1
00:00:08,407 --> 00:00:09,374
الأرض

2
00:00:09,376 --> 00:00:11,409
النار

3
00:00:11,411 --> 00:00:13,111
الهواء

4
00:00:13,113 --> 00:00:14,279
الماء

5
00:00:14,281 --> 00:00:18,416
وحده الأفاتار بإمكانه التحكم في جميع العناصر الأربعة

6
00:00:18,418 --> 00:00:22,353
و احلال التوازن في العالم

7
00:00:22,433 --> 00:00:26,633
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| ترجمة عامر زوقار من الجزائر ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

8
00:00:26,859 --> 00:00:28,760
فقدت الأفاتار كورا ذاكرتها

9
00:00:28,762 --> 00:00:31,696
و لتسترجعها قامت بالإتصال بــــوان

10
00:00:31,698 --> 00:00:33,898
الذي سيصبح أول أفاتار في التاريخ

11
00:00:33,900 --> 00:00:35,500
نُفي وان من منزله لكنه عاش

12
00:00:35,502 --> 00:00:37,168
لمدة سنتين في براري الأرواح

13
00:00:37,170 --> 00:00:38,503
و أتقن التحكم في النار

14
00:00:38,505 --> 00:00:40,105
لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا

15
00:00:40,107 --> 00:00:41,906
النور و الظلام

16
00:00:41,908 --> 00:00:45,143
و دون قصد سيقود العالم نحو الإبادة

17
00:00:45,145 --> 00:00:47,946
فهل سيمنع ذلك؟

18
00:00:49,145 --> 00:00:57,645
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| أسطورة كورا ||
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"  : الموسم الثاني الحلقة الثامنة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}(بدايات الجزء الثاني)</b>

19
00:00:57,871 --> 00:00:59,940
أينبغي علينا أن نخرجها؟

20
00:00:59,942 --> 00:01:01,242
كلا

21
00:01:01,244 --> 00:01:04,913
انها في خضم الاتصال مع أعمق ذكرياتها الأفاتارية

22
00:01:04,915 --> 00:01:07,183
عليها أن تواجه ماضيها

23
00:01:07,185 --> 00:01:09,587
حتى تمضي قدما

24
00:01:09,589 --> 00:01:15,762
ليس أمامنا إلا أن نأمل أن تتخطى محنتها هاته

25
00:01:15,764 --> 00:01:18,398
مملكة البشر و الأرواح في طريقها

26
00:01:18,400 --> 00:01:20,000
الى الإبادة

27
00:01:20,002 --> 00:01:22,972
و كل ذلك بسببك

28
00:01:22,974 --> 00:01:25,510
لهذا السبب لا ينبغي للبشر

29
00:01:25,512 --> 00:01:28,146
التدخل في شؤون الأرواح

30
00:01:28,148 --> 00:01:30,047
هذا المكان هو موطننا جميعا

31
00:01:30,049 --> 00:01:32,649
و ما يحدث هنا هو شأن الجميع

32
00:01:32,651 --> 00:01:33,750
بفضلك

33
00:01:33,752 --> 00:01:35,918
هذا العالم سيصل الى نهايته

34
00:01:35,920 --> 00:01:38,357
آمل أن أجد فاتو

35
00:01:38,359 --> 00:01:39,659
قبل فوات الأوان

36
00:01:39,661 --> 00:01:41,026
دعيني أساعدك

37
00:01:41,028 --> 00:01:42,927
أنا لا أريد مساعدتك

38
00:01:42,929 --> 00:01:46,797
لا تتدخل في شؤوني مجددا أيها البشري

39
00:01:48,333 --> 00:01:49,633
لنكمل طريقنا

40
00:02:10,322 --> 00:02:11,455
أترين ذلك يا مولا؟

41
00:02:11,457 --> 00:02:13,191
بشر

42
00:02:13,193 --> 00:02:15,728
و لديهم ما يشبه قوة الرياح

43
00:02:17,731 --> 00:02:19,497
المزيد من البشر

44
00:02:19,499 --> 00:02:20,498
لقد وجدتكم

45
00:02:21,501 --> 00:02:23,402
مهلا, أنا ودود

46
00:02:51,498 --> 00:02:53,598
الأسطورة حقيقية

47
00:02:53,600 --> 00:02:55,667
ثمة المزيد من مدن سلحفاة-الأسد

48
00:02:55,669 --> 00:02:58,704
كما أنها تطير

49
00:03:02,781 --> 00:03:04,853
على الولوج الى هناك

50
00:03:11,361 --> 00:03:13,831
ها نحن ذا

51
00:03:13,833 --> 00:03:15,669
حسنا يا مولا

52
00:03:15,671 --> 00:03:18,309
تمني لي الحظ

53
00:03:23,049 --> 00:03:25,449
آه, كلا

54
00:03:37,831 --> 00:03:39,762
واو

55
00:03:41,061 --> 00:03:43,196
مرحبا, كيف الحال؟

56
00:03:43,198 --> 00:03:45,132
أدعى وان

57
00:03:45,134 --> 00:03:48,270
عذرا على المقاطعة, لكن مر وقت طويل

58
00:03:48,272 --> 00:03:49,806
منذ أن رأيت بشرا آخرين

59
00:03:49,808 --> 00:03:52,347
من أين أتيت أيها الغريب؟

60
00:03:52,349 --> 00:03:54,916
من مدينة أخرى لـ "سلحفاة-الأسد" بعيدة من هنا

61
00:03:54,918 --> 00:03:57,717
لقد عشت بين الأرواح طوال العامين الفارطين

62
00:03:57,719 --> 00:03:59,087
أكتشف البراري

63
00:03:59,089 --> 00:04:02,760
ذلك مثير
تعال جالسنا

64
00:04:02,762 --> 00:04:06,700
سيسعدنا الاستماع لمجريات رحلاتك

65
00:04:28,503 --> 00:04:30,738
فاتو

66
00:04:30,740 --> 00:04:35,009
ها نحن ذا نلتقي مجددا أيها البشري

67
00:04:35,011 --> 00:04:37,911
م اسبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا

68
00:04:37,913 --> 00:04:39,312
دون نصفها الآخر؟

69
00:04:39,314 --> 00:04:43,014
سأشرح الأمر لاحقا

70
00:04:43,016 --> 00:04:45,686
دع هؤلاء الناس في سلام

71
00:04:45,688 --> 00:04:47,886
فهم لم يفعلوا أي شيء لأذيتك

72
00:05:11,479 --> 00:05:14,247
ارحل

73
00:05:21,820 --> 00:05:26,555
كيف حالك منذ أن افترقنا يا رافا؟

74
00:05:26,557 --> 00:05:30,164
لم يسبق لي أن كنت في حال أفضل

75
00:05:30,166 --> 00:05:32,565
"عندما يحين "التقارب التناغمي

76
00:05:32,567 --> 00:05:38,033
سأقضي عليك للأبد

77
00:05:39,237 --> 00:05:42,444
لقد أخبرتك ألا تتدخل

78
00:05:42,446 --> 00:05:43,812
كان علي فعل شيء ما

79
00:05:43,814 --> 00:05:45,178
لقد كان هؤلاء الناس في خطر

80
00:05:45,180 --> 00:05:47,111
يا روح النور العظيمة

81
00:05:47,113 --> 00:05:48,878
نحن نشكرك على مساعدتك لنا

82
00:05:48,880 --> 00:05:52,350
لكن كيف انفصلت عن فاتو؟

83
00:05:52,352 --> 00:05:56,558
لك أن تسأله

84
00:05:56,560 --> 00:05:57,626
لم يكن خطئي

85
00:05:57,628 --> 00:05:59,727
لقد خدعني فاتو كي أحرره

86
00:05:59,729 --> 00:06:01,294
كنت لألغي ذلك لو أمكنني

87
00:06:01,296 --> 00:06:02,795
لقد فات الأوان لفعل ذلك

88
00:06:02,797 --> 00:06:04,864
كون فاتو طليقٌ الآن

89
00:06:04,866 --> 00:06:07,503
سيحول أرواحا أخرى الى أرواحٍ مظلمة

90
00:06:07,505 --> 00:06:09,905
و كلما حول أرواحا أكثر

91
00:06:09,907 --> 00:06:12,339
كلما زادت قوته

92
00:06:12,341 --> 00:06:13,740
حجمه يكبر

93
00:06:13,742 --> 00:06:15,810
بينما حجمك يتضاءل

94
00:06:15,812 --> 00:06:20,251
حين يتعاظم الظلام, يتلاشى النور

95
00:06:22,486 --> 00:06:24,751
انا آسف لتعريض القرية للخطر

96
00:06:24,753 --> 00:06:28,655
لكنني أعدكم أنني سأعيد الأمور الى نصابها

97
00:06:28,657 --> 00:06:30,359
كيف ذلك؟

98
00:06:31,729 --> 00:06:33,633
يا "سلحفاة-الأسد" العظيم

99
00:06:33,635 --> 00:06:35,469
أسألك أن تهبني قوة الهواء

100
00:06:35,471 --> 00:06:37,970
حتى أتمكن من التغلب على فاتو قبل فوات الأوان

101
00:06:37,972 --> 00:06:42,607
أنت تحمل قوة النار مسبقا

102
00:06:42,609 --> 00:06:48,620
لم يسبق لأحد من البشر وان امتلك قوتين في نفس الوقت

103
00:06:48,622 --> 00:06:50,222
أنا لست كباقي البشر

104
00:06:50,224 --> 00:06:51,824
يمكنني أن أتعلم فعل ذلك

105
00:06:51,826 --> 00:06:54,893
ربما

106
00:06:54,895 --> 00:06:59,061
لكن حتى تفعل ذلك, على رافا أن تحوز القوة بدلا منك

107
00:06:59,063 --> 00:07:01,161
الى غاية اتقانك لها

108
00:07:01,163 --> 00:07:05,099
أيها العتيق, لم ينبغي لي أن أفعل ذلك من أجل بشري؟

109
00:07:05,101 --> 00:07:08,004
لا سيما ان كان سببا في الكثير من المتاعب؟

110
00:07:08,006 --> 00:07:11,272
أرجوك يا رافا, لا يمكنني أن أترك الفوضى تعم العالم

111
00:07:11,274 --> 00:07:13,172
بسبب خطئي

112
00:07:13,174 --> 00:07:14,939
لا أحد منا بإمكانه التغلب على فاتو بمفرده

113
00:07:14,941 --> 00:07:16,841
لكن كلانا معا, لدينا فرصة لذلك

114
00:07:16,843 --> 00:07:18,778
قد تكون محقا

115
00:07:18,780 --> 00:07:20,716
حسنا

116
00:07:20,718 --> 00:07:24,187
سأساعدك على اتقان التحكم في عنصر الهواء

117
00:07:24,189 --> 00:07:25,555
شكرا لك

118
00:07:25,557 --> 00:07:27,591
و بالمقابل سأساعدك على

119
00:07:27,593 --> 00:07:29,460
ارجاع التوازن الى العالم

120
00:07:32,625 --> 00:07:36,160
ما كان ذلك الشيء "التناغمي" الذي تحدث عنه فاتو؟

121
00:07:36,162 --> 00:07:38,129
التقارب التناغمي

122
00:07:38,131 --> 00:07:39,397
ذلك حين يتوجب علي أنا و فاتو

123
00:07:39,399 --> 00:07:41,402
أن نتقاتل من أجل مصير العالم

124
00:07:41,404 --> 00:07:43,604
كم من الوقت لدينا حتى ذلك الحين؟

125
00:07:43,606 --> 00:07:45,538
ما يقارب سنةً بالتوقيت البشري

126
00:07:45,540 --> 00:07:48,474
لنبدأ التدريب إذا

127
00:07:53,144 --> 00:07:54,944
حسنا أنا على استعداد لتجربة الهواء

128
00:07:54,946 --> 00:07:56,379
كيف سينجح هذا؟

129
00:07:56,381 --> 00:07:58,314
الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها اعطائك

130
00:07:58,316 --> 00:07:59,881
العنصر الآخر هي أن أمر

131
00:07:59,883 --> 00:08:02,683
من خلال جسدك و ضم طاقتينا معا

132
00:08:02,685 --> 00:08:04,284
رائع
لقد فعلت ذلك من قبل إذن

133
00:08:04,286 --> 00:08:07,987
كلا, لم يسبق لأحد محاولة فعل ذلك

134
00:08:07,989 --> 00:08:10,122
الأمر في غاية الخطورة

135
00:08:10,124 --> 00:08:12,192
هذا ما قيل عن العيش في براري الأرواح

136
00:08:12,194 --> 00:08:14,162
لكنني نجوت هناك

137
00:08:14,164 --> 00:08:16,900
انا على استعداد
أعطني الهواء

138
00:08:29,682 --> 00:08:32,385
الشعور مغاير بالمرة

139
00:08:32,387 --> 00:08:36,353
ان كنت أنت و فاتو تتواجهان في نفس المعركة كل 10.000 سنة

140
00:08:36,355 --> 00:08:38,053
لما لم يقضى أحدكما على الآخر؟

141
00:08:38,055 --> 00:08:40,723
ليس بإمكانه القضاء على النور,

142
00:08:40,725 --> 00:08:42,059
تماما كعدم مقدرتي القضاء على الظلام

143
00:08:42,061 --> 00:08:45,330
لا يمكن لأحدنا العيش دون الآخر

144
00:08:45,332 --> 00:08:48,868
حتى و ان تمكنت من التغلب على فاتو في هذا الصِدام

145
00:08:48,870 --> 00:08:52,906
سيتعاظم الظلام داخلي حتى ينبثق فاتو من جديد

146
00:08:52,908 --> 00:08:56,575
و الأمر سيّان ان تغلب فاتو علي

147
00:08:56,577 --> 00:08:57,977
لا يبدو ذلك في غاية السوء

148
00:08:57,979 --> 00:08:59,579
حتى ان تغلب فاتو عليك ستعودين

149
00:08:59,581 --> 00:09:03,250
أجل, لكنك لن تنجو على الأرجح لرؤية ذلك

150
00:09:03,252 --> 00:09:06,086
سيدمر فاتو العالم الذي تعرفه

151
00:09:06,088 --> 00:09:10,323
سيعم الظلام الأرض لـ10.000 سنة

152
00:09:10,325 --> 00:09:12,961
ان كنت سأساعدك في قتالك ضد فاتو

153
00:09:12,963 --> 00:09:15,901
"فعلي أن أزور المزيد "سلاحف-الأسود

154
00:09:15,903 --> 00:09:18,271
لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين

155
00:09:18,273 --> 00:09:20,804
البشر و الأرواح أصلا؟

156
00:09:20,806 --> 00:09:23,943
من هذا العالم المادي أتى البشر

157
00:09:23,945 --> 00:09:26,615
بينما أتت الأرواح من عالم آخر.

158
00:09:26,617 --> 00:09:28,887
في القطبين الجنوبي و الشمالي

159
00:09:28,889 --> 00:09:31,290
يتقاطع العالمان

160
00:09:31,292 --> 00:09:33,559
و عبر الزمان, انجرفت الأرواح

161
00:09:33,561 --> 00:09:36,965
بشكل متصاعد الى هذا العالم

162
00:09:36,967 --> 00:09:39,402
لذا أجبر البشر على الانفصال

163
00:09:39,404 --> 00:09:42,005
ليستقروا على "سلاحف-الأسود" لحمايتهم

164
00:09:42,007 --> 00:09:44,876
و يفقدوا بذلك الاتصال مع الأرواح

165
00:09:44,878 --> 00:09:46,178
معظم البشر يعتقدون أنهم يعيشون

166
00:09:46,180 --> 00:09:47,547
في المدينة البشرية الوحيدة على وجه الأرض

167
00:09:47,549 --> 00:09:49,984
معظم البشر لا يفكرون الا في أنفسهم

168
00:09:49,986 --> 00:09:52,718
مهما كانوا محاطين بآخرين

169
00:09:52,720 --> 00:09:55,151
عندما تمرين من خلالي

170
00:09:55,153 --> 00:09:57,956
تتملكني قوة هائلة

171
00:10:06,371 --> 00:10:09,341
أنا أشعر بأنني أتغير

172
00:10:09,343 --> 00:10:11,513
كلما تدربنا أكثر, كلما زادت قوتي

173
00:10:13,787 --> 00:10:16,022
رائحة الدخان

174
00:10:16,024 --> 00:10:17,755
ثمة بشر قريبون

175
00:10:17,757 --> 00:10:21,292
لنتحرى الأمر

176
00:10:34,212 --> 00:10:36,646
روح

177
00:10:39,216 --> 00:10:41,418
مهلكم يا أصدقاء نحن ودودن

178
00:10:41,420 --> 00:10:44,420
لا يصدق
وان؟

179
00:10:44,422 --> 00:10:47,457
جايا, مالذي تفعله هنا؟

180
00:10:47,459 --> 00:10:49,758
هاهاهاها
لقد ألهمتني

181
00:10:49,760 --> 00:10:51,727
ما ان سمعنا أنك نجوت في هاته البرية

182
00:10:51,729 --> 00:10:53,095
حتى قررنا أن نجرب ذلك بدورنا

183
00:10:53,097 --> 00:10:55,196
أين ياو؟
هل جاء برفقتك؟

184
00:10:55,198 --> 00:11:00,435
نعم, لكنه لم ينجو للأسف

185
00:11:00,437 --> 00:11:04,105
لقد.. خسرنا العديد من الرجال في رحلتنا

186
00:11:04,107 --> 00:11:07,646
اذا لماذا تحمي هاته الروح؟

187
00:11:07,648 --> 00:11:09,648
هذه رافا
لا تقلق

188
00:11:09,650 --> 00:11:12,450
انها ليست كتلك الأرواح المظلة التي ربما قد واجهتموها

189
00:11:12,452 --> 00:11:13,685
أرواح مظلمة؟

190
00:11:13,687 --> 00:11:14,986
و ما الفرق؟

191
00:11:14,988 --> 00:11:17,422
نحن نهاجم بالنار أي روحٍ تلمحها عيوننا

192
00:11:17,424 --> 00:11:19,224
تماما كما تهاجم هي أي بشريٍ تراه

193
00:11:19,226 --> 00:11:21,995
ليس لديك أدنى فكرة عمّا أنت بصدد فعله

194
00:11:21,997 --> 00:11:24,630
أنت تأزّم الوضع فحسب

195
00:11:24,632 --> 00:11:26,732
الأرواح تعود

196
00:11:26,734 --> 00:11:28,535
لنبيدهم هاته المرة

197
00:11:28,537 --> 00:11:30,840
سنحرق كل الغابة ان لزمنا ذلك

198
00:11:30,842 --> 00:11:32,310
مالذي حدث لك؟

199
00:11:32,312 --> 00:11:33,813
منذ متى كنت عنيفا هكذا؟

200
00:11:33,815 --> 00:11:36,148
لد أريتني انه بإمكاننا أن نغير من العالم ان توقفنا

201
00:11:36,150 --> 00:11:37,415
عن الخوف

202
00:11:37,417 --> 00:11:39,516
نحن نفعل ذلك الآن

203
00:11:39,518 --> 00:11:41,686
هذا ليس ما كان يجول خاطري

204
00:11:48,030 --> 00:11:50,297
غادروا الغابة أيها البشر

205
00:11:50,299 --> 00:11:51,498
مهلكم

206
00:11:51,500 --> 00:11:53,970
بإمكاننا أن نحل هاته المسألة بشكل سلمي

207
00:11:53,972 --> 00:11:57,042
نتِن" لقد عدت"

208
00:11:57,044 --> 00:11:58,542
مسرور لرؤيتك مجددا

209
00:11:58,544 --> 00:12:00,676
توقيت مناسب لك و لرافا لمساعدتنا

210
00:12:00,678 --> 00:12:04,044
ابعدوا قاتلي الأشجار و محبي النار هؤلاء من هنا

211
00:12:04,046 --> 00:12:05,846
تماما كالأيام الخوالي

212
00:12:05,848 --> 00:12:07,550
أنتم من سيتم ابعادكم

213
00:12:07,552 --> 00:12:09,787
لا حاجة للعنف

214
00:12:09,789 --> 00:12:12,091
أنا موقن أنه ثمة وسيلة للتوصل لحل وسط

215
00:12:12,093 --> 00:12:14,928
"أنت تملك قلبا طيبا يا "نتِن

216
00:12:14,930 --> 00:12:17,027
على عكس قاذفو اللهب هؤلاء

217
00:12:17,029 --> 00:12:19,596
أرواحا مثلها قتلت أصدقاءنا

218
00:12:19,598 --> 00:12:21,399
لن اتركهم ينجون بفعلتهم تلك

219
00:12:32,246 --> 00:12:34,681
نحن حماة الغابة

220
00:12:34,683 --> 00:12:36,884
لن نسمح لكم بإحراقها

221
00:12:36,886 --> 00:12:39,621
.انه فاتو
انه يزداد قوة

222
00:12:39,623 --> 00:12:42,423
مستعملا غضبهم لضمهم الى صفه

223
00:12:45,829 --> 00:12:48,363
اقضوا عليهم

224
00:12:51,433 --> 00:12:55,035
توقفوا أرجوكم

225
00:13:00,237 --> 00:13:02,768
علينا أن نوحد قوانا يا رافا

226
00:13:02,770 --> 00:13:05,704
علّنا ذلك الحين نمتلك من القوة ما يكفي لإيقافهم

227
00:13:10,679 --> 00:13:11,846
يكفي

228
00:13:11,848 --> 00:13:13,580
عليكم ان توقفوا القتال حالا

229
00:13:13,582 --> 00:13:15,280
قبل أن تدمروا بعضكم بعضا

230
00:13:17,883 --> 00:13:20,918
مالذي حدث يا "نتِن"؟

231
00:13:20,920 --> 00:13:23,888
انه يتحكم في جميع العناصر الأربعة

232
00:13:23,890 --> 00:13:28,192
علي أن أغادر جسدك يا وان و إلا دمرتك

233
00:13:28,194 --> 00:13:30,859
كلا الأمر يجدي نفعا

234
00:13:30,861 --> 00:13:34,696
ان غادرتني سيبدأ القتال من جديد

235
00:13:34,698 --> 00:13:36,699
وان

236
00:13:51,449 --> 00:13:53,217
علينا العودة

237
00:13:53,219 --> 00:13:54,786
لا جدوى من ذلك

238
00:13:54,788 --> 00:13:59,424
لقد سبق وأن تمت ابادة أصدقائك من البشر

239
00:13:59,426 --> 00:14:03,960
كلا-
تمتع بآخر أيامك-

240
00:14:03,962 --> 00:14:07,064
أراك في نهاية العالم

241
00:14:12,536 --> 00:14:15,872
رافا-
أنا آسفة يا وان-

242
00:14:33,956 --> 00:14:36,325
أوشكنا على الوصول

243
00:14:36,327 --> 00:14:38,095
لقد كنت مخطئة بخصوصك يا وان

244
00:14:38,097 --> 00:14:41,501
لم أكن أعتقد أن البشر قادرون

245
00:14:41,503 --> 00:14:44,204
على اظهار هذا القدر من النُبل و الشهامة

246
00:14:44,206 --> 00:14:48,343
أنا متحسرة لأنه لم يتبق لنا الكثير من الوقت معا

247
00:14:48,345 --> 00:14:50,345
دعينا لا نفقد الأمل قبل أن تبدأ المعركة حتى

248
00:14:50,347 --> 00:14:51,847
من يعلم مالذي سيحدث؟

249
00:14:51,849 --> 00:14:55,752
على كل حال
"هذه معركتي الأولى في "التقارب التناغمي

250
00:15:00,894 --> 00:15:05,299
هذه البوابة الجنوبية نحو عالم الأرواح

251
00:15:05,301 --> 00:15:09,038
هنا, أنا و فاتو سنتقاتل مجددا

252
00:15:09,040 --> 00:15:14,075
في المكان حيث يلتقي العالمان

253
00:15:25,683 --> 00:15:29,419
هل أ نت على استعداد لمعركتنا الأخيرة يا رافا؟

254
00:15:29,421 --> 00:15:32,423
بفضل صديقنا الذي فصلنا

255
00:15:32,425 --> 00:15:34,690
أعتقد أنني هاته المرة

256
00:15:34,692 --> 00:15:38,024
سأتمكن من التخلص منك نهائيا

257
00:15:38,026 --> 00:15:41,694
قبل أن تصل اليها, عليك مقاتلتي أولا

258
00:15:41,696 --> 00:15:45,897
لا بشر بإمكانه الصمود ضدي

259
00:15:45,899 --> 00:15:48,032
ألم تسمع بالأسطورة؟

260
00:15:48,034 --> 00:15:50,202
أنا لست انسانا عاديا بعد الآن

261
00:16:06,716 --> 00:16:10,419
لقد عشت 10.000 حياة

262
00:16:10,421 --> 00:16:12,556
قبل أن يزحف أول أسلافكم

263
00:16:12,558 --> 00:16:15,426
خارج الطين

264
00:16:23,072 --> 00:16:25,710
لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل

265
00:16:25,712 --> 00:16:28,479
الذي يفصل عالم الأرواح

266
00:16:28,481 --> 00:16:31,481
عن العالم المادي

267
00:16:38,154 --> 00:16:41,824
اكرهني
لن تعطيني الا نفسا آخر

268
00:16:41,826 --> 00:16:45,500
قاتلني
لن تزيدني الا قوة

269
00:16:45,502 --> 00:16:49,205
تجهز الآن لتصير نسيا منسيا

270
00:16:57,318 --> 00:16:59,087
رافا

271
00:16:59,089 --> 00:17:02,127
الطريقة الوحيدة للفوز هي معا

272
00:17:58,154 --> 00:18:00,354
علي أن أغادرك

273
00:18:00,356 --> 00:18:03,223
ان بقيت وقتا أطول ستلقى حتفك

274
00:18:03,225 --> 00:18:05,658
لا يهم ذلك

275
00:18:05,660 --> 00:18:09,261
ان غادرتني الآن, سيدمر فاتو العالم

276
00:18:09,263 --> 00:18:11,497
علينا انهاء هذا الأمر معا

277
00:18:38,363 --> 00:18:43,106
التقارب التناغمي على وشك البدء

278
00:18:43,108 --> 00:18:46,708
عصر رافا انتهى

279
00:19:27,622 --> 00:19:30,792
لقد تم ربطنا للأبد

280
00:20:11,202 --> 00:20:13,569
هذا هو سجنك الآن

281
00:20:13,571 --> 00:20:16,571
و سأغلق البوابة حتى لا يتمكن أي بشري

282
00:20:16,573 --> 00:20:17,940
من الدخول جسديا الى عالم الأرواح

283
00:20:17,942 --> 00:20:20,042
و تحريرك

284
00:20:35,489 --> 00:20:37,524
على الأرواح ان توقف القتال ضد البشر

285
00:20:37,526 --> 00:20:39,992
و العودة الى موطنها في عالم الأرواح

286
00:20:39,994 --> 00:20:42,327
سأعلِّم البشر أن يحترموا الأرواح

287
00:20:42,329 --> 00:20:44,362
من أجل أن يتم الحفاظ على التوازن

288
00:20:49,970 --> 00:20:53,071
سأكون الجسر بين العالمين

289
00:21:02,515 --> 00:21:06,582
العالم يدخل عصرا جديدا

290
00:21:06,584 --> 00:21:11,288
انتهى وقت حمايتنا للبشر

291
00:21:11,290 --> 00:21:14,160
سنتوقف عن اعطاء البشر

292
00:21:14,162 --> 00:21:16,867
قوة العناصر

293
00:21:19,939 --> 00:21:24,076
ينبغي على البشر على اختلافهم أن يتعلموا التعايش معا

294
00:21:24,078 --> 00:21:27,347
هذه هي مهمتي
استعمال نور رافا الروحي

295
00:21:27,349 --> 00:21:29,883
لتوجيه العالم نحو السلام

296
00:21:36,994 --> 00:21:39,063
أنا آسف يا رافا

297
00:21:39,065 --> 00:21:41,897
لقد فشلت في احلال السلام

298
00:21:41,899 --> 00:21:44,632
حتى و فاتو قيد الحبس

299
00:21:44,634 --> 00:21:48,238
مازال الظلام يحيط بالإنسانية

300
00:21:48,240 --> 00:21:51,846
لم يتسنى لك الوقت لذلك

301
00:21:51,848 --> 00:21:53,881
لا تقلق

302
00:21:53,883 --> 00:21:57,352
سنكون سوية في كل حيواتك

303
00:21:57,354 --> 00:22:00,756
و لن نستسلم أبدا

304
00:22:29,623 --> 00:22:32,126
أنا أتذكّر

305
00:22:32,128 --> 00:22:34,829
هل تعلمين من أنت؟

306
00:22:36,298 --> 00:22:38,266
اسمي كورا

307
00:22:38,268 --> 00:22:40,900
أنا الأفاتار

308
00:22:42,236 --> 00:22:45,141
لقد ربينا قطيع "ثور الهواء" هذا

309
00:22:45,143 --> 00:22:47,912
.
منذ حرب المائة عام

310
00:22:47,914 --> 00:22:52,379
.
لم يجل خاطري قط أنني سأقدم أحدها الى الأفاتار

311
00:22:52,381 --> 00:22:54,677
شكرا لكم لطيبتكم معي

312
00:22:54,679 --> 00:22:56,746
كم من الوقت غبت عن الوعي

313
00:22:56,748 --> 00:22:58,881
لا يمكنني الجزم

314
00:22:58,883 --> 00:23:01,283
لكن لم يتبق لك الوقت الكثير

315
00:23:01,285 --> 00:23:05,453
التقارب التناغمي على بعد بضعة أسابيع فقط

316
00:23:05,455 --> 00:23:07,119
يجب أن أقفل بوابة الأرواح

317
00:23:07,121 --> 00:23:09,287
قبل حدوث ذلك