لقد عادت الطاقة

374
00:19:42,420 --> 00:19:44,500
<font color="#FF0000">خدُعة لطيفة هاه؟</font>

375
00:19:49,140 --> 00:19:51,220
<font color="#FF0000">كيف فعلتيها؟</font>

376
00:20:00,820 --> 00:20:03,660
<font color="#FF0000">!تهكير رقم فتاة لطيفة.. سهل كالفطيرة</font>

377
00:20:04,580 --> 00:20:05,900
<font color="#FF0000">..المترجم..</font>

378
00:20:13,380 --> 00:20:15,500
. فال" هيا.. إننا ذاهبون"

379
00:20:26,940 --> 00:20:29,500
..تحتاجين إلى تحصين نظام الأمان

380
00:20:29,580 --> 00:20:31,500
.لكي لا يحدث ذلك مجدداً

381
00:20:31,580 --> 00:20:32,740
.تماماً.. سأفعل

382
00:20:32,820 --> 00:20:35,660
..أفترض أن
.مع مجموعة مهاراتك هذه

383
00:20:35,740 --> 00:20:37,860
أنك تعرفين كيف تخترقين
السجلات المالية لشخص ما؟

384
00:20:37,940 --> 00:20:39,740
.من دون عِلمه -
.وأنا نآئمة -

385
00:20:39,900 --> 00:20:41,780
..تحققي من هذا الرجل

386
00:20:41,860 --> 00:20:44,540
.أنظري في عمله و تاريخه

387
00:20:44,620 --> 00:20:45,660
.إبحثي بعمق

388
00:20:45,740 --> 00:20:48,220
"فرانك بيركنز"
! "لك ذلك .. "بيغ ماك

389
00:20:48,260 --> 00:20:51,460
لم تعجبك أيضاً.. أليس كذلك؟

390
00:20:51,500 --> 00:20:52,620
.واضح

391
00:22:01,620 --> 00:22:03,980
هل أنت بخير؟

392
00:22:04,060 --> 00:22:06,740
سيد "فولتان"؟

393
00:22:11,340 --> 00:22:14,860
الخطوة الأولى دائماً
.ما تجعلني أشعر بالدوران

394
00:22:14,940 --> 00:22:17,900
ماذا تعني؟

395
00:22:17,940 --> 00:22:22,740
.التعاقب المكتئب
.و النشاز الغير محلول

396
00:22:22,780 --> 00:22:26,220
...و الإضطراب الصلَبْ
.إنها تعذيب

397
00:22:26,300 --> 00:22:30,820
إعتقدت بأنها واحدة من
.أفضل ألحانك الطويلة لتعزفها

398
00:22:30,900 --> 00:22:32,500
.إنها كونشيرتو قصير

399
00:22:32,580 --> 00:22:34,980
آسفة.. كونشيرتو

400
00:22:37,140 --> 00:22:39,700
لماذا تعزف شيء يجعلك تتقيأ؟

401
00:22:42,380 --> 00:22:45,140
...في الأرجنتين نقول

402
00:22:49,700 --> 00:22:52,300
إن كنت تريد الفاكهة
.عليك أن تتسلق الشجرة

403
00:22:52,340 --> 00:22:53,860
.حسناً

404
00:22:53,980 --> 00:22:58,980
"الخطوة الأولى من كونشيرتو "برامس
.هي التعذيب
<font color="#FF0000">..برامس: هو "خليفة بتهوفن" و ملحنّ وعازف بيانو ألماني..المترجم</font>

405
00:22:59,020 --> 00:23:01,060
..ولكنها المعاناة التي تجعل

406
00:23:01,140 --> 00:23:04,380
.متعة البقية حلوة للغاية

407
00:23:04,420 --> 00:23:09,820
أليست شيء يخبره الشخص لنفسه
فقط ليبرر كونه تعيس ؟

408
00:23:09,860 --> 00:23:12,100
.لست ُمضطراً لتبرير أي شيء

409
00:23:12,180 --> 00:23:14,380
أنت ِفنانة .. صحيح؟

410
00:23:14,460 --> 00:23:18,740
ألا ترين أحيان بعض الأشياء
تلُهْمِكُ ْ ... و تؤلمك ؟

411
00:23:18,820 --> 00:23:21,180
الخيال الذي يجب أن تجعليه حقيقة؟

412
00:23:21,260 --> 00:23:27,260
. ليس هنالك شغف .. منِ دون ألم

413
00:23:27,340 --> 00:23:31,540
.أظن بأنها مبتذلة قليلاً

414
00:23:33,300 --> 00:23:38,340
.ستجعلين مني عازف بيانو كسول جداً

415
00:23:42,020 --> 00:23:45,540
.. منشودك "بيركنز" شخص ٌمثير للإهتمام

416
00:23:45,620 --> 00:23:48,820
.حفنة منِ التناقضات المالية
.والقطاع المالي غير عادي

417
00:23:48,860 --> 00:23:50,540
.لا هواتف نقالة و لا مؤسسة عامة

418
00:23:50,620 --> 00:23:52,780
.إن سألتني فإن شركته ليست شركة على الإطلاق

419
00:23:52,860 --> 00:23:54,380
هلاّ أعطيتني بعض النسخ الورقية؟

420
00:23:54,460 --> 00:23:56,700
."الورق إنتهى في 2010.. "جاك

421
00:23:56,740 --> 00:23:58,860
.أنظر في البيئة

422
00:24:05,820 --> 00:24:07,540
إذا هو رجل مخادع؟

423
00:24:07,620 --> 00:24:08,740
.مظهْرَيِ ٌبشكل ٍكامل

424
00:24:08,820 --> 00:24:11,940
عنِوان عمله هو
"P.O. box."

425
00:24:11,980 --> 00:24:15,140
فرانكي" يدير هذا الشيء"
.من دون مكتب بريد

426
00:24:15,220 --> 00:24:17,860
..إبن العاهرة

427
00:24:17,940 --> 00:24:20,220
."مرحباً "فرانك

428
00:24:20,300 --> 00:24:21,580
"جاك"

429
00:24:21,660 --> 00:24:22,620
.. يالها من مفاجأة

430
00:24:22,660 --> 00:24:24,340
ما رأيك بأن نأخذ جولة؟

431
00:24:24,420 --> 00:24:27,060
..كما تعلم فإني ذاهب للقاء -
إلى أين آنت ذاهب؟ -

432
00:24:27,100 --> 00:24:30,100
.أنظر.. أعلم بأنك تعتقد أنني سرقت أموالك

433
00:24:30,180 --> 00:24:32,300
هل فعلت؟ -
لا .. لا -

434
00:24:32,380 --> 00:24:34,180
هل قتلت "لو" لتغطي ذلك؟

435
00:24:34,260 --> 00:24:35,940
!لم أقتل أي أحد

436
00:24:35,980 --> 00:24:37,780
أنظر.. هنالك أوقات صعبة ، حسناً؟

437
00:24:37,860 --> 00:24:39,020
.لقد إنحدرت أعمالي

438
00:24:39,100 --> 00:24:42,300
"دخلت في مشروع "الغرف العلوية" مع "لو
.لـ أساعد نفسي على الوقوف مجدداً

439
00:24:42,380 --> 00:24:44,820
.إخرس
.لا أريد أن أسمع قصة حياتك

440
00:24:44,900 --> 00:24:47,500
أين هي أموالنا؟ -
"ليست معي "جاك -

441
00:24:47,580 --> 00:24:49,940
"أنا و "لو
.كناّ في الصعود و الصعود

442
00:24:49,980 --> 00:24:52,180
حسناً ... حسناً
.كنت أقشطّ القليل منه

443
00:24:52,220 --> 00:24:54,820
.ولكن بإمكاننا العمل سوياً
.أستطيع مساعدتك في إكتشاف أين ذهبت

444
00:24:54,860 --> 00:24:58,180
"ماذا عن الذي قتل "لو ؟ -
.لا أعلم شئ في ذلك -

445
00:24:58,220 --> 00:24:59,980
.بصراحة

446
00:25:03,140 --> 00:25:04,900
ألديك جواّل؟

447
00:25:04,980 --> 00:25:06,140
.نعم .. نعم

448
00:25:06,220 --> 00:25:07,260
.سأخذه منك -

449
00:25:07,300 --> 00:25:10,500
.سوف أرى ما كنت تخطط له
.في هذه الأثناء ، إبق على إتصال

450
00:25:10,540 --> 00:25:13,420
.وإلا أقسم بالله .. أنني سأتتبعك
.ولن أكون لطيف معك في المرة القادمة

451
00:25:13,500 --> 00:25:16,540
.حسناً.. حسناً -
.إبتعد عن سيارتي -

452
00:25:20,020 --> 00:25:22,780
.إبتعد عني -
"إهدأي يا "كوني -

453
00:25:22,820 --> 00:25:23,940
ماذا يحدث؟

454
00:25:23,980 --> 00:25:27,260
..عندما عرضوا علي الحماية
.لم أعتقد أنها تعني إقامة جبرية

455
00:25:27,340 --> 00:25:28,420
.إنك تحت ضغوطاة كثيرة الآن

456
00:25:28,500 --> 00:25:31,220
.أنت لا تعين ذلك -
.بل أعي ذلك -

457
00:25:31,300 --> 00:25:34,340
.إذاً إجعلي الشرطة تذهب بعيداً
. لأنني لا أستطيع العيش هكذا

458
00:25:34,420 --> 00:25:36,980
.حسناً دعني أذهب معها
وإذا كنت بحاجة لذلك حقاً

459
00:25:37,060 --> 00:25:38,660
يمكنك المشي خلفنا..

460
00:25:38,700 --> 00:25:40,020
.سيدتي.. لدي أوامر

461
00:25:40,100 --> 00:25:41,660
.. أعلم ولكن رجاء ً
.. إنها ستكون بخير

462
00:25:41,700 --> 00:25:43,500
كل ما أريده
.هو الحصول على حليب للشآي

463
00:25:43,580 --> 00:25:44,820
. "أشعر بالمحاصرة "إلين

464
00:25:44,900 --> 00:25:46,180
.. لا يمكنني أن أتنفس

465
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
"إنها مثل الشطرنج "فيك

466
00:26:08,880 --> 00:26:11,360
.عليك أن تمتلك إستراتيجية
.عليك أن تستخدم عقلك

467
00:26:13,120 --> 00:26:15,320
.إجعل قدميك ثابتتين

468
00:26:16,920 --> 00:26:19,440
"سنربط إنفجار السيارة بـ "كارستن
.ونضعه تحت الشروع بالقتل

469
00:26:19,480 --> 00:26:22,000
.و تخويف أحد الشهود
.وإعاقة التحقيق الجنائي

470
00:26:22,080 --> 00:26:24,480
"بحقك يا "درو
بالفعل لدي قائمة هاتف

471
00:26:24,560 --> 00:26:26,480
.متبعثرة مع مكالمات من الفدراليين

472
00:26:26,520 --> 00:26:28,240
إذاً دعنا نقلب الحال ثم

473
00:26:28,320 --> 00:26:31,440
.نجعل الفدراليين يرغبون بالعمل معنا

474
00:26:32,000 --> 00:26:33,720
. ليس الأمر مجردّ أن ترمي لكمات كما تعلم

475
00:26:33,760 --> 00:26:34,880
.يجب أن تكون متحكمّ

476
00:26:39,520 --> 00:26:41,160
نفس الأهمية متى تختار
.أن لا تلكم

477
00:26:41,200 --> 00:26:43,640
"إنها مرتبطة مع بعضها جميعها "لاري

478
00:26:43,680 --> 00:26:45,840
.موت الرجل العجوز
.و محاولة الإعتداء على الزوجة

479
00:26:45,920 --> 00:26:48,760
.مخطط الإختلاس
.إثبات الفدراليين

480
00:26:48,840 --> 00:26:53,280
إذا إخترت هذا القتال
.إما أن تفوز أو تخسر بندم

481
00:26:53,360 --> 00:26:56,480
.تحكمّ بنفسك
.إكبح مشاعرك

482
00:26:56,560 --> 00:26:57,880
."لا تثُرِ ْحماسك "درو

483
00:26:57,920 --> 00:27:00,160
أتشعر بذلك الغضب؟ ذلك الغيض؟

484
00:27:00,240 --> 00:27:03,000
.جيد.. إستغلهّ الآن
.لا تدعه يستغلكّ

485
00:27:03,080 --> 00:27:06,920
لاري" أنت تتقاعد الآن"
أو بعد بضعة أسابيع؟ صحيح؟

486
00:27:07,000 --> 00:27:08,320
.إقطع الحلبة

487
00:27:08,360 --> 00:27:10,600
"لم لا نسقط إمبراطورية "كارستن
تحت ناظريك؟

488
00:27:10,680 --> 00:27:12,760
.ولكن لا تجبرها

489
00:27:12,840 --> 00:27:14,520
.تقضي يومك الأخير في توقيع مذكرّة الإعتقال

490
00:27:14,600 --> 00:27:16,000
.للرجل العضيم بنفسه

491
00:27:25,520 --> 00:27:27,320
..إذا كنت تريد الضربة القاضية

492
00:27:27,400 --> 00:27:29,000
...إن كنت تصوبّ الملك

493
00:27:29,080 --> 00:27:30,640
.من الأفضل أن تعلم كيف تنزل بها

494
00:27:30,680 --> 00:27:32,960
تأكد بأن لا تخطئّ

495
00:27:33,040 --> 00:27:34,160
منزل آمن؟

496
00:27:34,240 --> 00:27:36,720
.لا يمكننا المخاطرة بأي شيء يحدث لك

497
00:27:36,760 --> 00:27:39,520
قضيتنا برمتها تعتمد على
.شهادتك بالمحاكمة

498
00:27:40,920 --> 00:27:45,440
تريد أن تنقلني لمكان ما؟

499
00:27:45,520 --> 00:27:47,040
..نعم

500
00:27:47,120 --> 00:27:48,640
.تحت غطاء الحماية

501
00:27:48,720 --> 00:27:51,080
ما حدث بالأمس
.لن يحدث مجدداً

502
00:27:51,160 --> 00:27:57,440
.أحتاج لبعض الوقت لأودع عائلتي
.وأضع الأشياء تحت الترتيب

503
00:27:57,520 --> 00:27:59,120
..الآن أفضل
..والآن أكثر أمناً

504
00:27:59,200 --> 00:28:01,320
.أحتاج ليوم

505
00:28:26,080 --> 00:28:27,840
ما كل هذا؟

506
00:28:27,920 --> 00:28:29,880
..أنا رجل متكرسّ ، تعلمين ذلك

507
00:28:29,960 --> 00:28:32,440
ولكن قضية "كارستن" هذه
... "وهذا الرجل "ماكاليستر

508
00:28:32,480 --> 00:28:35,120
.ليست كمثل أي شيء خضته

509
00:28:35,200 --> 00:28:37,280
.لا أستطيع أن آكل
.لا أستطيع أن أنام

510
00:28:37,360 --> 00:28:39,720
.لا أستطيع أن أفكر بأي شئ آخر

511
00:28:39,800 --> 00:28:44,440
حسناً.. لقد أخذت صوراً
..لحفل كلاسيكي الليلة

512
00:28:44,480 --> 00:28:46,720
..لدي تذكرتين لكبار الشخصيات

513
00:28:46,760 --> 00:28:49,800
.وكنت آمل أننا نستطيع أن نذهب

514
00:28:49,880 --> 00:28:51,400
"درو"

515
00:28:51,480 --> 00:28:54,880
..أود ّذلك حبيبتي
ولكنني في دحرجة هنا.

516
00:28:54,960 --> 00:28:57,600
.إنها بجوار مطعم السوشي ذلك

517
00:28:57,680 --> 00:28:59,080
.يمكننا أن نحصل على قضمة في الأول

518
00:28:59,160 --> 00:29:00,960
.لدي "جاني" ستأتي لمجالسة الطفل

519
00:29:01,000 --> 00:29:04,160
حبيبتي.. أعلم أن جنون عملي
.قد يكون من الصعب لك فهمه

520
00:29:04,200 --> 00:29:06,040
.لا.. لا.. ليست كذلك

521
00:29:06,560 --> 00:29:08,960
"إذا لماذا هذا مهم للغاية عندك "سارة ؟

522
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
! إنه مجرد حفل

523
00:29:11,040 --> 00:29:14,560
وبجانب ذلك
.نحن نكرْه الموسيقى الكلاسيكية

524
00:29:21,920 --> 00:29:25,520
لو" كان سيخبر الفدراليين بأنك"
.هددته في الليله التي مات فيها

525
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
من أخبرك بذلك؟

526
00:29:27,000 --> 00:29:29,160
. "إلين" التي حصلت عليها من "كوني"

527
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
.. بالطبع

528
00:29:30,560 --> 00:29:31,960
إذاً ما الذي تفكر به "إلين"؟

529
00:29:32,040 --> 00:29:33,200
.. إرتجتّ مشاعرها

530
00:29:33,280 --> 00:29:34,400
.تعتقد بأنك وراء كل ذلك

531
00:29:37,880 --> 00:29:39,480
. كنت ُأعلم بشأن "لو" والفدراليين

532
00:29:39,560 --> 00:29:42,680
..ولقد تشاجرت ُمعه في تلك الليلة
.وهذا هو الأمر

533
00:29:42,760 --> 00:29:46,680
ولماذا لم تذكر أي من ذلك .. لي؟

534
00:29:46,760 --> 00:29:49,440
"لقد مات "لو
ما هو الداعي؟

535
00:29:49,480 --> 00:29:52,640
إذا كنت َتكذب ، إذا كنت َقد تركت
... تي جي" يستثير من"

536
00:29:52,680 --> 00:29:54,880
لن تكون أول مرة نكذب فيها على الشرطة

537
00:29:54,960 --> 00:29:58,040
.. بعد مأسآت العائلة
. "الآن.. أليست كذلك "جاك

538
00:30:00,280 --> 00:30:02,600
"الحادثة مع "تي جي
. لقد كانت مختلفة

539
00:30:02,680 --> 00:30:06,360
لماذا؟ لأنها تشملك؟

540
00:30:06,400 --> 00:30:11,000
. "قم بشغلك يا "جاك

541
00:30:11,080 --> 00:30:14,760
إذاً.. أين وصلنا مع "فرانك بيركنز"؟

542
00:30:17,040 --> 00:30:18,520
.شركته كانت للتغطية

543
00:30:18,600 --> 00:30:20,120
إذاً هو من سرق المال؟

544
00:30:20,200 --> 00:30:22,320
كان يقشطّ القليل من رأس المال
. و لكن ليس كلهّ

545
00:30:22,400 --> 00:30:23,480
.ليس المليون بكاملة

546
00:30:23,560 --> 00:30:26,080
. إنه متلوٍّ
. ولكنهّ غير ذي شأن

547
00:30:26,160 --> 00:30:27,960
. و أنا أستبعد كونه قاتل

548
00:30:28,040 --> 00:30:30,920
. "يمكن لأي شخص أن يكون قاتل "جاك

549
00:30:30,960 --> 00:30:34,160
. فقط تحتاج لخلق المسعى

550
00:30:36,000 --> 00:30:38,840
. "أنا لست قاتلاً "إلين
. عليك ِإخبارهم بذلك

551
00:30:38,880 --> 00:30:41,440
. سوف نخرجك من هنا قريباً جداً

552
00:30:41,520 --> 00:30:44,320
"سمعت بأن العمةّ "كوني
. أخبرتهم بأنني قتلته

553
00:30:44,400 --> 00:30:48,080
لا .. أخبرتهم بأنها رأتك في تلك الليلة

554
00:30:48,160 --> 00:30:49,880
.قبل أن تقع الحادثة

555
00:30:49,960 --> 00:30:52,560
. قالوا بأن عمتي .. قد وشَتَ ْبي

556
00:30:52,640 --> 00:30:54,800
. لا.. "تي جي" إنها ليست كذلك

557
00:30:54,840 --> 00:30:56,760
.. كان عليها أن تقول الحقيقة

558
00:30:56,840 --> 00:30:58,360
. هنالك حقيقة جديدة

559
00:30:58,440 --> 00:30:59,920
هل أخبرتهم بذلك؟ بالحقيقة الجديدة؟

560
00:31:00,000 --> 00:31:01,880
. دعنى لا نتحدث عن ذلك

561
00:31:01,920 --> 00:31:05,640
.لا تتحدث عن ذلك مع أي أحد

562
00:31:07,880 --> 00:31:10,280
ماذا حدث لعينك "تي جي"؟

563
00:31:12,120 --> 00:31:13,840
. "أستطيع أن أعتني بنفسي "إليني

564
00:31:14,040 --> 00:31:15,680
. أعرف كيف ذلك

565
00:31:15,720 --> 00:31:18,400
.بالطبع تعرف

566
00:31:18,480 --> 00:31:20,760
.أنت من الـ "كارستن" بالنهاية

567
00:31:22,280 --> 00:31:24,560
.كلنّا كذلك

568
00:31:24,600 --> 00:31:27,640
.حتى يوم مماتنا

569
00:31:38,620 --> 00:31:43,220
.. ويسكي نقي
..فتاة مشابهة لي تماماً

570
00:31:43,300 --> 00:31:46,660
.لم أراك ِهنا من قبل

571
00:31:46,740 --> 00:31:48,780
. مجردّ عابرة سبيل

572
00:31:48,860 --> 00:31:52,180
في إجازة؟

573
00:31:54,980 --> 00:31:56,780
.لا .. إنني أعمل

574
00:31:56,860 --> 00:31:58,260
ما هو عملك؟

575
00:32:00,060 --> 00:32:04,660
.أنا عازفة بيانو كلاسيكية
.إنني في جولة

576
00:32:04,740 --> 00:32:07,820
لم أكن في الحقيقة أفهم
. الموسيقى الكلاسيكية

577
00:32:07,900 --> 00:32:10,940
.إنها مثل أي نوع آخر من الموسيقى

578
00:32:11,020 --> 00:32:14,980
هنالك ذبذبات صغيرة
. التي تجعلك تشعر بالأشياء

579
00:32:17,300 --> 00:32:21,060
.. و إن كنت َمنُصت حقاً

580
00:32:21,140 --> 00:32:25,540
... تستطيع جعلك تشعر بالمتعة
.أو الألم

581
00:32:33,220 --> 00:32:35,020
.أو كلُا ًمنهما

582
00:33:08,900 --> 00:33:10,940
.لاحقاً .. أمي

583
00:33:11,020 --> 00:33:13,060
إنتظر .. إنتظر .. أين أنت ذاهب؟

584
00:33:13,100 --> 00:33:14,660
قفص المضِرْبَ مع "مايك"

585
00:33:14,700 --> 00:33:17,180
.حسناً .. تعال هنا
.أهم الأشياء أولاً

586
00:33:20,140 --> 00:33:21,900
.أحبك يا فتى

587
00:33:25,140 --> 00:33:26,980
تعلم ذلك صحيح؟

588
00:33:31,700 --> 00:33:33,220
.كن حذر

589
00:33:35,180 --> 00:33:36,220
أمي؟

590
00:33:36,300 --> 00:33:37,540
.نعم

591
00:33:37,620 --> 00:33:40,580
هل كل شيء بخير؟

592
00:33:40,660 --> 00:33:41,980
.نعم

593
00:33:42,060 --> 00:33:44,740
.لأنك تتصرفين بنوع من الغرابة

594
00:33:44,820 --> 00:33:48,820
. "إنني قلقة حول العم "تي جي

595
00:33:48,900 --> 00:33:50,220
.سيكون بخير

596
00:33:50,300 --> 00:33:52,260
.سيخرجه أبي

597
00:33:52,340 --> 00:33:54,740
.نعم .. سوف يفعل

598
00:33:55,780 --> 00:33:58,900
<font color="#FF0000">أخرجي من بابك الأمامي
..ثم أنظري إلى حافلة النقل..المترجم</font>

599
00:33:59,340 --> 00:34:02,020
. سأعود خلال دقيقة -
ماذا؟ -

600
00:34:02,100 --> 00:34:05,020
إلى أين أنت ذاهبة؟

601
00:34:32,420 --> 00:34:37,020
<font color="#FF0000">. فال" تعالي خارجاً معي"</font>

602
00:34:44,100 --> 00:34:47,380
<font color="#FF0000">. فال" تعالي خارجاً معي"</font>

603
00:34:48,500 --> 00:34:52,980
..إذا كنت تريد الضربة القاضية
.من الأفضل أن تعلم كيف تنُزل بها

604
00:34:59,860 --> 00:35:03,740
<font color="#FF0000">"موقع المصورّة "سارة هنلي</font>

605
00:35:09,300 --> 00:35:13,500
<font color="#FF0000">حذفْ من المفضلّة
..المترجم..</font>

606
00:35:18,180 --> 00:35:19,900
.الكنز الدفين

607
00:35:19,980 --> 00:35:21,820
.لديه عاهرات بسرعة الإتصال الهاتفي

608
00:35:21,900 --> 00:35:24,140
علاقة جديةّ مع
!!! "عيادة القلب في سكوكي"

609
00:35:24,220 --> 00:35:25,420
.. و أنظر لهذه

610
00:35:25,460 --> 00:35:27,140
"تم تسجيل الهاتف بإسم "إم هندريكس

611
00:35:27,220 --> 00:35:30,180
. بيركنز" ليس حتى إسمه الحقيقي" -
إذاً من هو "بيركنز"؟

612
00:35:30,260 --> 00:35:32,740
... لا أحد . إسم مستعار . لكن وجدت هذه

613
00:35:32,820 --> 00:35:36,980
هندريكس" قام بـ 87 مكالمة هاتفية"
.. في الشهر الماضي لرقم واحد

614
00:35:37,060 --> 00:35:38,020
من كان يكلمّ؟

615
00:35:38,100 --> 00:35:39,700
"لو موروزيك"

616
00:35:39,740 --> 00:35:42,460
.أصبتها
.. ولكن هنا حيث تزداد غرابة

617
00:35:42,540 --> 00:35:44,380
المكالمات أصبحت أكثر تردداً
في الأسبوع الماضي

618
00:35:44,460 --> 00:35:45,420
. بعد وفاة عمكّ

619
00:35:45,500 --> 00:35:47,020
أتعلم لماذا؟

620
00:35:47,100 --> 00:35:51,380
"لأنه لم يكن يكلمّ العم "لو

621
00:35:52,580 --> 00:35:54,580
"كوني"

622
00:36:02,460 --> 00:36:04,460
"كوني"

623
00:36:37,100 --> 00:36:38,660
"كوني"

624
00:36:39,100 --> 00:36:43,100
"آسفة "جاك
.لم أردها أن تصبح كذلك

625
00:36:50,540 --> 00:36:53,980
"فرانك بيركنز"

626
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
لقد إختلست مليون دولار من
. "مشروع "الغرف العلوية

627
00:37:01,840 --> 00:37:03,160
. لو" ليست لدية فكرة"

628
00:37:03,240 --> 00:37:05,640
.لقد جعل "تاتشر" يستفيد منه لـ 30 سنة

629
00:37:05,720 --> 00:37:07,080
. إضطررت للحصول على مستحقنا

630
00:37:07,160 --> 00:37:08,360
.لديها شريك بالجريمة

631
00:37:08,440 --> 00:37:10,880
محُاسب بدوام قصير
. "إسمه "ماثيو هيندريكس

632
00:37:10,920 --> 00:37:13,880
.دفعت له جزء للمساعدة في شفط المال

633
00:37:13,960 --> 00:37:16,320
"لقد إخترعت إسم "فرانك بيركنز

634
00:37:16,360 --> 00:37:19,840
الشركة الوهمية سمحت لهم
بالوصول الغير خاضع للرقابة

635
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
.لأموال مشروعنا

636
00:37:22,040 --> 00:37:26,280
بيركنز" كان شريكاً صامتاً "
.تقريباً لم يكن موجوداً

637
00:37:26,360 --> 00:37:29,520
هندريكس" لعب دور في "
.مقابلة المشروع العرضية

638
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
وبعد أن تتبعته
. هندريكس" أصابه الذعر"

639
00:37:32,760 --> 00:37:35,400
. "ثم تحدثّ إلى "كوني

640
00:37:35,440 --> 00:37:41,440
لقد علَمِتَ ْبأنها مجردّ مسألة وقت
. قبل أن ينكشف كل شيء

641
00:37:43,880 --> 00:37:50,240
لذا أقنعت "هندريكس" لمساعدتها
. في القيام بشيء عنيف

642
00:37:54,120 --> 00:37:57,160
لماذا عليها تنظيم هذه
القطعة المتقنة من الأحداث

643
00:37:57,240 --> 00:37:58,560
. "فقط من أجل "إلين

644
00:37:58,640 --> 00:38:02,080
لتقنع "إلين" أن حياتها
. كانت في خطر وشيك

645
00:38:02,160 --> 00:38:04,160
كوني" إحتاجة مساعدتها للهروب"

646
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
.لقد سرقت مليون دولار من أموال أبيك

647
00:38:10,040 --> 00:38:11,800
.إنه لن يفتقدهن

648
00:38:11,840 --> 00:38:13,000
إلين" لماذا؟"

649
00:38:13,040 --> 00:38:16,240
لماذا تصريّن على مساعدتها
.بعدما تلاعبت فيك ِ بهذا الشكل

650
00:38:16,320 --> 00:38:19,640
"لقد إعتدت بأن يتُلاعب بي .. "جاك

651
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
.مسُيطر علي

652
00:38:20,800 --> 00:38:22,560
.وهذا طبيعي بالنسبة لي الآن

653
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
.كما تعلم
. كوني" كانت شخصية طيبة"

654
00:38:25,040 --> 00:38:28,040
لكنها إنقلبت كلياً
.بواسطة هذه العائلة

655
00:38:28,120 --> 00:38:30,000
.و أخي إنه بريء

656
00:38:30,080 --> 00:38:32,440
.إنه سوف يؤكل حياً في السجن

657
00:38:32,520 --> 00:38:36,160
"ومع رحيل "كوني
. الآن كلاهما حر

658
00:38:38,360 --> 00:38:41,560
. "عصفورين بحجر واحد "جاك

659
00:38:41,600 --> 00:38:45,200
. إنك حقاً من الـ"كارستن" بالنهاية

660
00:38:47,600 --> 00:38:52,080
..حتى يوم مماتي

661
00:38:53,440 --> 00:38:56,600
هل فكرت يوماً
.كيف لأصبحت الأمور مختلفة

662
00:38:56,680 --> 00:38:59,560
.بالله عليك -
لا.. هل فكرت؟ -

663
00:39:05,080 --> 00:39:09,040
. نعم.. أحياناً

664
00:39:13,200 --> 00:39:16,680
كوني" حصلت على فرصة للهروب"
.وفرصة لبداية جديدة

665
00:39:16,760 --> 00:39:22,000
أقصد ..  هذا أكثر
.مما يمكنني قوله لأجلنا

666
00:39:41,440 --> 00:39:42,640
.أنت تعملين بجد

667
00:39:42,720 --> 00:39:44,440
ماذا تفعلين هنا في وقت متأخر؟

668
00:39:44,520 --> 00:39:47,960
.مشاكل الإجازة
.الهلاك لكياني

669
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
كيف كان الحفل؟

670
00:39:50,160 --> 00:39:53,400
.لقد كان رائعاً نوعا ما

671
00:39:53,440 --> 00:39:54,600
.أنظري

672
00:39:58,440 --> 00:40:01,160
.سارة . يالهي

673
00:40:14,240 --> 00:40:16,840
.لم يكن كمثل شيء رأيته من قبل

674
00:40:16,920 --> 00:40:19,240
.لقد كان مسُتْهَلكَاً تماماً

675
00:40:19,320 --> 00:40:22,240
.نُقل إلى مستوى آخر

676
00:40:22,320 --> 00:40:26,400
وفجأة كل شيء قاله
.لي أصبح منطقي

677
00:40:26,480 --> 00:40:29,640
.كنت ُكسولة

678
00:40:29,720 --> 00:40:32,080
كسولة؟ كيف؟

679
00:40:32,160 --> 00:40:34,000
.. إنطوائية .. خائفة

680
00:40:34,040 --> 00:40:36,920
ما الذي تتحدثين عنه؟

681
00:40:37,000 --> 00:40:38,960
ما الذي خائفة منه؟

682
00:40:39,040 --> 00:40:42,680
.. المتعة ، الألم ، كلها

683
00:40:44,880 --> 00:40:47,440
، أريد أن أفعل سلسلة حول هاجس

684
00:40:47,480 --> 00:40:49,520
ولكن ما الذي أعلمه عنها؟

685
00:40:49,600 --> 00:40:51,800
ما الذي أعلمه حول أي شيء؟

686
00:40:51,880 --> 00:40:54,360
كل ما قمت به طوال حياتي هو

687
00:40:54,440 --> 00:40:57,960
.أن أكون في الخارج أحترز
..لأنني فقط أخشى

688
00:40:58,040 --> 00:41:00,360
..أخشى بأن أشعر

689
00:41:00,440 --> 00:41:02,960
تشعرين بماذا؟

690
00:41:03,040 --> 00:41:05,800
. بحجم الأشياء

691
00:41:19,480 --> 00:41:24,560
، شيء ما .. حصل لي قبل أسبوع
.وقد غيرّني

692
00:41:24,640 --> 00:41:26,800
كيف غيرّك؟

693
00:41:26,880 --> 00:41:31,080
، لقد كنت أحاول أن أبعدها بعيداً
.ولكن لا أستطيع

694
00:41:34,840 --> 00:41:36,000
كأن هنالك باب

695
00:41:36,080 --> 00:41:39,520
.. وعندما أفتحه
.كل شيء يتحولّ

696
00:41:39,560 --> 00:41:42,600
ماذا حدث قبل أسبوع؟

697
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
.قابلت ُأحداً

698
00:41:50,320 --> 00:41:52,840
.و الآن .. ليس هنالك إنسحاب

699
00:41:53,840 --> 01:20:54,280
ترجمة و تنقيح و تعديل <font color="#FF0000">منصور العيسى</font>
www.subscene.com

