1
00:00:01,987 --> 00:00:02,954
الأرض

2
00:00:02,956 --> 00:00:04,989
النار

3
00:00:04,991 --> 00:00:06,691
الهواء

4
00:00:06,693 --> 00:00:07,859
الماء

5
00:00:07,861 --> 00:00:11,996
وحده الأفاتار بإمكانه التحكم في جميع العناصر الأربعة

6
00:00:11,998 --> 00:00:15,933
و احلال التوازن في العالم

7
00:00:16,013 --> 00:00:20,313
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| ترجمة عامر زوقار من الجزائر ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

8
00:00:20,439 --> 00:00:22,340
فقدت الأفاتار كورا ذاكرتها

9
00:00:22,342 --> 00:00:25,276
و لتسترجعها قامت بالإتصال بــــوان

10
00:00:25,278 --> 00:00:27,478
الذي سيصبح أول أفاتار في التاريخ

11
00:00:27,480 --> 00:00:29,080
نُفي وان من منزله لكنه عاش

12
00:00:29,082 --> 00:00:30,748
لمدة سنتين في براري الأرواح

13
00:00:30,750 --> 00:00:32,083
و أتقن التحكم في النار

14
00:00:32,085 --> 00:00:33,685
لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا

15
00:00:33,687 --> 00:00:35,486
النور و الظلام

16
00:00:35,488 --> 00:00:38,723
و دون قصد سيقود العالم نحو الإبادة

17
00:00:38,725 --> 00:00:41,526
فهل سيمنع ذلك؟

18
00:00:42,525 --> 00:00:49,625
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| أسطورة كورا ||
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"  : الموسم الثاني الحلقة الثامنة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}(بدايات الجزء الثاني)</b>

19
00:00:50,751 --> 00:00:52,820
أينبغي علينا أن نخرجها؟

20
00:00:52,822 --> 00:00:54,122
كلا

21
00:00:54,124 --> 00:00:57,793
انها في خضم الاتصال مع أعمق ذكرياتها الأفاتارية

22
00:00:57,795 --> 00:01:00,063
عليها أن تواجه ماضيها

23
00:01:00,065 --> 00:01:02,467
حتى تمضي قدما

24
00:01:02,469 --> 00:01:08,642
ليس أمامنا إلا أن نأمل أن تتخطى محنتها هاته

25
00:01:08,644 --> 00:01:11,278
مملكة البشر و الأرواح في طريقها

26
00:01:11,280 --> 00:01:12,880
الى الإبادة

27
00:01:12,882 --> 00:01:15,852
و كل ذلك بسببك

28
00:01:15,854 --> 00:01:18,390
لهذا السبب لا ينبغي للبشر

29
00:01:18,392 --> 00:01:21,026
التدخل في شؤون الأرواح

30
00:01:21,028 --> 00:01:22,927
هذا المكان هو موطننا جميعا

31
00:01:22,929 --> 00:01:25,529
و ما يحدث هنا هو شأن الجميع

32
00:01:25,531 --> 00:01:26,630
بفضلك

33
00:01:26,632 --> 00:01:28,798
هذا العالم سيصل الى نهايته

34
00:01:28,800 --> 00:01:31,237
آمل أن أجد فاتو

35
00:01:31,239 --> 00:01:32,539
قبل فوات الأوان

36
00:01:32,541 --> 00:01:33,906
دعيني أساعدك

37
00:01:33,908 --> 00:01:35,807
أنا لا أريد مساعدتك

38
00:01:35,809 --> 00:01:39,677
لا تتدخل في شؤوني مجددا أيها البشري

39
00:01:41,213 --> 00:01:42,513
لنكمل طريقنا

40
00:02:03,202 --> 00:02:04,335
أترين ذلك يا مولا؟

41
00:02:04,337 --> 00:02:06,071
بشر

42
00:02:06,073 --> 00:02:08,608
و لديهم ما يشبه قوة الرياح

43
00:02:10,611 --> 00:02:12,377
المزيد من البشر

44
00:02:12,379 --> 00:02:13,378
لقد وجدتكم

45
00:02:14,381 --> 00:02:16,282
مهلا, أنا ودود

46
00:02:44,378 --> 00:02:46,478
الأسطورة حقيقية

47
00:02:46,480 --> 00:02:48,547
ثمة المزيد من مدن سلحفاة-الأسد

48
00:02:48,549 --> 00:02:51,584
كما أنها تطير

49
00:02:55,661 --> 00:02:57,733
على الولوج الى هناك

50
00:03:04,241 --> 00:03:06,711
ها نحن ذا

51
00:03:06,713 --> 00:03:08,549
حسنا يا مولا

52
00:03:08,551 --> 00:03:11,189
تمني لي الحظ

53
00:03:15,929 --> 00:03:18,329
آه, كلا

54
00:03:30,711 --> 00:03:32,642
واو

55
00:03:33,941 --> 00:03:36,076
مرحبا, كيف الحال؟

56
00:03:36,078 --> 00:03:38,012
أدعى وان

57
00:03:38,014 --> 00:03:41,150
عذرا على المقاطعة, لكن مر وقت طويل

58
00:03:41,152 --> 00:03:42,686
منذ أن رأيت بشرا آخرين

59
00:03:42,688 --> 00:03:45,227
من أين أتيت أيها الغريب؟

60
00:03:45,229 --> 00:03:47,796
من مدينة أخرى لـ "سلحفاة-الأسد" بعيدة من هنا

61
00:03:47,798 --> 00:03:50,597
لقد عشت بين الأرواح طوال العامين الفارطين

62
00:03:50,599 --> 00:03:51,967
أكتشف البراري

63
00:03:51,969 --> 00:03:55,640
ذلك مثير
تعال جالسنا

64
00:03:55,642 --> 00:03:59,580
سيسعدنا الاستماع لمجريات رحلاتك

65
00:04:21,383 --> 00:04:23,618
فاتو

66
00:04:23,620 --> 00:04:27,889
ها نحن ذا نلتقي مجددا أيها البشري

67
00:04:27,891 --> 00:04:30,791
م اسبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا

68
00:04:30,793 --> 00:04:32,192
دون نصفها الآخر؟

69
00:04:32,194 --> 00:04:35,894
سأشرح الأمر لاحقا

70
00:04:35,896 --> 00:04:38,566
دع هؤلاء الناس في سلام

71
00:04:38,568 --> 00:04:40,766
فهم لم يفعلوا أي شيء لأذيتك

72
00:05:04,359 --> 00:05:07,127
ارحل

73
00:05:14,700 --> 00:05:19,435
كيف حالك منذ أن افترقنا يا رافا؟

74
00:05:19,437 --> 00:05:23,044
لم يسبق لي أن كنت في حال أفضل

75
00:05:23,046 --> 00:05:25,445
"عندما يحين "التقارب التناغمي

76
00:05:25,447 --> 00:05:30,913
سأقضي عليك للأبد

77
00:05:32,117 --> 00:05:35,324
لقد أخبرتك ألا تتدخل

78
00:05:35,326 --> 00:05:36,692
كان علي فعل شيء ما

79
00:05:36,694 --> 00:05:38,058
لقد كان هؤلاء الناس في خطر

80
00:05:38,060 --> 00:05:39,991
يا روح النور العظيمة

81
00:05:39,993 --> 00:05:41,758
نحن نشكرك على مساعدتك لنا

82
00:05:41,760 --> 00:05:45,230
لكن كيف انفصلت عن فاتو؟

83
00:05:45,232 --> 00:05:49,438
لك أن تسأله

84
00:05:49,440 --> 00:05:50,506
لم يكن خطئي

85
00:05:50,508 --> 00:05:52,607
لقد خدعني فاتو كي أحرره

86
00:05:52,609 --> 00:05:54,174
كنت لألغي ذلك لو أمكنني

87
00:05:54,176 --> 00:05:55,675
لقد فات الأوان لفعل ذلك

88
00:05:55,677 --> 00:05:57,744
كون فاتو طليقٌ الآن

89
00:05:57,746 --> 00:06:00,383
سيحول أرواحا أخرى الى أرواحٍ مظلمة

90
00:06:00,385 --> 00:06:02,785
و كلما حول أرواحا أكثر

91
00:06:02,787 --> 00:06:05,219
كلما زادت قوته

92
00:06:05,221 --> 00:06:06,620
حجمه يكبر

93
00:06:06,622 --> 00:06:08,690
بينما حجمك يتضاءل

94
00:06:08,692 --> 00:06:13,131
حين يتعاظم الظلام, يتلاشى النور

95
00:06:15,366 --> 00:06:17,631
انا آسف لتعريض القرية للخطر

96
00:06:17,633 --> 00:06:21,535
لكنني أعدكم أنني سأعيد الأمور الى نصابها

97
00:06:21,537 --> 00:06:23,239
كيف ذلك؟

98
00:06:24,609 --> 00:06:26,513
يا "سلحفاة-الأسد" العظيم

99
00:06:26,515 --> 00:06:28,349
أسألك أن تهبني قوة الهواء

100
00:06:28,351 --> 00:06:30,850
حتى أتمكن من التغلب على فاتو قبل فوات الأوان

101
00:06:30,852 --> 00:06:35,487
أنت تحمل قوة النار مسبقا

102
00:06:35,489 --> 00:06:41,500
لم يسبق لأحد من البشر وان امتلك قوتين في نفس الوقت

103
00:06:41,502 --> 00:06:43,102
أنا لست كباقي البشر

104
00:06:43,104 --> 00:06:44,704
يمكنني أن أتعلم فعل ذلك

105
00:06:44,706 --> 00:06:47,773
ربما

106
00:06:47,775 --> 00:06:51,941
لكن حتى تفعل ذلك, على رافا أن تحوز القوة بدلا منك

107
00:06:51,943 --> 00:06:54,041
الى غاية اتقانك لها

108
00:06:54,043 --> 00:06:57,979
أيها العتيق, لم ينبغي لي أن أفعل ذلك من أجل بشري؟

109
00:06:57,981 --> 00:07:00,884
لا سيما ان كان سببا في الكثير من المتاعب؟

110
00:07:00,886 --> 00:07:04,152
أرجوك يا رافا, لا يمكنني أن أترك الفوضى تعم العالم

111
00:07:04,154 --> 00:07:06,052
بسبب خطئي

112
00:07:06,054 --> 00:07:07,819
لا أحد منا بإمكانه التغلب على فاتو بمفرده

113
00:07:07,821 --> 00:07:09,721
لكن كلانا معا, لدينا فرصة لذلك

114
00:07:09,723 --> 00:07:11,658
قد تكون محقا

115
00:07:11,660 --> 00:07:13,596
حسنا

116
00:07:13,598 --> 00:07:17,067
سأساعدك على اتقان التحكم في عنصر الهواء

117
00:07:17,069 --> 00:07:18,435
شكرا لك

118
00:07:18,437 --> 00:07:20,471
و بالمقابل سأساعدك على

119
00:07:20,473 --> 00:07:22,340
ارجاع التوازن الى العالم

120
00:07:25,505 --> 00:07:29,040
ما كان ذلك الشيء "التناغمي" الذي تحدث عنه فاتو؟

121
00:07:29,042 --> 00:07:31,009
التقارب التناغمي

122
00:07:31,011 --> 00:07:32,277
ذلك حين يتوجب علي أنا و فاتو

123
00:07:32,279 --> 00:07:34,282
أن نتقاتل من أجل مصير العالم

124
00:07:34,284 --> 00:07:36,484
كم من الوقت لدينا حتى ذلك الحين؟

125
00:07:36,486 --> 00:07:38,418
ما يقارب سنةً بالتوقيت البشري

126
00:07:38,420 --> 00:07:41,354
لنبدأ التدريب إذا

127
00:07:46,024 --> 00:07:47,824
حسنا أنا على استعداد لتجربة الهواء

128
00:07:47,826 --> 00:07:49,259
كيف سينجح هذا؟

129
00:07:49,261 --> 00:07:51,194
الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها اعطائك

130
00:07:51,196 --> 00:07:52,761
العنصر الآخر هي أن أمر

131
00:07:52,763 --> 00:07:55,563
من خلال جسدك و ضم طاقتينا معا

132
00:07:55,565 --> 00:07:57,164
رائع
لقد فعلت ذلك من قبل إذن

133
00:07:57,166 --> 00:08:00,867
كلا, لم يسبق لأحد محاولة فعل ذلك

134
00:08:00,869 --> 00:08:03,002
الأمر في غاية الخطورة

135
00:08:03,004 --> 00:08:05,072
هذا ما قيل عن العيش في براري الأرواح

136
00:08:05,074 --> 00:08:07,042
لكنني نجوت هناك

137
00:08:07,044 --> 00:08:09,780
انا على استعداد
أعطني الهواء

138
00:08:22,562 --> 00:08:25,265
الشعور مغاير بالمرة

139
00:08:25,267 --> 00:08:29,233
ان كنت أنت و فاتو تتواجهان في نفس المعركة كل 10.000 سنة

140
00:08:29,235 --> 00:08:30,933
لما لم يقضى أحدكما على الآخر؟

141
00:08:30,935 --> 00:08:33,603
ليس بإمكانه القضاء على النور,

142
00:08:33,605 --> 00:08:34,939
تماما كعدم مقدرتي القضاء على الظلام

143
00:08:34,941 --> 00:08:38,210
لا يمكن لأحدنا العيش دون الآخر

144
00:08:38,212 --> 00:08:41,748
حتى و ان تمكنت من التغلب على فاتو في هذا الصِدام

145
00:08:41,750 --> 00:08:45,786
سيتعاظم الظلام داخلي حتى ينبثق فاتو من جديد

146
00:08:45,788 --> 00:08:49,455
و الأمر سيّان ان تغلب فاتو علي

147
00:08:49,457 --> 00:08:50,857
لا يبدو ذلك في غاية السوء

148
00:08:50,859 --> 00:08:52,459
حتى ان تغلب فاتو عليك ستعودين

149
00:08:52,461 --> 00:08:56,130
أجل, لكنك لن تنجو على الأرجح لرؤية ذلك

150
00:08:56,132 --> 00:08:58,966
سيدمر فاتو العالم الذي تعرفه

151
00:08:58,968 --> 00:09:03,203
سيعم الظلام الأرض لـ10.000 سنة

152
00:09:03,205 --> 00:09:05,841
ان كنت سأساعدك في قتالك ضد فاتو

153
00:09:05,843 --> 00:09:08,781
"فعلي أن أزور المزيد "سلاحف-الأسود

154
00:09:08,783 --> 00:09:11,151
لماذا ثمة الكثير من الصراعات بين

155
00:09:11,153 --> 00:09:13,684
البشر و الأرواح أصلا؟

156
00:09:13,686 --> 00:09:16,823
من هذا العالم المادي أتى البشر

157
00:09:16,825 --> 00:09:19,495
بينما أتت الأرواح من عالم آخر.

158
00:09:19,497 --> 00:09:21,767
في القطبين الجنوبي و الشمالي

159
00:09:21,769 --> 00:09:24,170
يتقاطع العالمان

160
00:09:24,172 --> 00:09:26,439
و عبر الزمان, انجرفت الأرواح

161
00:09:26,441 --> 00:09:29,845
بشكل متصاعد الى هذا العالم

162
00:09:29,847 --> 00:09:32,282
لذا أجبر البشر على الانفصال

163
00:09:32,284 --> 00:09:34,885
ليستقروا على "سلاحف-الأسود" لحمايتهم

164
00:09:34,887 --> 00:09:37,756
و يفقدوا بذلك الاتصال مع الأرواح

165
00:09:37,758 --> 00:09:39,058
معظم البشر يعتقدون أنهم يعيشون

166
00:09:39,060 --> 00:09:40,427
في المدينة البشرية الوحيدة على وجه الأرض

167
00:09:40,429 --> 00:09:42,864
معظم البشر لا يفكرون الا في أنفسهم

168
00:09:42,866 --> 00:09:45,598
مهما كانوا محاطين بآخرين

169
00:09:45,600 --> 00:09:48,031
عندما تمرين من خلالي

170
00:09:48,033 --> 00:09:50,836
تتملكني قوة هائلة

171
00:09:59,251 --> 00:10:02,221
أنا أشعر بأنني أتغير

172
00:10:02,223 --> 00:10:04,393
كلما تدربنا أكثر, كلما زادت قوتي

173
00:10:06,667 --> 00:10:08,902
رائحة الدخان

174
00:10:08,904 --> 00:10:10,635
ثمة بشر قريبون

175
00:10:10,637 --> 00:10:14,172
لنتحرى الأمر

176
00:10:27,092 --> 00:10:29,526
روح

177
00:10:32,096 --> 00:10:34,298
مهلكم يا أصدقاء نحن ودودن

178
00:10:34,300 --> 00:10:37,300
لا يصدق
وان؟

179
00:10:37,302 --> 00:10:40,337
جايا, مالذي تفعله هنا؟

180
00:10:40,339 --> 00:10:42,638
هاهاهاها
لقد ألهمتني

181
00:10:42,640 --> 00:10:44,607
ما ان سمعنا أنك نجوت في هاته البرية

182
00:10:44,609 --> 00:10:45,975
حتى قررنا أن نجرب ذلك بدورنا

183
00:10:45,977 --> 00:10:48,076
أين ياو؟
هل جاء برفقتك؟

184
00:10:48,078 --> 00:10:53,315
نعم, لكنه لم ينجو للأسف

185
00:10:53,317 --> 00:10:56,985
لقد.. خسرنا العديد من الرجال في رحلتنا

186
00:10:56,987 --> 00:11:00,526
اذا لماذا تحمي هاته الروح؟

187
00:11:00,528 --> 00:11:02,528
هذه رافا
لا تقلق

188
00:11:02,530 --> 00:11:05,330
انها ليست كتلك الأرواح المظلة التي ربما قد واجهتموها

189
00:11:05,332 --> 00:11:06,565
أرواح مظلمة؟

190
00:11:06,567 --> 00:11:07,866
و ما الفرق؟

191
00:11:07,868 --> 00:11:10,302
نحن نهاجم بالنار أي روحٍ تلمحها عيوننا

192
00:11:10,304 --> 00:11:12,104
تماما كما تهاجم هي أي بشريٍ تراه

193
00:11:12,106 --> 00:11:14,875
ليس لديك أدنى فكرة عمّا أنت بصدد فعله

194
00:11:14,877 --> 00:11:17,510
أنت تأزّم الوضع فحسب

195
00:11:17,512 --> 00:11:19,612
الأرواح تعود

196
00:11:19,614 --> 00:11:21,415
لنبيدهم هاته المرة

197
00:11:21,417 --> 00:11:23,720
سنحرق كل الغابة ان لزمنا ذلك

198
00:11:23,722 --> 00:11:25,190
مالذي حدث لك؟

199
00:11:25,192 --> 00:11:26,693
منذ متى كنت عنيفا هكذا؟

200
00:11:26,695 --> 00:11:29,028
لد أريتني انه بإمكاننا أن نغير من العالم ان توقفنا

201
00:11:29,030 --> 00:11:30,295
عن الخوف

202
00:11:30,297 --> 00:11:32,396
نحن نفعل ذلك الآن

203
00:11:32,398 --> 00:11:34,566
هذا ليس ما كان يجول خاطري

204
00:11:40,910 --> 00:11:43,177
غادروا الغابة أيها البشر

205
00:11:43,179 --> 00:11:44,378
مهلكم

206
00:11:44,380 --> 00:11:46,850
بإمكاننا أن نحل هاته المسألة بشكل سلمي

207
00:11:46,852 --> 00:11:49,922
نتِن" لقد عدت"

208
00:11:49,924 --> 00:11:51,422
مسرور لرؤيتك مجددا

209
00:11:51,424 --> 00:11:53,556
توقيت مناسب لك و لرافا لمساعدتنا

210
00:11:53,558 --> 00:11:56,924
ابعدوا قاتلي الأشجار و محبي النار هؤلاء من هنا

211
00:11:56,926 --> 00:11:58,726
تماما كالأيام الخوالي

212
00:11:58,728 --> 00:12:00,430
أنتم من سيتم ابعادكم

213
00:12:00,432 --> 00:12:02,667
لا حاجة للعنف

214
00:12:02,669 --> 00:12:04,971
أنا موقن أنه ثمة وسيلة للتوصل لحل وسط

215
00:12:04,973 --> 00:12:07,808
"أنت تملك قلبا طيبا يا "نتِن

216
00:12:07,810 --> 00:12:09,907
على عكس قاذفو اللهب هؤلاء

217
00:12:09,909 --> 00:12:12,476
أرواحا مثلها قتلت أصدقاءنا

218
00:12:12,478 --> 00:12:14,279
لن اتركهم ينجون بفعلتهم تلك

219
00:12:25,126 --> 00:12:27,561
نحن حماة الغابة

220
00:12:27,563 --> 00:12:29,764
لن نسمح لكم بإحراقها

221
00:12:29,766 --> 00:12:32,501
.انه فاتو
انه يزداد قوة

222
00:12:32,503 --> 00:12:35,303
مستعملا غضبهم لضمهم الى صفه

223
00:12:38,709 --> 00:12:41,243
اقضوا عليهم

224
00:12:44,313 --> 00:12:47,915
توقفوا أرجوكم

225
00:12:53,117 --> 00:12:55,648
علينا أن نوحد قوانا يا رافا

226
00:12:55,650 --> 00:12:58,584
علّنا ذلك الحين نمتلك من القوة ما يكفي لإيقافهم

227
00:13:03,559 --> 00:13:04,726
يكفي

228
00:13:04,728 --> 00:13:06,460
عليكم ان توقفوا القتال حالا

229
00:13:06,462 --> 00:13:08,160
قبل أن تدمروا بعضكم بعضا

230
00:13:10,763 --> 00:13:13,798
مالذي حدث يا "نتِن"؟

231
00:13:13,800 --> 00:13:16,768
انه يتحكم في جميع العناصر الأربعة

232
00:13:16,770 --> 00:13:21,072
علي أن أغادر جسدك يا وان و إلا دمرتك

233
00:13:21,074 --> 00:13:23,739
كلا الأمر يجدي نفعا

234
00:13:23,741 --> 00:13:27,576
ان غادرتني سيبدأ القتال من جديد

235
00:13:27,578 --> 00:13:29,579
وان

236
00:13:44,329 --> 00:13:46,097
علينا العودة

237
00:13:46,099 --> 00:13:47,666
لا جدوى من ذلك

238
00:13:47,668 --> 00:13:52,304
لقد سبق وأن تمت ابادة أصدقائك من البشر

239
00:13:52,306 --> 00:13:56,840
كلا-
تمتع بآخر أيامك-

240
00:13:56,842 --> 00:13:59,944
أراك في نهاية العالم

241
00:14:05,416 --> 00:14:08,752
رافا-
أنا آسفة يا وان-

242
00:14:26,836 --> 00:14:29,205
أوشكنا على الوصول

243
00:14:29,207 --> 00:14:30,975
لقد كنت مخطئة بخصوصك يا وان

244
00:14:30,977 --> 00:14:34,381
لم أكن أعتقد أن البشر قادرون

245
00:14:34,383 --> 00:14:37,084
على اظهار هذا القدر من النُبل و الشهامة

246
00:14:37,086 --> 00:14:41,223
أنا متحسرة لأنه لم يتبق لنا الكثير من الوقت معا

247
00:14:41,225 --> 00:14:43,225
دعينا لا نفقد الأمل قبل أن تبدأ المعركة حتى

248
00:14:43,227 --> 00:14:44,727
من يعلم مالذي سيحدث؟

249
00:14:44,729 --> 00:14:48,632
على كل حال
"هذه معركتي الأولى في "التقارب التناغمي

250
00:14:53,774 --> 00:14:58,179
هذه البوابة الجنوبية نحو عالم الأرواح

251
00:14:58,181 --> 00:15:01,918
هنا, أنا و فاتو سنتقاتل مجددا

252
00:15:01,920 --> 00:15:06,955
في المكان حيث يلتقي العالمان

253
00:15:18,563 --> 00:15:22,299
هل أ نت على استعداد لمعركتنا الأخيرة يا رافا؟

254
00:15:22,301 --> 00:15:25,303
بفضل صديقنا الذي فصلنا

255
00:15:25,305 --> 00:15:27,570
أعتقد أنني هاته المرة

256
00:15:27,572 --> 00:15:30,904
سأتمكن من التخلص منك نهائيا

257
00:15:30,906 --> 00:15:34,574
قبل أن تصل اليها, عليك مقاتلتي أولا

258
00:15:34,576 --> 00:15:38,777
لا بشر بإمكانه الصمود ضدي

259
00:15:38,779 --> 00:15:40,912
ألم تسمع بالأسطورة؟

260
00:15:40,914 --> 00:15:43,082
أنا لست انسانا عاديا بعد الآن

261
00:15:59,596 --> 00:16:03,299
لقد عشت 10.000 حياة

262
00:16:03,301 --> 00:16:05,436
قبل أن يزحف أول أسلافكم

263
00:16:05,438 --> 00:16:08,306
خارج الطين

264
00:16:15,952 --> 00:16:18,590
لقد كان أنا من عبر الخط الفاصل

265
00:16:18,592 --> 00:16:21,359
الذي يفصل عالم الأرواح

266
00:16:21,361 --> 00:16:24,361
عن العالم المادي

267
00:16:31,034 --> 00:16:34,704
اكرهني
لن تعطيني الا نفسا آخر

268
00:16:34,706 --> 00:16:38,380
قاتلني
لن تزيدني الا قوة

269
00:16:38,382 --> 00:16:42,085
تجهز الآن لتصير نسيا منسيا

270
00:16:50,198 --> 00:16:51,967
رافا

271
00:16:51,969 --> 00:16:55,007
الطريقة الوحيدة للفوز هي معا

272
00:17:51,034 --> 00:17:53,234
علي أن أغادرك

273
00:17:53,236 --> 00:17:56,103
ان بقيت وقتا أطول ستلقى حتفك

274
00:17:56,105 --> 00:17:58,538
لا يهم ذلك

275
00:17:58,540 --> 00:18:02,141
ان غادرتني الآن, سيدمر فاتو العالم

276
00:18:02,143 --> 00:18:04,377
علينا انهاء هذا الأمر معا

277
00:18:31,243 --> 00:18:35,986
التقارب التناغمي على وشك البدء

278
00:18:35,988 --> 00:18:39,588
عصر رافا انتهى

279
00:19:20,502 --> 00:19:23,672
لقد تم ربطنا للأبد

280
00:20:04,082 --> 00:20:06,449
هذا هو سجنك الآن

281
00:20:06,451 --> 00:20:09,451
و سأغلق البوابة حتى لا يتمكن أي بشري

282
00:20:09,453 --> 00:20:10,820
من الدخول جسديا الى عالم الأرواح

283
00:20:10,822 --> 00:20:12,922
و تحريرك

284
00:20:28,369 --> 00:20:30,404
على الأرواح ان توقف القتال ضد البشر

285
00:20:30,406 --> 00:20:32,872
و العودة الى موطنها في عالم الأرواح

286
00:20:32,874 --> 00:20:35,207
سأعلِّم البشر أن يحترموا الأرواح

287
00:20:35,209 --> 00:20:37,242
من أجل أن يتم الحفاظ على التوازن

288
00:20:42,850 --> 00:20:45,951
سأكون الجسر بين العالمين

289
00:20:55,395 --> 00:20:59,462
العالم يدخل عصرا جديدا

290
00:20:59,464 --> 00:21:04,168
انتهى وقت حمايتنا للبشر

291
00:21:04,170 --> 00:21:07,040
سنتوقف عن اعطاء البشر

292
00:21:07,042 --> 00:21:09,747
قوة العناصر

293
00:21:12,819 --> 00:21:16,956
ينبغي على البشر على اختلافهم أن يتعلموا التعايش معا

294
00:21:16,958 --> 00:21:20,227
هذه هي مهمتي
استعمال نور رافا الروحي

295
00:21:20,229 --> 00:21:22,763
لتوجيه العالم نحو السلام

296
00:21:29,874 --> 00:21:31,943
أنا آسف يا رافا

297
00:21:31,945 --> 00:21:34,777
لقد فشلت في احلال السلام

298
00:21:34,779 --> 00:21:37,512
حتى و فاتو قيد الحبس

299
00:21:37,514 --> 00:21:41,118
مازال الظلام يحيط بالإنسانية

300
00:21:41,120 --> 00:21:44,726
لم يتسنى لك الوقت لذلك

301
00:21:44,728 --> 00:21:46,761
لا تقلق

302
00:21:46,763 --> 00:21:50,232
سنكون سوية في كل حيواتك

303
00:21:50,234 --> 00:21:53,636
و لن نستسلم أبدا

304
00:22:22,503 --> 00:22:25,006
أنا أتذكّر

305
00:22:25,008 --> 00:22:27,709
هل تعلمين من أنت؟

306
00:22:29,178 --> 00:22:31,146
اسمي كورا

307
00:22:31,148 --> 00:22:33,780
أنا الأفاتار

308
00:22:35,116 --> 00:22:38,021
لقد ربينا قطيع "ثور الهواء" هذا

309
00:22:38,023 --> 00:22:40,792
.
منذ حرب المائة عام

310
00:22:40,794 --> 00:22:45,259
.
لم يجل خاطري قط أنني سأقدم أحدها الى الأفاتار

311
00:22:45,261 --> 00:22:47,557
شكرا لكم لطيبتكم معي

312
00:22:47,559 --> 00:22:49,626
كم من الوقت غبت عن الوعي

313
00:22:49,628 --> 00:22:51,761
لا يمكنني الجزم

314
00:22:51,763 --> 00:22:54,163
لكن لم يتبق لك الوقت الكثير

315
00:22:54,165 --> 00:22:58,333
التقارب التناغمي على بعد بضعة أسابيع فقط

316
00:22:58,335 --> 00:22:59,999
يجب أن أقفل بوابة الأرواح

317
00:23:00,001 --> 00:23:02,167
قبل حدوث ذلك