﻿1
00:00:53,557 --> 00:00:57,122
فيما تفكّر؟ -
.الأمس -

2
00:00:57,123 --> 00:01:00,287
لا يمكنني الكفّ عن التفكير
.(بشأن ما حدث لـ (ذاك

3
00:01:02,599 --> 00:01:04,775
.أجل، ولا أنا

4
00:01:06,049 --> 00:01:08,492
.إعتدنا جميعًا أن يكون لنا معارف

5
00:01:08,493 --> 00:01:11,004
مجرّد أناس يدخلون
.ويخرجون من حياتك

6
00:01:11,005 --> 00:01:13,046
.ليس بالأمر الجلل

7
00:01:13,047 --> 00:01:16,295
.أحيانًا نراهم صدفةً

8
00:01:16,296 --> 00:01:23,796
أمّا الآن... فلم يتبقى سوى
.عدد قليل ممّا نعرفهم فحسب

9
00:01:23,797 --> 00:01:27,312
ربّما أيضًا يكونوا الأشخاص
.الوحيدين الباقين في العالم

10
00:01:28,821 --> 00:01:32,069
هل أتحدث كثيرًا؟ -
.قليلًا، لكنّي أحبّ ذلك -

11
00:01:52,582 --> 00:01:55,042
.حسنٌ، أنتَ تحرجنيّ الآن

12
00:02:04,302 --> 00:02:06,595
.أمسكت بكِ

13
00:02:07,702 --> 00:02:10,614
حريّ بنا محاولة الحصول
.على قسط من الراحة

14
00:02:12,758 --> 00:02:15,102
.أجل

15
00:02:15,103 --> 00:02:17,412
.تعالي ننام في مضجعي

16
00:02:19,657 --> 00:02:23,022
.حسنٌ، سننام في مضجعكِ إذن

17
00:02:23,023 --> 00:02:25,818
،تدري أنّنا لو فعلنا هذا
.فلن نتمكن من التوقف

18
00:02:28,029 --> 00:02:32,482
.ليس بعد -
.حسنٌ -

19
00:02:45,627 --> 00:02:47,670
.تصبحين على خير

20
00:06:04,807 --> 00:06:09,737
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الثانية )) - (( مُصاب ))"

21
00:06:04,807 --> 00:06:09,737
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

22
00:06:32,053 --> 00:06:34,061
كارل)؟)

23
00:06:34,062 --> 00:06:38,381
.كارل)، هيّا)

24
00:08:01,887 --> 00:08:04,146
.معذرةً

25
00:08:08,032 --> 00:08:09,304
هل ستغيّر دوريات الحراسة؟

26
00:08:12,654 --> 00:08:18,262
أجل. سأحضر لكِ
.الإفطار بعد تفقد الحدود

27
00:08:21,730 --> 00:08:24,625
.ربّاه، ألقِ بهذه بعيدًا

28
00:08:24,626 --> 00:08:30,686
حسنٌ، لن أقوم بفعل
.هذا... إنّها ملكٌ ليّ

29
00:08:58,651 --> 00:09:03,088
.توخي الحذر بالخارج -
أنا دائمًا حذرة، هل من طلبات؟ -

30
00:09:03,089 --> 00:09:06,654
كتب؟ رسوم هزليّة؟ بعض
من حلوى (إم آند إمز) التالفة؟

31
00:09:06,655 --> 00:09:10,422
.أنتِ تحبين حلوى (إم آند إمز) التالفة -
.إذن، بالتأكيد سأبحث عن القليل منها -

32
00:09:10,423 --> 00:09:12,832
سأبحث عن بعض الأشياء
.التي تحبّها أيضًا

33
00:09:14,190 --> 00:09:16,031
لمَ لم تعُد ترتدي قبعتك؟

34
00:09:16,032 --> 00:09:19,865
.إنّها ليست قبعة زراعة
هل ستعودين بسرعة؟

35
00:09:19,866 --> 00:09:22,227
.بأسرع وقت

36
00:09:42,321 --> 00:09:44,831
.لقد قضوا على مجموعة واحدة بالأمس

37
00:09:44,832 --> 00:09:50,944
سيكونون بحاجة لمزيد من
.الناس اليوم، يمكننا المساعدة

38
00:09:50,945 --> 00:09:57,390
لديّ خطط أخرى، كتنظيف
.الخيار من الأتربة، وتغذية الناس

39
00:09:57,391 --> 00:10:00,387
حسنٌ، إن كنت لا ترغب
.فربّما بإمكاني المساعدة

40
00:10:03,904 --> 00:10:09,061
أيمكنني ذلك؟ -
.لدينا خطط أخرى -

41
00:10:09,062 --> 00:10:11,288
.هذا ما كان ينبغي عليّ قوله

42
00:10:15,927 --> 00:10:17,968
.تعال، تفضل

43
00:10:23,931 --> 00:10:29,824
.أبي... أنا آسف
.لقد كنت أحاول

44
00:10:29,825 --> 00:10:33,038
.أجل، أعلم ذلك
.وأنا فخور بك

45
00:10:35,267 --> 00:10:39,502
أبي، متى يمكنني
إستعادة سلاحي؟

46
00:10:48,545 --> 00:10:50,839
.الديدان ستمدّهم بالمزيد من البروتين

47
00:10:54,824 --> 00:10:56,498
.إبقَ قريب مني

48
00:10:56,499 --> 00:10:59,596
!النجدة! ساعدونا
!رجاءً، تعالوا بسرعة

49
00:10:59,597 --> 00:11:02,275
جناح الزِنزانات؟ -
!لستُ أدري -

50
00:11:02,276 --> 00:11:04,569
.(اصعد إلى البرج مع (ماجي
!لا تجادل، اذهب

51
00:11:08,505 --> 00:11:11,233
!(ثمّة سائرون في الجناح (د -
ماذا عن الجناح (جـ)؟ -

52
00:11:11,234 --> 00:11:12,857
خالٍ. لقد أغلقنا البوابات
.المواجهة للقبور

53
00:11:12,858 --> 00:11:14,700
.هِرشل) يقوم بالحراسة) -
.إنّه ليس خرقًا -

54
00:11:14,701 --> 00:11:16,592
.لقد امتثلنا للخطّة

55
00:11:32,114 --> 00:11:33,922
.ربّاه

56
00:11:45,811 --> 00:11:47,569
!اصمدي

57
00:12:08,953 --> 00:12:10,040
.تعالي

58
00:12:26,669 --> 00:12:28,240
!تحرّك -
!(داريل) -

59
00:12:28,241 --> 00:12:30,250
.سأتولى الأمر
هل تمّ عضك؟

60
00:12:30,251 --> 00:12:32,193
.اذهب
.اخرج من هنا

61
00:12:32,194 --> 00:12:34,571
.أمسك هذا
.اذهبوا، اذهبوا

62
00:12:34,572 --> 00:12:37,049
هل تمّ عضك؟
.حسنٌ، اذهب

63
00:12:38,791 --> 00:12:41,135
.انهض، عُد إلى الزنزانة

64
00:12:43,831 --> 00:12:45,120
.خذيه

65
00:12:48,838 --> 00:12:51,650
.تعالي معي
.إبقي هنا

66
00:12:51,651 --> 00:12:53,158
!انتظر، انتظر، انتظر

67
00:12:54,464 --> 00:12:56,724
.أمسكت بكِ
.اذهب

68
00:13:00,057 --> 00:13:03,623
!(كارين)! (كارين)

69
00:13:03,624 --> 00:13:04,878
هل أنتَ بخير؟ -
أأنتِ على ما يرام؟ -

70
00:13:06,688 --> 00:13:09,566
.اهدأ فحسب

71
00:13:12,163 --> 00:13:17,135
،سأقوم ببتر ذراعكَ
.لوقف انتشار العدوى

72
00:13:17,136 --> 00:13:19,362
.تفقدوا الزنزانات كلّها

73
00:13:19,363 --> 00:13:23,464
،عليّ فعل ذلك الآن
.أريد منكَ أن تعض هذا

74
00:13:31,001 --> 00:13:32,976
هل أمورنا بخير هنا؟ -
.أجل -

75
00:13:32,977 --> 00:13:34,716
هل نحن بأمان؟ -
.أجل، أجل -

76
00:13:34,717 --> 00:13:36,442
!بالأعلى

77
00:13:36,443 --> 00:13:38,250
.لا عليكِ

78
00:13:46,439 --> 00:13:49,167
!انبطح

79
00:13:54,494 --> 00:13:56,585
.شكرًا لك

80
00:14:00,387 --> 00:14:02,345
.(ربّاه، هذا (باتريك

81
00:14:07,721 --> 00:14:09,814
.لقد قضينا عليهم جميعًا

82
00:14:20,819 --> 00:14:22,877
.سأتولى الأمر

83
00:15:33,959 --> 00:15:37,876
سأتحول، أليس كذلك؟ -
أنتَ في حالة صدمة، حسنٌ؟ -

84
00:15:37,877 --> 00:15:40,237
.أريد منكَ أن تستلقي فحسب

85
00:15:46,082 --> 00:15:50,536
،(ليزي) و (ميكا)
.أنتِ تبالين بشأنهم

86
00:15:50,537 --> 00:15:55,961
.لقد رأيت ذلك
.ليس لديّ أيّ أحد آخر

87
00:15:55,962 --> 00:16:00,951
،ابنتيّ بمفرهما
.لا حول لهما ولا قوّة

88
00:16:02,927 --> 00:16:07,648
أيمكنكِ الإعتناء بهنّ؟
وكأنهم بناتكِ؟

89
00:16:07,649 --> 00:16:14,346
.أجل، أستطيع ذلك
.وسأعتني بهنّ

90
00:16:23,439 --> 00:16:28,579
رايان)، عليكَ أن)
.تسمح لهم بتوديعكَ

91
00:16:28,580 --> 00:16:34,273
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

92
00:16:59,273 --> 00:17:02,738
.لا توجد لدغات
.ولا أيّ جروح

93
00:17:02,739 --> 00:17:04,612
.أظنّه لقى حتفه فحسب

94
00:17:04,613 --> 00:17:07,979
بفظاعة أيضًا، ربّما
.يكون إلتهاب رئوي

95
00:17:07,980 --> 00:17:13,521
.اختنق حتى الموت بدمائه
.سببت تلك الآثار على وجهه

96
00:17:13,522 --> 00:17:17,356
لقد رأيتها من قبل على
.وجه سائر خارج السياج

97
00:17:17,357 --> 00:17:19,449
.لقد رأيتها على وجه (باتريك) أيضًا

98
00:17:19,450 --> 00:17:23,886
هذا الدماء من الضغط الداخلي على الرئة
.تشبة علبة الصودا عندما تقوم برجّها

99
00:17:23,887 --> 00:17:29,244
،تخيّل فحسب أنّ عينيكَ وأذنيكَ
.وأنفك، وحلقكَ هي المخرج

100
00:17:29,245 --> 00:17:32,509
أهو مرض من السائرون؟

101
00:17:32,510 --> 00:17:34,385
كلّا، هذه الأمور
.حدثت قبلما ينتشروا

102
00:17:34,386 --> 00:17:37,567
،يمكن أن يكون إلتهاب رئوي
.وعلى الأرجح إنفلوانزا عنيفة

103
00:17:37,568 --> 00:17:39,827
أحدهم أغلق عليه الباب
.في الوقت المناسب

104
00:17:39,828 --> 00:17:42,891
كلّا يا رجل، لقد إعتاد
.تشارلي) أن يسير أثناء نومه)

105
00:17:42,892 --> 00:17:46,357
لقد قام بحبس نفسه، تبًّا لقد
.كان يأكل لحمٌ مشويّ بالأمس

106
00:17:46,358 --> 00:17:49,288
كيف يموت شخص
فجأة من نزلة برد؟

107
00:17:49,289 --> 00:17:54,479
.كان ثمّة خنزير مريض، مات بسرعة
.ورأيت خنزير آخر مريض في الغابة

108
00:17:54,480 --> 00:17:59,468
الخنازير والطيور، هكذا كانت
.تنتشر الأمراض في الماضي

109
00:17:59,469 --> 00:18:01,427
حريّ بنا فعل شيء
.بشأن تلكَ الخنازير

110
00:18:01,428 --> 00:18:05,245
ربّما نحن محظوظين، ربّما هاتين
.الحالتين هما كلّ ما في الأمر

111
00:18:05,246 --> 00:18:07,572
لم أرى أيّ شخص
.محظوظ من مدّة طويلة

112
00:18:07,573 --> 00:18:12,981
الحشرات تحبّ البقاء في أماكن
.قريبة، ولا تقترب أكثر من ذلك

113
00:18:12,982 --> 00:18:17,000
.جميعنا هنا تعرّضنا لها

114
00:18:34,002 --> 00:18:36,313
أبي؟

115
00:18:36,314 --> 00:18:39,242
.(حريّ بنا إحضار الطبيب (إس

116
00:18:39,243 --> 00:18:43,161
.عزيزتي، لقد تعرّض لعضة
.لن يتمكن الطبيب من المساعدة

117
00:18:52,421 --> 00:18:54,681
.اعتني بأختكِ

118
00:19:00,592 --> 00:19:03,103
.أبي

119
00:19:03,104 --> 00:19:05,598
أبي؟

120
00:19:08,463 --> 00:19:10,287
أبي؟ -
.كلّا -

121
00:19:10,288 --> 00:19:12,431
.هيّا، لقد حان الوقت -
.كلّا -

122
00:19:12,432 --> 00:19:16,248
.أنتم تدرون ما عليّ فعله
.ما علينا جميعًا أن نفعله

123
00:19:16,249 --> 00:19:18,341
.بإمكانكم البقاء بالخارج إن أردتم

124
00:19:18,342 --> 00:19:20,501
حسنٌ؟

125
00:19:25,291 --> 00:19:26,880
.حريّ بنا أن نفعلها نحن

126
00:19:29,561 --> 00:19:32,657
.كلّا، لا أستطيع

127
00:19:34,199 --> 00:19:36,291
ليزي)، هل أنتِ متأكدة؟)

128
00:19:36,292 --> 00:19:40,444
.لقد قمتِ بتعليمنا، يمكنني فعلها -
.حسنٌ، عليكِ فعلها الآن -

129
00:19:40,445 --> 00:19:44,881
.عليكِ القيام بفعل ذلك الآن
.قبلما يتحول، سأبقى هنا

130
00:19:44,882 --> 00:19:47,560
أتذكرين ما علمتكِ؟

131
00:19:57,943 --> 00:20:02,497
.(ليزي)، (ليزي)، (ليزي)
.لا عليكِ، كلّ شيءٍ على ما يرام

132
00:20:02,498 --> 00:20:04,138
،(ليزي)؟ (ليزي)
.لا بأس، تنفسي

133
00:20:04,139 --> 00:20:06,733
،انظري للزهور
.عُدي من 1 لـ 3 معي

134
00:20:06,734 --> 00:20:09,412
...واحد، إثنان -
!أبي، كلّا -

135
00:20:09,413 --> 00:20:10,752
.كلّا يا (ليزي)، انظري للزهور

136
00:20:10,753 --> 00:20:12,509
.عُدي من 1 لـ 3 معي

137
00:20:12,510 --> 00:20:15,088
.واحد، إثنان، ثلاثة -
.(انظري للزهور يا (ليزي -

138
00:20:15,089 --> 00:20:17,482
!كلّا -
!انظري للزهور -

139
00:20:37,493 --> 00:20:39,502
.قد ترغب بالبقاء بعيدًا

140
00:20:39,503 --> 00:20:42,884
.(كارل) -
.أبي، أنا آسف -

141
00:20:42,885 --> 00:20:44,944
.لم أراك تخرج

142
00:20:44,945 --> 00:20:48,175
.لا بأس، أنا هنا
.أنا بخير، لكن ابتعد عني

143
00:20:48,176 --> 00:20:50,603
تحتم عليّ إستخدام
.أحد الأسلحة عند البوابة

144
00:20:50,604 --> 00:20:52,277
.أقسم لكَ لم أرغب في ذلك

145
00:20:52,278 --> 00:20:55,291
.لقد كنت عائدة. وسقطت

146
00:20:55,292 --> 00:20:56,749
.لقد خرجوا وساعدوني

147
00:20:56,750 --> 00:20:59,193
هل أنتِ بخير؟

148
00:20:59,194 --> 00:21:01,269
ماذا حدث بالداخل؟

149
00:21:11,008 --> 00:21:13,268
.باتريك) مرض بالأمس)

150
00:21:13,269 --> 00:21:15,931
،كانت انفلونزا من نوعٍ ما
.وإنّها تنتشر سريعًا

151
00:21:15,966 --> 00:21:18,480
.ظنّناه مات وهاجم جناح الزنازين

152
00:21:18,515 --> 00:21:23,018
،أعلم أنّه كان صديقك، وإنّي آسف
.لقد كان صبيًّا طيّبًا

153
00:21:23,847 --> 00:21:26,079
.لقد فقدنا الكثير من الطيّبين

154
00:21:27,864 --> 00:21:30,758
،جلين)، والدك بخير)
.لكنّهم كانوا في الداخل

155
00:21:31,654 --> 00:21:36,315
،لا تقتربي من أحد قد يكون مصابًا
.ليس قبل فترة قصيرة على الأقلّ

156
00:21:38,057 --> 00:21:40,706
...(كارل)
.جميعكم

157
00:21:43,578 --> 00:21:47,824
،باتريك) كان بخير البارحة)
.وقد مات خلال اللّيل

158
00:21:47,240 --> 00:21:49,465
شخصان ماتا بتلك السرعة؟

159
00:21:51,475 --> 00:21:53,813
.سنفصل كلّ من تعرّضوا للعدوى

160
00:21:53,848 --> 00:21:58,839
،كلّ من كانوا في ذلك الجناح
.هذا يعنينا جميعًا، وربّما أكثر

161
00:22:00,694 --> 00:22:07,745
،نعلم أنّ هذا المرض قد يكون قاتلًا
.ونجهل كيف ينتشر

162
00:22:08,654 --> 00:22:14,480
هل من أحدٍ آخر يبدي أعراضًا نعرفها؟ -
.لا يمكننا الانتظار والترقُّب وبيننا أطفال -

163
00:22:14,515 --> 00:22:17,972
،ليس لخطورة المرض فحسب
.فمَن يموتون يمسون تهديدًا

164
00:22:20,168 --> 00:22:24,313
،يجب أن ننقلهم لمكان آخر
."لا يمكنهم البقاء في الجناح "د

165
00:22:24,752 --> 00:22:26,931
.لا تمكننا المخاطرة باقتحامه وتطهيره

166
00:22:26,966 --> 00:22:29,684
."بوسعنا استخدام جناح الزنازين "أ -
سجن المحكوم عليهم بالإعدام؟ -

167
00:22:30,486 --> 00:22:35,192
.لا أوقن أنّه مُحسّن كثيرًا -
.إنّه آمن، وهذا تحسُّن في حدّ ذاته -

168
00:22:35,792 --> 00:22:39,614
أتظنّ هذا سينفع د.(إس)؟ -
.سأساعد (كيلب) في تحضيره -

169
00:22:44,280 --> 00:22:45,552
أأنت بخير؟

170
00:22:48,918 --> 00:22:51,646
أأنت موقنة؟
.إنّك لا تبدين بخير حالٍ

171
00:22:52,006 --> 00:22:54,209
آخذها لزنزانتي حتّى تتسنّى
.لها الراحة فحسب

172
00:22:54,472 --> 00:22:59,819
.تيريس)، لا أحسبها فكرة صائبة) -
لمَ؟ ماذا يجري الآن؟ -

173
00:23:02,163 --> 00:23:05,892
،نظنّها انفلونزا أو ما شابه
.(هكذا مات (باتريك

174
00:23:05,931 --> 00:23:09,391
،جوديث) كانت في جناح الزنازين ذاك)
.وقد كانت غير محصّنة من العدوى

175
00:23:09,731 --> 00:23:13,932
أيّ أحد يُشتبه في أنّه مريض
.أو تعرّض للعدوى يجب عزله

176
00:23:13,967 --> 00:23:17,031
قتلت (باتريك)؟ -
.إنّها ستكون بخير -

177
00:23:17,439 --> 00:23:20,919
،(الآن وقد علمنا ممّا مات (باتريك
فبوسعنا معالجة العدوى، صحيح؟

178
00:23:20,954 --> 00:23:25,896
،لا تجفل، سنتبيّن طريقة لعلاجه
.لكن يجب أن نفصل بينكما حاليًا

179
00:23:26,500 --> 00:23:30,852
،سنجعل (كيلب) يفحصك
.وسنرى ما بوسعنا فعله طبّيًّا

180
00:23:31,521 --> 00:23:35,818
(دَيفد) من مجموعة (ديكيتور)
.يسعل هو الآخر

181
00:23:36,820 --> 00:23:38,379
.سأحضره

182
00:23:38,414 --> 00:23:40,542
ثمّة زنازين فارغة
ونظيفة في المقابر، صحيح؟

183
00:23:40,577 --> 00:23:41,873
.أجل، سنوافيكم هناك -
.حسنٌ -

184
00:23:43,938 --> 00:23:47,536
.هيّا، دعينا نوردك زنزانتك

185
00:23:52,351 --> 00:23:56,601
.يلزم أن أدعو لاجتماع آخر لاحقًا -
.حسنٌ -

186
00:23:56,636 --> 00:24:00,299
.سأدفن جثث الموتى -
.عليك بارتداء قفّاز وقناع -

187
00:24:06,876 --> 00:24:08,211
أأنت بخير؟

188
00:24:08,388 --> 00:24:11,430
،(إنّي قلقة على (ليزي) و(ميكا
.(فقد كانتا قريبتين من (باتريك

189
00:24:12,037 --> 00:24:13,674
.جميعنا كنّا قريبون منه

190
00:24:13,709 --> 00:24:17,417
.كارين) و(دَفيد) سيُعزلان حتّى يتحسّنان)

191
00:24:17,884 --> 00:24:20,232
معك حقّ، أأنت بخير؟

192
00:24:23,815 --> 00:24:25,229
.سأكون بخير

193
00:24:36,573 --> 00:24:38,875
.والدكما سيُدفَن

194
00:24:39,687 --> 00:24:42,968
.يمكنكما أن تزوراه وتقدّمان له الورود

195
00:24:45,313 --> 00:24:48,309
ليزي)، سيتحتّم أن نتحدَّث)
.عمّا جرى بالداخل

196
00:24:57,233 --> 00:25:00,549
والدكما أوصاني بأن أحكميكما
.وكأنّكما ابنتاي، وسأفعل

197
00:25:02,492 --> 00:25:05,003
.آن الأوان لتعلما الحقيقة

198
00:25:08,017 --> 00:25:12,587
،عزيزتي، أنت ضعيفة
.وقد فقدت أعصابك

199
00:25:12,622 --> 00:25:17,277
لا بدّ أن تثقي في حدسك وتتصرّفي
.سريعًا دائمًا، إنّها مسألة حياة أو موت

200
00:25:18,584 --> 00:25:24,261
.إنّه مات -
.أعلم، ويؤسفني ذلك -

201
00:25:26,437 --> 00:25:29,782
،لكن إن وددت الحياة
.فعليك أن تصبحي أقوى

202
00:25:29,817 --> 00:25:33,854
،إنّه مات وقد كان مميّزًا
.أما الآن فهو ميّت

203
00:25:34,852 --> 00:25:38,434
لمَ قتلوه؟ لمَ قتلوا (نيك)؟

204
00:25:39,163 --> 00:25:41,276
.إنّك غبيّة جدًّا

205
00:25:42,227 --> 00:25:44,230
نيك)؟)

206
00:25:47,569 --> 00:25:51,526
.إنّها في حالة تخبُّط وليست ضعيفة

207
00:26:08,734 --> 00:26:10,561
.إنّي سعيد لأنّك كنت في الداخل

208
00:26:11,982 --> 00:26:16,264
.ما كنتُ لأفعل الكثير بدون مسدسي -
.كلّا، بالعكس -

209
00:26:18,682 --> 00:26:21,957
طيلة ذاك الوقت وأنت ترفع
.عنّا البلاء، إنّك تستحق الثناء

210
00:26:22,414 --> 00:26:26,435
.ما كنا لنصل هنا بدونك -
.هذا ثمرة تعاون بيننا جميعًا -

211
00:26:26,567 --> 00:26:32,433
،لا، الفضل إليك في البداية
فهل ستساعدنا لتبيُّن علاج؟

212
00:26:33,483 --> 00:26:37,065
.لقد فشلت عدّة مرّات

213
00:26:37,066 --> 00:26:40,380
،تلك الدوريات التي تعيّن أن تتمّها
...بدأت أدنى ذاك الطريق

214
00:26:40,381 --> 00:26:43,645
.كدت أفقد ابني

215
00:26:45,823 --> 00:26:48,870
إنّي مستعد لتقديم أيّ شيء آخر
.يحتاجه هذا المكان

216
00:26:48,871 --> 00:26:53,366
،كما قلت، إنّك تستحق مكانتك
.لكنّك في مطلق الأحوال ترصد الأخطاء

217
00:26:53,402 --> 00:26:57,660
،أرى أنّه حين تحدث المصائب
.فإنّك تهبّ متصديًا لها

218
00:26:59,587 --> 00:27:02,967
!(ريك)! (داريل)

219
00:27:04,560 --> 00:27:06,000
!ويلاه، سحقًا

220
00:27:17,788 --> 00:27:21,203
الضجيج يجذبهم
.والآن بدأ هذا الجزء يتداعى

221
00:28:09,629 --> 00:28:14,190
هل رأيتِ شيئًا؟ -
.بدأوا يخرجون الموتى فحسب -

222
00:28:15,484 --> 00:28:19,305
،لا أودّ أن أعلم من يكون بعد
.لا أريد

223
00:28:19,341 --> 00:28:23,689
.إنّي سعيدة لعودتك سالمة -
.ذلك كان غباءً -

224
00:28:23,929 --> 00:28:25,744
.كنت غبيّة جدًّا

225
00:28:27,780 --> 00:28:32,300
.حرى أن يتركوني هناك حين سقطت -
.الآن قولك هو الغباء -

226
00:28:34,602 --> 00:28:38,160
.نحن نكترث بك -
.كانوا قدّ يتأذّوا -

227
00:28:38,196 --> 00:28:42,468
،حين نكترث بأناس
.يصبح الأذى جزءًا من الأمر

228
00:28:49,649 --> 00:28:53,197
هل كان هناك أيّ أطفال؟

229
00:28:55,975 --> 00:29:02,230
،لدينا كلّ أولئك الأرامل والأيتام
ماذا تسمّي أحدًا فقد طفلًا؟

230
00:29:03,295 --> 00:29:06,128
.يتعيّن أن يبتكر أحدًا تسمية لذلك

231
00:29:15,264 --> 00:29:18,023
أأنت بخير؟ -
هل تبكي دومًا هكذا؟ -

232
00:29:18,058 --> 00:29:20,816
أظنّها تشعر بالحالات
.النفسيّة لمَن حولها

233
00:29:39,498 --> 00:29:41,472
.إيّاك

234
00:29:42,245 --> 00:29:44,670
يُفترض أن يظلّ
.كلّ منّا بعيدًا عن الآخر

235
00:29:46,660 --> 00:29:48,490
هل ترون هذا؟

236
00:29:52,307 --> 00:29:54,440
هل ثمّة أحد يتغذّى
على هذه المخلوقات؟

237
00:29:55,622 --> 00:29:58,753
.انتبهوا -
!دعّموا هذا الجزء من السياج فورًا -

238
00:30:01,768 --> 00:30:03,826
.لحظة، لحظة، لحظة

239
00:30:03,827 --> 00:30:07,368
!إنّه سيسقط

240
00:30:20,333 --> 00:30:22,894
!ليتراجع الجميع الآن

241
00:30:26,864 --> 00:30:29,625
لو واصل السياج انحناءه
.للداخل هكذا، فسيجتازه السائرون

242
00:30:38,132 --> 00:30:41,582
،داريل)، أحضر الشاحنة)
.أعلم ما يتعيّن فعله

243
00:30:56,836 --> 00:30:59,507
أتعلمين أنّ (باتريك) كان كاثوليكيًّا؟

244
00:31:00,737 --> 00:31:03,666
.قال أنّه يدين بالإلحاد

245
00:31:10,198 --> 00:31:14,031
هل نبّئت والدك بما رأيته
في المكتبة أمس؟

246
00:31:15,221 --> 00:31:20,444
.لا -
هل ستخبره؟ -

247
00:31:25,218 --> 00:31:30,943
يجب أن أواصل تعليم النجاة
.لأولئك الأطفال، تعلم ذلك

248
00:31:32,468 --> 00:31:36,098
هل أخبرتِ آباءهم؟ -
.لا -

249
00:31:36,783 --> 00:31:38,888
هل ستخبرينهم؟

250
00:31:39,166 --> 00:31:45,143
إن فعلت، فبعد ما جرى ربّما يتفهّمون
.وربّما لا، ولستُ أودّ المجازفة بذلك

251
00:31:45,144 --> 00:31:47,520
.هذا بينك وبينهم

252
00:31:54,437 --> 00:31:59,426
.لا، بل بيني وبينك

253
00:32:00,750 --> 00:32:06,910
،إن نبّئت والدك، فسيخبرهم
.وكما قلتُ، ربّما يتفهّمون، وربّما لا

254
00:32:06,911 --> 00:32:09,288
.لن أكذب على والدي

255
00:32:10,511 --> 00:32:18,431
،لا أطلب منك الكذب
.بل أطلب منك الكتمان

256
00:32:53,629 --> 00:32:57,982
!يا لها من تهويدة -
.أُغنّي ما يروقني فحسب -

257
00:32:59,875 --> 00:33:04,045
تبيّنت أنّ هذا أفضل من الرماد
.والمهود المتدلّية من الشجر

258
00:33:06,690 --> 00:33:10,204
بئسًا، هلّا حملتِها للحظة؟

259
00:33:10,205 --> 00:33:12,298
.أرجوكِ، إنّي مغطّاة بالجزر -
.لا -

260
00:33:21,458 --> 00:33:22,646
.شكرًا

261
00:34:27,985 --> 00:34:29,942
مستعدّ؟

262
00:34:52,581 --> 00:34:53,652
.هيّا بنا

263
00:35:09,929 --> 00:35:11,401
!هيّا

264
00:35:24,698 --> 00:35:26,673
!حسنٌ، توقّف

265
00:35:40,873 --> 00:35:43,300
.حسنٌ، اذهب، اذهب

266
00:36:41,512 --> 00:36:45,655
،ليزي)، هؤلاء سائرون)
.و(نيك) كان سائرًا

267
00:36:45,773 --> 00:36:50,963
،لا تحزني لموت ذلك السائر
.بل احزني على موت أبيك

268
00:36:53,743 --> 00:36:55,802
.لقد أحببته، وقد مات

269
00:36:59,403 --> 00:37:01,177
.أجل

270
00:37:18,860 --> 00:37:20,668
.هاك

271
00:37:52,600 --> 00:37:53,822
.ليس هذه المرّة

272
00:37:59,905 --> 00:38:05,044
أتظنّ الخنازير أمرضتهم؟ -
.أو نحن أمرضنا الخنازير -

273
00:38:06,247 --> 00:38:10,058
أظنّنا يجب أن نبتعد
.عن (جودي) لفترة

274
00:38:10,093 --> 00:38:11,785
.احترازًا فحسب -
.حسنٌ -

275
00:38:11,820 --> 00:38:14,786
...لا يروقني ذلك لكن -
.يتحتّم أن نحميها -

276
00:38:17,590 --> 00:38:19,276
.أجل، يتحتّم علينا ذلك

277
00:38:20,648 --> 00:38:23,465
.انظر يا أبي-
نعم؟ -

278
00:38:23,500 --> 00:38:32,497
كارول) تعلّم الأطفال)
.استخدام الأسلحة والقتل

279
00:38:33,276 --> 00:38:38,174
،آباؤهم لا يعلمون
.وإنّها لا تريدك أن تعلم

280
00:38:40,975 --> 00:38:45,468
،أظنّك يجب أن تسمح لها بذلك
.أعلم أنّك ستقول أنّه ليس قرارك

281
00:38:46,123 --> 00:38:48,089
.لكنّه قد يكون بقرارك

282
00:39:00,466 --> 00:39:04,245
أبي؟ -
.شكرًا لك على إخباري -

283
00:39:05,908 --> 00:39:07,917
.لا شكر على واجب

284
00:39:17,496 --> 00:39:21,991
.لن أمنعها، ولن أنبس بكلمة

285
00:39:46,965 --> 00:39:48,622
كارل)؟)

286
00:42:25,828 --> 00:42:31,538
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||

287
00:42:33,021 --> 00:42:36,184
Suliman.k .... تــعديــــل