1
00:00:02,143 --> 00:00:04,976
هتالك 5 أشخاص مكبلين
.تحت سطح السفينة

2
00:00:04,977 --> 00:00:06,855
.من المحتمل أنهم مخطوفون

3
00:00:07,020 --> 00:00:10,704
.ـ شخص آخر سيساعدك
ـ و لما ليس (مارتن)؟

4
00:00:10,739 --> 00:00:13,794
لا أدري كيف ستكون ردة
.فعل (مارتن) عندما يراكِ مجددا

5
00:00:18,043 --> 00:00:21,823
!لم أركِ منذ مدة طويلة
.(لم أعد أعيش مع (ميثي

6
00:00:21,858 --> 00:00:23,972
رزقنا بتوأم, تعلمين هذا؟

7
00:00:24,240 --> 00:00:27,348
نعم. أنا أعيش مع
.(ياكوب ساندبرغ)

8
00:00:28,760 --> 00:00:32,012
ـ أنا أريد أن أجيد هذا؟
ـ أن تجيدي ماذا؟

9
00:00:32,013 --> 00:00:33,654
العلاقات العاطفية

10
00:00:33,655 --> 00:00:38,200
.أنا أعلم من هم
.لقد تركوا النادي على الساعة 3:45 صباحا

11
00:00:38,201 --> 00:00:40,658
.ـ هنالك كاميرا هناك
.(ـ سأتحقق بخصوص ذلك مع (يون

12
00:00:40,659 --> 00:00:43,208
.ـ ثعلب
.ـ إنه يومض

13
00:00:43,980 --> 00:00:46,840
ضوء يومض و كأنه تم
.إختطافهم من طرف فضائيين

14
00:00:47,000 --> 00:00:49,631
ـ هل تعرضت السفينة لحادث؟
.ـ لا أدري

15
00:00:49,760 --> 00:00:53,110
,لقد حصلنا على علامة 12
!و لكنني أقوم بكل العمل

16
00:00:55,080 --> 00:00:58,698
!ـ مرحبا
.(ـ لقد سئمت من (تينا

17
00:00:58,840 --> 00:01:01,458
هل تعلم ما الذي حدث ل(ماريا)؟
هل تعلم ما الذي حدث ل(ماريا)؟

18
00:01:04,424 --> 00:01:06,924
.ـ أنا أرى (يانس) في كل مكان
ـ قاتل إبنك؟

19
00:01:06,925 --> 00:01:08,734
.هو داخل رأسي

20
00:01:08,769 --> 00:01:12,664
تعلمت فقط كيف أكذب
.و لكن ذلك لا يفيد

21
00:01:14,000 --> 00:01:15,555
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

22
00:01:17,160 --> 00:01:19,048
!أخمد النار
!أخمد النار

23
00:01:20,920 --> 00:01:23,840
.أريد رؤية (يانس) في داخل السجن

24
00:01:23,920 --> 00:01:27,899
.ـ (أكسل مولبرغ), لدي فيديو
ـ هل تعلم أين ذهب؟

25
00:01:28,140 --> 00:01:30,627
!(ساغا)
!يجب أن تأتي معي حالا

26
00:01:34,360 --> 00:01:37,396
لقد ماتوا نتيجة
.طاعون رئوي حاد

27
00:01:37,397 --> 00:01:38,697
.نحن في حجر صحي

28
00:01:38,698 --> 00:01:41,133
.لقد ذهبت لرؤية زوجتي وأبنائي
هل أنا مصاب بالعدوى؟

29
00:01:41,134 --> 00:01:44,212
.أحدهم يريد نشر الوباء

30
00:01:51,121 --> 00:01:54,992
الحلقة الثانية: نصيحة سيئة

31
00:02:50,650 --> 00:02:52,225
!رقم مجهول: الممر سالك

32
00:03:35,483 --> 00:03:38,848
دليل التلفزيون العربي يقدم لكم

33
00:03:40,030 --> 00:03:42,922
تعاون ما بين

34
00:03:43,235 --> 00:03:45,457
رضوان / Don Los Kenitres
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

35
00:04:34,708 --> 00:04:40,708
سعيد / Nivad

36
00:04:45,160 --> 00:04:46,980
ثلاث أشخاص ماتوا

37
00:04:46,981 --> 00:04:51,600
"في المستشفى الجامعي "سكون
.في "مالمو" لحد الآن

38
00:04:51,601 --> 00:04:55,289
و الإثنين الآخريين في
.حالة صحية حرجة

39
00:04:55,921 --> 00:05:00,480
فيليبا بليندر), من معهد مكافحة الأمراض)
.المعدية,مرحبا بكِ

40
00:05:00,481 --> 00:05:03,718
ما الذي يجب عليّ فعله
إذا ظننت أنني مصاب بالعدوى؟

41
00:05:03,719 --> 00:05:05,952
.يجب عليك رؤية طبيب

42
00:05:05,987 --> 00:05:09,245
...و خصوصا إذا درجة حرارتك مرتفعة

43
00:05:09,246 --> 00:05:12,450
لا أدري. إسأل
.أمك بخصوص ذلك

44
00:05:12,451 --> 00:05:17,843
.إنه مرض لديه علاج

45
00:05:17,844 --> 00:05:21,085
هل قالت لك ذلك؟
هل (آنا ديا) قالت لك ذلك؟

46
00:05:21,086 --> 00:05:22,987
.إذاً أعتقد أنه يجب عليك فعله

47
00:05:24,860 --> 00:05:27,197
.نعم, سأراك قريبا. قبلة

48
00:05:31,120 --> 00:05:33,286
.إنه إتصالك الثالث لحدّ الآن

49
00:05:33,760 --> 00:05:36,809
فقط إتصلت للإطمئنان
.على أنهم جميعا بخير

50
00:05:37,440 --> 00:05:40,360
,إنه يتنقل عن طريق السعال

51
00:05:40,361 --> 00:05:43,024
إذاً خطر أنك أصبتهم
.بالعدوى صغير جدا

52
00:05:43,145 --> 00:05:47,023
ـ هل أنتِ خبيرة فيروسات؟
.ـ نعم... إنها بكتيريا

53
00:05:47,280 --> 00:05:49,113
هل أنت تتحدثين مع نفسكِ, (ساغا)؟

54
00:05:51,680 --> 00:05:54,570
,أحدهم يختطف خمسة أشخاص
يعرضهم للطاعون الرئوي

55
00:05:55,344 --> 00:05:57,914
و يضعهم في سفينة
.تتحرك وحدها

56
00:05:58,020 --> 00:06:00,625
.و لا أحد يتبنى مسؤولية ذلك

57
00:06:03,240 --> 00:06:06,033
.النتائج سلبية لكل منكما

58
00:06:06,114 --> 00:06:09,565
ـ هذا جيد, صح؟
.ـ نعم, بالتأكيد

59
00:06:11,440 --> 00:06:13,506
يجب أن أتحدث معهم
."بخصوص "فاكسبورغ

60
00:06:14,341 --> 00:06:18,421
لقد فقدنا واحدا آخرا
.هذا الصباح

61
00:06:18,422 --> 00:06:19,860
بقي إثنين, صحيح؟

62
00:06:21,141 --> 00:06:22,863
.إنهما في حالة صحية حرجة

63
00:06:22,864 --> 00:06:24,713
.و لا يتفاعلان مع المضادات الحيوية

64
00:06:24,714 --> 00:06:27,439
إذاً ربما بإمكانكِ التحدث معهما
.عندما تصبح حالتهما الصحية مستقرة

65
00:06:27,440 --> 00:06:29,291
إذاً إتصلي بي عندها, تمام؟

66
00:06:29,292 --> 00:06:30,932
ـ هل أنت مستعد للذهاب؟
.ـ نعم

67
00:07:08,320 --> 00:07:10,104
."ساغا نورين) شرطة "مالمو)

68
00:07:10,880 --> 00:07:13,491
(مرحبا. (برنيل ليندغارد
."شرطة "كوبنهاغن

69
00:07:13,955 --> 00:07:16,999
سنساعدكم في تحقيق الخمس شبان
.الذين تم العثور عليهم على متن القارب

70
00:07:17,000 --> 00:07:19,841
.سفينة! و ثلاثة منهم قد ماتوا

71
00:07:25,180 --> 00:07:28,211
."ـ (ساغا نورين) من "مالمو
.(ـ مرحبا, أنا (راسموس لارسون

72
00:07:28,212 --> 00:07:29,839
.لقد عثرت على أمر ما

73
00:07:29,840 --> 00:07:33,186
البكتيريا متوفرة في
.مستشفيات الأبحاث

74
00:07:33,200 --> 00:07:37,042
,(مثل المستشفى الجامعي (سكون
...(مستشفى (ريغس

75
00:07:37,043 --> 00:07:39,709
إنه من المستحيل تعقب
.من قام بذلك

76
00:07:39,960 --> 00:07:42,890
.مرحبا. أنا (مارتن). أهلا بكم

77
00:07:42,891 --> 00:07:44,191
.شكرا

78
00:07:44,192 --> 00:07:46,177
.(ـ مرحبا, أنا (راسموس لارسون
.ـ أهلا بك

79
00:07:46,256 --> 00:07:47,613
هل تعرفان بعضكما البعض؟

80
00:07:47,955 --> 00:07:50,371
لا, أعتقد أنني رأيتها سابقا
.في مركز الشرطة

81
00:07:50,372 --> 00:07:54,274
.ـ لا أتذكر. سيكون من الجيد أن نعمل معاً
ـ هل تأتي لكي نشرب قهوة؟

82
00:07:54,275 --> 00:07:56,622
.ـ نعم
ـ (راسموس)؟

83
00:07:56,623 --> 00:07:59,533
ـ ماذا؟
.(ـ هيا, (راسموس

84
00:08:01,680 --> 00:08:03,077
!(ـ (يون
ـ ماذا؟

85
00:08:04,379 --> 00:08:08,323
ـ هل وصلت أشرطة فيديو "ألسينور"؟
.ـ لم أحصل بعد عليها

86
00:08:08,324 --> 00:08:09,674
لماذا؟

87
00:08:09,880 --> 00:08:13,154
.أنا أحاول و لكنهم يماطلون في إرسالها

88
00:08:13,360 --> 00:08:16,060
ساغا)! لقد تمّ العثور)
.على الزورق المطاطي

89
00:08:16,061 --> 00:08:17,361
أين؟

90
00:08:17,362 --> 00:08:19,759
."مزارع رآهم يرسون في "لوومّا

91
00:08:19,760 --> 00:08:23,195
هو إتصل بالشرطة بالأمس
.و لكن لم يحدث أي تقدم

92
00:08:23,196 --> 00:08:24,517
لم نكن وقتها في العمل

93
00:08:24,518 --> 00:08:26,553
.(الساحل, (لوومّا

94
00:08:27,841 --> 00:08:31,396
.(ـ (برنيلا
."ـ إنه (برنيل) من دون "ا

95
00:08:31,408 --> 00:08:33,517
.(ـ (برنيلُ
.(ـ النطق هو (برنيل

96
00:08:33,518 --> 00:08:36,480
"أنت ستذهبين إلى "ألسينور
.لكي تحضري أشرطة الفيديو

97
00:08:36,640 --> 00:08:38,366
.ـ أستطيع الذهاب لهناك
.ـ لا

98
00:08:39,463 --> 00:08:41,099
.لقد عثروا على الزورق المطاطي

99
00:08:41,420 --> 00:08:44,420
هي لم تكن تتعمد
.الخطأ في نطق إسمكِ

100
00:08:47,215 --> 00:08:49,770
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
.ـ أنا ذاهب إلى هناك

101
00:08:49,771 --> 00:08:51,071
.لا

102
00:08:51,072 --> 00:08:54,175
أنت ستحقق في الرابط بين

103
00:08:54,176 --> 00:08:56,120
.بكتيريا الطاعون و المختطفين

104
00:08:57,280 --> 00:08:58,630
.نعم

105
00:09:09,440 --> 00:09:12,155
.ـ لقد رأيت ثلاثة أشخاص
ـ ذكور أو إناث؟

106
00:09:12,156 --> 00:09:14,045
.لا أدري

107
00:09:14,046 --> 00:09:15,934
كلهم كانوا يلبسون
.لباسا شاملا و قلنسوة

108
00:09:17,644 --> 00:09:19,199
.كلهم

109
00:09:19,200 --> 00:09:24,264
ـ أنت 'تعتقد' أو 'متأكد'؟
.ـ لقد ركبوا في سيارة هناك

110
00:09:24,840 --> 00:09:28,968
ـ الماركة و اللون؟
.ـ لقد كانت... لقد كانت حمراء

111
00:09:29,200 --> 00:09:32,055
ـ كبيرة أو صغيرة؟
.ـ صغيرة. حمراء

112
00:09:32,260 --> 00:09:34,992
لم ترى اللوحة الرقمية للسيارة؟

113
00:09:35,445 --> 00:09:37,667
إذاً السيارة كانت تنتظر شخصا ما؟

114
00:09:37,668 --> 00:09:38,968
.نعم

115
00:09:38,969 --> 00:09:44,126
ـ ذكر أو أنثى؟
.ـ لا أدري. السيارة كانت حمراء

116
00:09:45,860 --> 00:09:48,850
إعادة ذلك مرارا و تكرارا
.لن يحلّ الأمر

117
00:09:56,593 --> 00:09:57,949
أي شيء جديد؟

118
00:09:57,950 --> 00:10:00,603
.نحن ننتظر تقرير التقنيين

119
00:10:00,680 --> 00:10:02,856
."ثلاثة أشخاص غادروا "فاكسبورغ

120
00:10:02,857 --> 00:10:07,597
رابع كان ينتظرهم في
.سيارة حمراء

121
00:10:07,632 --> 00:10:11,712
ـ سيارة حمراء؟ أهذا كل شيء؟
.ـ نعم. حمراء و صغيرة

122
00:10:12,117 --> 00:10:13,505
!(ساغا)

123
00:10:13,506 --> 00:10:16,009
لم أعثر على أي رابط بين

124
00:10:16,010 --> 00:10:18,512
.الضحايا و البكتيريا

125
00:10:18,640 --> 00:10:23,348
.ـ أنا لم أشك في ذلك أيضا
.ـ (ساغا), (مارتن)! أنظرا لهذا

126
00:10:23,349 --> 00:10:26,753
فيديو في الإنترنيت
.تم مشاهدته 4000 مرة

127
00:10:26,754 --> 00:10:30,065
.'إسمه : 'أصدقاء فاكسبورغ

128
00:10:32,988 --> 00:10:36,413
319شخص ماتوا

129
00:10:36,414 --> 00:10:39,839
بطاعون رئوي في أنغولا

130
00:10:39,840 --> 00:10:41,330
ما هذا؟

131
00:10:42,506 --> 00:10:46,656
الشركات الصيدلانية أحرقت

132
00:10:46,657 --> 00:10:50,806
أدوية مقلدة
الأسبوع السابق لذلك

133
00:10:55,111 --> 00:10:58,008
319قتلى بسبب الجشع

134
00:10:58,009 --> 00:11:00,074
كم عدد الذين قتلوا هنا؟

135
00:11:00,075 --> 00:11:02,370
319شخصا ماتوا في أنغولا
خلال إنتشار

136
00:11:02,371 --> 00:11:06,864
.طاعون رئوي هناك
.مجموع القتلى حوالي 319

137
00:11:08,275 --> 00:11:10,085
ثلاثة أشخاص كانوا على
,متن الزورق المطاطي

138
00:11:10,086 --> 00:11:12,096
في حين واحد كان
.ينتظرهم في السيارة

139
00:11:12,097 --> 00:11:13,783
".العالم أكبر منّا"

140
00:11:14,314 --> 00:11:17,191
ذلك الشاب ذكر شيئا ما
.بخصوص ثعلب

141
00:11:24,440 --> 00:11:28,974
.ـ لدينا مرتكبو الجريمة
.ـ كل شيء في الإنترنيت

142
00:11:29,240 --> 00:11:31,517
لا شيء يدل
.على أنهم هم مرتكبو الجريمة

143
00:11:32,349 --> 00:11:35,480
كبّر على السترة
.التي عليها العلامة

144
00:11:54,120 --> 00:11:56,564
إنه نفس الدبوس الذي
.(وجد في جيب (ماريا

145
00:11:58,320 --> 00:12:02,687
الجماعة لديها إمكانيات
,لسرقة باخرة

146
00:12:02,760 --> 00:12:06,381
خطف خمسة أشخاص و شراء
.بكتيريا الطاعون

147
00:12:06,382 --> 00:12:08,760
.و لديهم رمز

148
00:12:09,160 --> 00:12:10,657
لماذا يتركون رمزا؟

149
00:12:12,080 --> 00:12:15,080
لكي يُعلم حينها
.أنهم هم من وراء ذلك

150
00:12:20,680 --> 00:12:22,084
.ـ مرحبا
.ـ مرحبا

151
00:12:27,080 --> 00:12:28,430
.ـ مرحبا
.ـ مرحبا

152
00:12:29,040 --> 00:12:30,390
.ـ مرحبا

153
00:12:32,160 --> 00:12:35,001
.ـ مرحبا
.ـ أهلا

154
00:12:43,983 --> 00:12:45,732
!(فريدا), (فريدا), (فريدا)

155
00:12:47,348 --> 00:12:50,583
!(ـ (فريدا
ـ ما الذي يحدث؟

156
00:12:50,584 --> 00:12:51,994
!(فريدا)

157
00:13:27,900 --> 00:13:31,337
ـ هل تشعر بأي ألم؟
.ـ لا

158
00:13:32,320 --> 00:13:35,267
محاولة جيدة و رغم
.ذلك فإنك ستتناوله

159
00:13:52,100 --> 00:13:53,862
لماذا فعلت ذلك, (لاينس)؟

160
00:13:56,800 --> 00:13:58,424
ـ هل دفعوا لك من أجل ذلك؟
ـ ماذا؟

161
00:13:59,800 --> 00:14:03,133
أنا فقط أردت أن
أظهر لهم أنني أستحق

162
00:14:04,329 --> 00:14:06,624
.أن أكون في مجموعتهم

163
00:14:17,703 --> 00:14:20,091
ـ من هم؟
.ـ دعني و شأني

164
00:14:20,092 --> 00:14:21,480
من هم؟

165
00:14:40,000 --> 00:14:41,374
!مرحبا يا شباب

166
00:14:46,480 --> 00:14:50,482
.(أنا (نيكلاس), أخو (لاينس
أنتم تتسكعون معه, صحيح؟

167
00:14:51,520 --> 00:14:52,870
.في بعض الأحيان

168
00:14:53,881 --> 00:14:56,714
.هو بخير

169
00:14:56,715 --> 00:14:59,640
.سيعافى كليّا قريبا

170
00:15:05,080 --> 00:15:06,501
أنت (ألبين), صحيح؟

171
00:15:08,840 --> 00:15:13,354
.نعم, و لكن لم تكن فكرتي
.لا أحد منّا غصبه على ذلك

172
00:15:13,640 --> 00:15:15,781
و لكنك لم تحاول
.لإيقافه أيضا

173
00:15:24,440 --> 00:15:28,548
.مسرور بلقائكم يا شباب
.إعتنوا بأنفسكم

174
00:15:40,512 --> 00:15:42,259
كم عدد الذين قتلوا هنا؟

175
00:15:42,260 --> 00:15:47,375
.الفأر يبدو و كأنه رجل
.الخنزير أيضا محتمل أن يكون رجلا

176
00:15:49,120 --> 00:15:53,056
.ـ الضفضع عاود مجددا
ـ ماذا؟

177
00:15:53,057 --> 00:15:56,018
.إمرأة ماتت بتفاحة مسمومة

178
00:15:56,019 --> 00:15:57,616
هل إسمها "بيضاء الثلج"؟

179
00:15:57,617 --> 00:16:00,161
لكي نستطيع حينها التحدث
.مع زوجة أبيها

180
00:16:00,604 --> 00:16:02,604
ـ أين حدث ذلك؟
.ـ في مقر عملها

181
00:16:02,605 --> 00:16:05,101
.التفاحة كانت في سلة

182
00:16:05,560 --> 00:16:08,621
.الممون إستردّ جميع السِلال

183
00:16:08,711 --> 00:16:10,061
!(ساغا)

184
00:16:10,720 --> 00:16:12,429
.ـ سأذهب معكِ
ـ لماذا؟

185
00:16:12,430 --> 00:16:14,818
.أحتاج إلى بعض الهواء النقي

186
00:16:15,440 --> 00:16:16,790
.أخرج تمشى إذاً

187
00:16:17,580 --> 00:16:20,378
.و بعدها تعقب الرجال المقنعين

188
00:16:37,953 --> 00:16:41,992
.ـ لقد كان سيئا جدا بالنسبة لنا
ـ هل لديكم أي مخزون فواكه؟

189
00:16:41,993 --> 00:16:46,122
لا. تصل لنا شحنات يومية
.من ممونين مختلفين

190
00:16:46,314 --> 00:16:48,886
.لدي قائمتهم

191
00:16:51,440 --> 00:16:56,178
.و أيضا لدي قائمة جميع العمال

192
00:16:56,360 --> 00:16:58,861
.نحن سبعة عمال. ثمانية بإحتسابي

193
00:16:59,460 --> 00:17:03,384
.يعملون ما بين 6 و 10 صباحا

194
00:17:03,547 --> 00:17:07,166
ـ أين توضب السلال؟
.ـ إتبعوني

195
00:17:13,060 --> 00:17:15,263
ـ لا يوجد كاميرات مراقبة؟
.ـ لا

196
00:17:16,000 --> 00:17:17,803
,هنا يتم إحضار العربات

197
00:17:17,804 --> 00:17:19,859
.و الموزعين للسلال يحملونها من هنا

198
00:17:19,989 --> 00:17:22,640
ـ هل الباب دوما مفتوح؟
.ـ نعم

199
00:17:28,759 --> 00:17:31,314
ـ هل رأيتِ هذا من قبل؟
.ـ لا

200
00:17:31,315 --> 00:17:34,162
ـ متأكدة؟
.ـ لم أرى هذا قطّ

201
00:17:34,434 --> 00:17:37,210
ـ سنتجول حول المكان قليلا, موافقة؟
.ـ نعم

202
00:17:52,640 --> 00:17:55,791
!(ساغا)
.أنظري ماذا وجدت

203
00:18:07,240 --> 00:18:10,800
حسنا, أبعدي الأولاد عن
.الفواكه لمدة ما

204
00:18:11,640 --> 00:18:16,809
حسن. سلّمي على الجميع
.و أعطهم كلهم أحضان. شكرا

205
00:18:19,761 --> 00:18:21,788
ـ من كان هذا؟
.(ـ (ياكوب

206
00:18:23,107 --> 00:18:25,888
ـ ألا يجب أن تتحدثي معه؟
.ـ لا, أنا أعمل

207
00:18:29,089 --> 00:18:31,890
ـ ما الذي يعمله؟
.ـ لا أدري

208
00:18:32,960 --> 00:18:35,761
هل تعلمين ما هو عمله؟

209
00:18:36,272 --> 00:18:37,622
هل يجب أن أعلم بذلك؟

210
00:18:38,520 --> 00:18:42,115
إذا هو لا يريد أن يخبركِ
...و أنت لست مهتمة بذلك

211
00:18:42,280 --> 00:18:44,500
هو يعمل في الكتب المصورة
.الخيالية

212
00:18:44,501 --> 00:18:46,720
.أنا لست مهتمة كثيرا بذلك

213
00:18:47,000 --> 00:18:48,749
هل أنا صديقة سيئة حينها؟

214
00:18:50,392 --> 00:18:53,106
ـ هل هو يسألكِ عن عملكِ؟
.ـ نعم

215
00:18:54,120 --> 00:18:56,731
.العمل هو ثلث حياتنا

216
00:18:57,160 --> 00:18:58,930
,عندما تسألين عن عمله

217
00:18:58,931 --> 00:19:00,700
.هو سيشعر أنكِ تهتمين به

218
00:19:17,320 --> 00:19:19,862
هل حصلت على الفيديو؟
.ـ نعم

219
00:19:20,640 --> 00:19:24,300
.زملائنا ليسوا منظمين كثيراً

220
00:19:24,301 --> 00:19:25,619
.صواب

221
00:19:25,620 --> 00:19:28,644
ـ متى غادروا النادي؟
.ـ 3:45 صباحا

222
00:19:28,645 --> 00:19:30,033
.حسنا

223
00:19:33,520 --> 00:19:35,406
.ها هي

224
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
.توقف. كبّر

225
00:19:45,522 --> 00:19:47,855
الرجل على اليمين لم
.يكن على متن الباخرة

226
00:19:51,400 --> 00:19:53,566
هل لدينا الصور من
متجر سلال الفواكه؟

227
00:20:00,560 --> 00:20:01,955
.(مادس نيلسن)

228
00:20:05,120 --> 00:20:09,288
إنه هو. ها هو عنوانه
.و المعلومات عنه

229
00:20:09,289 --> 00:20:10,589
!تعالي

230
00:20:37,120 --> 00:20:40,500
.مارتن رود), الشرطة)
هل (مادس نيلسن) هنا؟

231
00:20:40,501 --> 00:20:41,801
!من؟

232
00:20:41,802 --> 00:20:43,720
تنحيّ جانبا حتى
.نستطيع الدخول إلى البيت

233
00:20:54,372 --> 00:20:57,170
ـ هل أنتِ من الشرطة؟
.ـ نعم

234
00:20:57,460 --> 00:20:59,685
ألا تستطيعين القيام بشيء
بخصوص جيراني؟

235
00:20:59,686 --> 00:21:02,310
إنهم يشغلون الموسيقى
.طوال الوقت. بصوت عالي

236
00:21:02,503 --> 00:21:05,003
لقد أعلمت الشرطة
.و لكن لم يُفد ذلك

237
00:21:05,004 --> 00:21:08,235
.ـ إنهم لا يشغلونها حاليا
.ـ ليس حاليا

238
00:21:08,320 --> 00:21:10,108
.لقد قلتِ طوال الوقت

239
00:21:10,887 --> 00:21:12,187
.هو غير موجود هنا

240
00:21:12,188 --> 00:21:16,714
.حسنا, من السيء
.أحتاج إلى رجل في البيت

241
00:21:30,789 --> 00:21:34,029
لماذا ضحكتِ؟

242
00:21:34,030 --> 00:21:36,966
أردت أن أظهر لها
.أنني فهمت أن ذلك مضحك

243
00:21:36,967 --> 00:21:38,513
.لم تبدو تلك ضحكة حقيقيةً

244
00:21:39,168 --> 00:21:41,441
.ـ أحتاج إلى بعض من التدرب
.ـ أو ربما لا

245
00:21:41,442 --> 00:21:43,664
.برنيل) أرسلت معلومات حوله)

246
00:21:43,813 --> 00:21:45,322
.ليس لديه هاتف مسجل بإسمه

247
00:21:47,200 --> 00:21:48,771
.لديه سجل إجرامي

248
00:21:48,772 --> 00:21:52,321
.عنف خلال مظاهرات

249
00:21:52,322 --> 00:21:53,877
أي نوع من المظاهرات؟

250
00:21:55,280 --> 00:21:59,591
ج.8)[مجموعة الثمانية]. هو)
.عضو من جماعة ناشطة

251
00:21:59,592 --> 00:22:00,892
هل لدينا عنوان؟

252
00:22:02,480 --> 00:22:03,780
.نعم

253
00:22:21,600 --> 00:22:22,900
.هناك

254
00:22:30,081 --> 00:22:33,172
.التوقف هناك بالمال

255
00:22:34,920 --> 00:22:37,733
.أنت! أنا أتحدث معك

256
00:22:40,750 --> 00:22:44,461
.(ـ (مارتن رود
."ـ (ساغا نورين), "مالمو

257
00:22:44,760 --> 00:22:46,687
هل أنتم ستحضرون
لقمة الاتحاد الأوروبي؟

258
00:22:46,688 --> 00:22:47,688
.نعم

259
00:22:47,689 --> 00:22:49,803
هل أنتم ستراجعون برامجنا؟

260
00:22:49,804 --> 00:22:54,094
.نرغب في ذلك
.(نحن نبحث عن (مادس نيلسن

261
00:22:54,160 --> 00:22:56,934
لا أعلم أين هو. لقد
.تم طرده من جماعتنا

262
00:22:57,211 --> 00:23:01,723
ـ حقا و لماذا؟
.ـ هو لم يندمج معنا

263
00:23:03,960 --> 00:23:08,079
ـ و لماذا ذلك؟
.ـ لقد طردناه منذ ثلاث سنوات

264
00:23:08,080 --> 00:23:11,060
هو كان إرهابيا أكثر
.من كونه ناشطا

265
00:23:13,480 --> 00:23:16,122
ـ هل تعلمين أين هو؟
.ـ لا

266
00:23:16,123 --> 00:23:18,134
هل تعرفين أحدا يعرفه؟

267
00:23:18,135 --> 00:23:20,146
.آسفة

268
00:23:21,340 --> 00:23:23,414
ـ هل رأتِ هذا من قبل؟
.ـ لا

269
00:23:24,181 --> 00:23:27,300
ـ ألقي نظرة؟
.ـ لا

270
00:23:27,760 --> 00:23:31,240
,إذا علمتِ بأي شيء
.إتصلي بنا

271
00:23:47,453 --> 00:23:51,735
الشرطة تبحث عن
."مادس) "المجنون)

272
00:24:01,680 --> 00:24:05,808
.ـ يجب عليك الدفع مقابل توقفك هنا
.ـ إبتعد عن سيارتي

273
00:24:05,809 --> 00:24:08,420
.يجب عليك الدفع مقابل توقفك هنا

274
00:24:09,440 --> 00:24:13,694
لماذا أنت لا تستمع إليّ؟
.يجب عليك الدفع مقابل توقفك هنا

275
00:24:13,695 --> 00:24:15,263
هل يجب عليّ أن أعيد ذلك؟

276
00:24:15,264 --> 00:24:18,273
.ـ أنا سأرحل
.ـ يجب عليك الدفع مقابل توقفك هنا

277
00:24:20,400 --> 00:24:24,508
ـ هل تفهم هذا؟
!(ـ إبتعدوا! إبتعدوا, (ساغا

278
00:24:25,240 --> 00:24:27,568
!إبتعدوا! إبتعدوا, اللعنة

279
00:24:28,240 --> 00:24:29,780
!تباً

280
00:24:33,240 --> 00:24:34,545
.إركبي في السيارة

281
00:24:54,385 --> 00:24:57,220
...لنقل -
لنقل ماذا؟ -

282
00:24:57,221 --> 00:24:59,173
لنقل أنني ارتكبت حماقة

283
00:24:59,174 --> 00:25:02,451
نعم, لقد كانت حماقة و
سيقومون بالتبليغ عنك

284
00:25:07,160 --> 00:25:08,607
هل قابلته؟

285
00:25:29,000 --> 00:25:32,221
لم ينل سوى بضعة تلاميذ نقاطاً عالية

286
00:25:32,222 --> 00:25:34,484
يا اما ان الامتحان كان صعباً للغاية

287
00:25:34,485 --> 00:25:36,747
أو أنكم لم تستعدوا له جيداً

288
00:25:38,204 --> 00:25:39,741
ها هي نتائجكم

289
00:25:45,520 --> 00:25:49,592
,بسبب كثرة الغائبين اليوم
لن نبدأ درساً جديداً

290
00:25:49,880 --> 00:25:53,372
وبدل ذلك, سنقوم بتصحيح الامتحان

291
00:25:54,240 --> 00:25:56,366
استأذن للخروج -
حسناً -

292
00:25:57,982 --> 00:25:59,418
...لنبدأ

293
00:26:29,320 --> 00:26:34,945
هل اغلقت المدرسة؟ -
لا, لماذا ستغلق؟ -

294
00:26:34,946 --> 00:26:37,223
خوفاً من الوباء

295
00:26:38,680 --> 00:26:41,180
أحتاج 1100 كرونة لشراء زوج من الاحذية

296
00:26:41,402 --> 00:26:43,956
ماذا؟ -
أحذية خاصة -

297
00:26:45,280 --> 00:26:48,851
ألف و مئة كرونة؟ -
لدي 400 كرونة مسبقاً -

298
00:26:50,160 --> 00:26:54,136
لديك, مسبقاً, منحة دراسية و
راتب من عملك في قسم التكنولوجيا

299
00:26:54,137 --> 00:26:56,280
نلت 10 في امتحان الرياضيات

300
00:26:56,281 --> 00:27:00,117
إذا إسعدي بذلك -
هل ابدو سعيدة لك؟ -

301
00:27:00,118 --> 00:27:04,720
أنت تطلبين الكثير من نفسك

302
00:27:04,862 --> 00:27:07,050
إذا كنت تشعرين بالاحباط الآن

303
00:27:07,051 --> 00:27:09,560
فكيف سيكون الامر عندما
تواجهين مشاكل حقيقية؟

304
00:27:09,561 --> 00:27:12,559
سأحاول أن أتفاداهم -
هذا لا ينفع -

305
00:27:14,440 --> 00:27:20,071
!يمكنك ان تختاري ما سنتناوله على الغذاء -
لا أريد غذاءاً -

306
00:27:33,081 --> 00:27:36,025
<i>الرابحون اليوم هم الصيدليون</i>

307
00:27:36,026 --> 00:27:40,054
ازدهرت صناعة الأدوية بـ8 بالمئة

308
00:27:40,055 --> 00:27:42,247
ويعود الفضل في هذه الزيادة

309
00:27:42,248 --> 00:27:46,570
إلى الطلب المتزايد على المضادات
الحيوية التي تعالج الوباء

310
00:27:46,571 --> 00:27:50,265
!لا -
!الاقتصاد ممل -

311
00:27:50,320 --> 00:27:52,972
(هلا تناسيت أمر الأحذية يا (لورا

312
00:27:52,973 --> 00:27:58,737
لو أنك منحتني 12 في
الامتحان لما كنت مكتئبة

313
00:28:00,560 --> 00:28:03,969
هل تريدين أن أعطيك نقطة
أعلى فقط لأننا نمارس الجنس؟

314
00:28:04,600 --> 00:28:07,999
كان ذلك ليكون طيباً -
أجل, و غشاً -

315
00:28:09,040 --> 00:28:11,817
هل تظنين أن سلوكك هذا سيساعدك؟

316
00:28:12,160 --> 00:28:14,240
!لقد ساعدني سلوكي هذا قليلاً

317
00:28:15,540 --> 00:28:17,363
يمكنك ان تشتريهم لي

318
00:28:18,120 --> 00:28:19,458
ولماذا قد أفعل ذلك؟

319
00:28:20,445 --> 00:28:24,385
إن ثمنهم 1500 كرونة
حذاء يستحق هذ الثمن

320
00:28:24,420 --> 00:28:25,720
ولماذا سأشتريهم لك؟

321
00:28:30,520 --> 00:28:32,201
لأنك معلمتي

322
00:28:34,546 --> 00:28:36,621
هذا غير مضحك

323
00:28:36,622 --> 00:28:39,230
جيد, لأنني لست امزح

324
00:28:46,400 --> 00:28:49,545
...(لورا)
ما الخطب؟

325
00:28:56,000 --> 00:28:57,400
أريد الحصول عليهم, بحلول الغد

326
00:28:57,892 --> 00:28:59,343
!(لورا)

327
00:28:59,404 --> 00:29:00,704
!(لورا)

328
00:29:10,471 --> 00:29:16,471
"كم عدد الذين ماتو بسبب الطمع؟"

329
00:29:45,760 --> 00:29:48,583
أمي, سأخلد للنوم -
!عمت مساءاً يا بني -

330
00:29:53,200 --> 00:29:56,685
!اهدئ! اهدئ

331
00:29:58,800 --> 00:30:00,717
هل تتذكرني؟
(أخ (لاينس

332
00:30:05,560 --> 00:30:10,319
هل تعلم ماذا قال لي والدي و
أساتذتي عندما كنت صغيراً؟

333
00:30:11,017 --> 00:30:18,027
لا يمكنك أن ترغم الأطفال على أن يلعبو"
"مع بعضهم و ضد بعضهم البعض هكذا

334
00:30:19,600 --> 00:30:21,193
لكن أظنني أستطيع

335
00:30:29,720 --> 00:30:31,070
هل نحن على اتفاق؟

336
00:31:09,970 --> 00:31:13,300
لقد تأخرت

337
00:31:13,301 --> 00:31:16,400
(الدِقة فضيلة, يا (نيكلاس

338
00:31:16,435 --> 00:31:18,703
الشرطة تبحث عنك

339
00:31:18,704 --> 00:31:20,861
ماذا؟ -
أستريد) راسلتني) -

340
00:31:20,862 --> 00:31:22,720
الشرطة داهمت المخبأ

341
00:31:23,013 --> 00:31:25,254
منذ متى؟ -
منذ فترة -

342
00:31:27,374 --> 00:31:31,666
كنت تعرف ذلك و كتمته؟ -
هل ننسحب؟ -

343
00:31:33,280 --> 00:31:34,787
ماذا قلت يا (كاثرين)؟

344
00:31:38,320 --> 00:31:40,454
الناس يموتون -
أجل -

345
00:31:43,320 --> 00:31:46,867
هناك فرق بين التخطيط و التنفيذ

346
00:31:47,012 --> 00:31:48,788
أجل, أنت محقة

347
00:31:52,520 --> 00:31:53,820
أخالفكم الرأي

348
00:31:55,168 --> 00:31:57,228
هل يساورك الندم؟ -
لا -

349
00:31:57,560 --> 00:32:01,879
أشخاص ماتوا, و هذا أمر يزعجني

350
00:32:08,280 --> 00:32:09,580
وأنت, ما رأيك في هذه النازلة؟

351
00:32:12,440 --> 00:32:15,865
يعجبني الامر, يعجبني انتشاره

352
00:32:16,140 --> 00:32:19,751
أنا هنا لتصوير الفيديو وحسب
عندما ينتهي دوري, سأذهب في حال سبيلي

353
00:32:20,031 --> 00:32:21,419
ماذا؟

354
00:32:22,380 --> 00:32:25,180
,لا يمكنني التصوير بعد الآن
(يجب علي ان اهتم بـ(لاينس

355
00:32:25,181 --> 00:32:27,414
ليس لديه أحد ليهتم به

356
00:32:32,280 --> 00:32:34,408
لن يغادر أحد, مفهوم؟

357
00:32:38,520 --> 00:32:41,471
قومي بتجهيزهم
ساجلب ألة التصوير

358
00:32:51,160 --> 00:32:54,640
مادس نيلسن) مطلوب في السويد والدانمارك)

359
00:32:54,766 --> 00:32:57,798
صورته من مؤتمر المناخ
بكوبنهاغن سنة 2009

360
00:32:58,096 --> 00:33:00,341
من هي؟ -
(تلك (أستريد -

361
00:33:00,342 --> 00:33:02,187
هل يمكننا مراقبتها؟

362
00:33:03,181 --> 00:33:05,283
سيتطلب ذلك الكثير من الأشخاص

363
00:33:06,331 --> 00:33:09,600
(لنُبق تركيزنا على (ماركوس ستينبرغ

364
00:33:09,640 --> 00:33:13,190
هل هو مرتبط بأية قضية
أخرى غير قضيتنا الحالية؟

365
00:33:13,880 --> 00:33:15,705
لا -
أطلقوا سراحه اذاً -

366
00:33:15,920 --> 00:33:19,741
مادس نيلسن) تمت إدانته)
في قضية عنف ضد شرطي

367
00:33:20,280 --> 00:33:24,224
هذا ملف كامل عنه, المجموعات
التي ارتبط بها و ما الى ذلك

368
00:33:24,528 --> 00:33:25,995
ماذا لديك؟

369
00:33:26,030 --> 00:33:31,048
الأقنعة تباع في كل مكان في السويد

370
00:33:31,160 --> 00:33:36,089
و تميمة الضفدع مصنوعة يدوياً

371
00:33:39,520 --> 00:33:41,431
هل يصعب عليك قول كلمة "شكراً"؟

372
00:33:41,432 --> 00:33:42,942
لا

373
00:33:44,094 --> 00:33:47,482
أعطيتك شيئاً, عندما تأخذينه

374
00:33:47,483 --> 00:33:49,487
عندها تقولين "شكراً"؟

375
00:33:49,800 --> 00:33:51,150
"حسناً, "شكراً

376
00:33:56,680 --> 00:33:58,457
طابت ليلتك

377
00:33:58,683 --> 00:34:00,317
طابت ليلتك

378
00:34:01,700 --> 00:34:04,493
هل ستذهب بالسيارة؟ -
أجل -

379
00:34:04,780 --> 00:34:07,543
هل يمكنك أن توصلني معك؟ -
بالتأكيد -

380
00:34:12,280 --> 00:34:13,871
شكراً -
على الرحب و السعة -

381
00:34:22,880 --> 00:34:30,490
<i>معهد مكافحة الامراض المعدية يظن
أن الوباء لم ينتشر بشكل واسع</i>

382
00:34:32,200 --> 00:34:34,272
ماذا تفعلين؟ -
أقرأ -

383
00:34:34,822 --> 00:34:37,248
أرى ذلك, لكن قصدت ماذا تقرأين؟

384
00:34:38,677 --> 00:34:41,040
"قصة مصورة, "ترانسميتروبوليتان

385
00:34:41,200 --> 00:34:44,074
هل أعجبتك؟ -
لا, لا أحب القصص المصورة -

386
00:34:44,880 --> 00:34:48,112
إذا لماذا تقرأينها؟ -
أنا أهتم بعملك -

387
00:34:50,760 --> 00:34:54,858
بناءاً على نصيحة من كتاب؟ -
(لا, نصيحة من (مارتن -

388
00:34:56,192 --> 00:34:58,142
عملي ينطوي على أكثر من
مجرد قراءة القصص المصورة

389
00:34:58,143 --> 00:35:01,081
إنها عملية كاملة

390
00:35:05,120 --> 00:35:08,952
ألست مهتمة بمعرفتها؟ -
لا -

391
00:35:10,760 --> 00:35:12,649
لكن يمكنني أن أهتم -
...نعم -

392
00:35:12,960 --> 00:35:16,071
أو ربما لا يجب عليك ان
تستمعي لما يقوله (مارتن) ذاك

393
00:35:18,240 --> 00:35:20,897
هل انت غاضب مني ؟ -
أجل, قليلاً -

394
00:35:23,840 --> 00:35:26,997
مرحباً, هذه أنا اتصل بك مجدداً
أسفة

395
00:35:26,998 --> 00:35:29,650
إتصلي بي رجاءاً لكي أشرح لك الأمر

396
00:35:29,651 --> 00:35:34,356
لقد مررت بيوم سيء و أخطأت
في إلقاء اللوم عليك, أسفة

397
00:35:37,280 --> 00:35:39,189
معلمة الرياضيات خاصتك اتصلت

398
00:35:41,520 --> 00:35:45,423
!لورا), انتظري, انتظري)
لا تذهبي

399
00:35:46,400 --> 00:35:50,143
أكل هذا بسبب رغبتك في زوج أحذية؟

400
00:35:50,144 --> 00:35:52,032
!لا علاقة للأمر بالحذاء اللعين

401
00:35:52,120 --> 00:35:56,363
...يمكنني أن أتفهم -
!لن تفهم أبداً -

402
00:35:56,364 --> 00:35:59,086
!لأنك ترضى بأي شيء

403
00:36:20,280 --> 00:36:25,621
!يا إلهي, لقد أفزعتني -
أنت هو الخنزير, عرفتك بتلك الندبة -

404
00:36:26,600 --> 00:36:30,747
!انت تقتل الناس -
لاينس), إستمع إلي) -

405
00:36:30,867 --> 00:36:36,137
!قاتل لعين
!انت قاتل

406
00:36:36,600 --> 00:36:39,907
...(لاينس) -
!انت قاتل -

407
00:36:40,000 --> 00:36:43,120
!قاتل
!لا أريد أن أبقى وحيداً

408
00:36:43,280 --> 00:36:47,520
!لن يحدث هذا -
!ماذا لو قبضت عليك الشرطة -

409
00:36:47,680 --> 00:36:50,222
لن يقبضو علي -
قاتل -

410
00:36:50,223 --> 00:36:54,170
!اللعنة يا (لاينس), استمع إلي
أنا صديقهم وحسب

411
00:36:54,668 --> 00:36:58,969
انا فرد من المجموعة لكنني لم اقتل أحداً

412
00:37:02,040 --> 00:37:04,706
هل تسمع ما أقوله؟
لن اتركك وحيداً

413
00:37:07,920 --> 00:37:09,272
أعدك

414
00:39:52,354 --> 00:39:54,798
وجدتهم الزوجة على هذا
الحال عندما عادت للبيت

415
00:39:54,799 --> 00:39:58,230
حاول الوصول للهاتف قبل ان يلفظ أنفاسه

416
00:39:59,040 --> 00:40:01,595
نفس الأعراض التي رأيناها
عند المراة ذات التفاحة

417
00:40:03,840 --> 00:40:06,173
سوائل مختلفة في الكؤوس

418
00:40:21,320 --> 00:40:24,003
هل سيأتي (مارتن)؟ -
لا -

419
00:40:24,680 --> 00:40:26,076
هل هو بخير؟

420
00:40:26,077 --> 00:40:31,626
أجل
أنا أحاول إيجاد الإيصال

421
00:40:58,266 --> 00:41:00,278
هل أصبحت تعملين في النوبة الليلية؟

422
00:41:00,419 --> 00:41:02,369
لم أعتقد بوجود أحد هنا

423
00:41:02,370 --> 00:41:03,919
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

424
00:41:03,920 --> 00:41:09,068
لا يمكنني الذهاب للبيت, لذلك ظننت
أنه بإمكاني النوم في غرفة الاستراحة

425
00:41:09,069 --> 00:41:12,050
ولماذا لست بالبيت؟ -
تجادلت مع أبي -

426
00:41:12,051 --> 00:41:13,551
ماذا عن عشيقتك؟

427
00:41:14,080 --> 00:41:15,913
لا أرغب برؤيتها حالياً

428
00:41:17,225 --> 00:41:20,122
هل يمكنني المكوث؟
ليلة واحدة و حسب

429
00:41:21,018 --> 00:41:22,787
أجل, حسناً

430
00:41:23,840 --> 00:41:25,395
شكراً لك

431
00:41:26,800 --> 00:41:29,688
بالمناسبة, أتعرفين أحداً يبحث عن عمل؟

432
00:41:30,412 --> 00:41:31,712
ماذا؟

433
00:41:31,822 --> 00:41:35,906
ليني) غائبة) -
يمكنني أن أخذ مكانها -

434
00:41:36,454 --> 00:41:38,731
انه عمل بدوام كامل, وانت ترتادين المدرسة

435
00:41:40,838 --> 00:41:43,782
سأجد لك أحداً ما -
حسناً -

436
00:41:44,720 --> 00:41:46,435
عمت مساءاً

437
00:43:07,640 --> 00:43:10,882
صباح الخير -
صباح الخير -

438
00:43:11,640 --> 00:43:16,435
توفي والد و طفلاه يوم أمس بقريدس مُسمم

439
00:43:17,068 --> 00:43:23,297
وجدنا تميمة الضفدع في
الثلاجة حيث يباع القريدس

440
00:43:23,480 --> 00:43:28,429
قمنا بتحذير كل المحلات
و المطاعم و التجار

441
00:43:28,430 --> 00:43:31,430
جيد -
تفضلوا التقرير الأولي -

442
00:43:33,640 --> 00:43:35,548
هل كتبته أنت؟ -
أجل -

443
00:43:35,549 --> 00:43:38,522
هل كنت في مسرح الجريمة؟ -
أجل -

444
00:43:39,358 --> 00:43:41,353
أفكر في تلك التميمة

445
00:43:41,354 --> 00:43:43,399
الضفدع؟ -
انه علجوم -

446
00:43:43,400 --> 00:43:47,829
كفاكِ, الزواحف كلها سواء -
الضفدع و العلجوم من البرمائيات -

447
00:43:47,830 --> 00:43:49,299
!بربك -
ماذا؟ -

448
00:43:49,535 --> 00:43:50,999
استمري -
حسناً -

449
00:43:51,040 --> 00:43:55,960
الضفدع الذهبي عاش في كوستاريكا حتى عام 1989

450
00:43:56,120 --> 00:44:02,120
إنقرضوا بسبب التلوث الذي أحدثه البشر

451
00:44:02,221 --> 00:44:05,443
تجارة القريدس تدمّر شجر المنغروف

452
00:44:05,444 --> 00:44:08,538
الدعايات السويدية تركز
دائماً على أكل الكربوهيدرات

453
00:44:08,539 --> 00:44:11,419
التفاح مصدره جنوب إفريقيا

454
00:44:11,420 --> 00:44:13,842
نقل البضائع يؤثر على البيئة

455
00:44:13,843 --> 00:44:16,912
إنه التأثير السلبي للبشر على البيئة

456
00:44:17,159 --> 00:44:19,270
هذا هو سبب استخدامهم لذلك الشعار

457
00:44:21,576 --> 00:44:26,632
الوباء ينتشر لأنهم يريدون لفت الانتباه
للظلم الذي يحدث في العالم الثالث

458
00:44:28,320 --> 00:44:33,707
إذا ما هذا كله؟
نوع من الإرهاب البيئيّ؟

459
00:44:33,708 --> 00:44:35,533
"العالم أكبر منا"

460
00:44:37,840 --> 00:44:40,886
...(ساغا), (مارتن)
هناك حالة تسمم جديدة

461
00:44:52,080 --> 00:44:54,764
لماذا لم تجيبي على مكالمتي يوم أمس؟

462
00:44:54,765 --> 00:44:56,170
كنت مشغولة

463
00:44:58,040 --> 00:45:00,551
عائلة؟ -
أجل -

464
00:45:01,720 --> 00:45:03,286
لماذا لم تعيدي الاتصال بي؟

465
00:45:03,663 --> 00:45:06,576
ظننت انك نائم

466
00:45:08,920 --> 00:45:13,086
تعلمتِ الكذب, لكنك لم تتقنيه بعد

467
00:45:16,600 --> 00:45:21,616
هل ذكرت لك أنني أحب أنك
تعاملينني كالسابق؟

468
00:45:23,276 --> 00:45:25,174
لم تعد ذات الشخص

469
00:45:25,960 --> 00:45:27,310
لا

470
00:45:27,880 --> 00:45:30,032
لربما تغيرت

471
00:45:30,910 --> 00:45:33,274
لكنني لا اريد معاملة خاصة

472
00:45:33,720 --> 00:45:36,971
ظننت أنك تتفهمين شعوري تجاه ذلك

473
00:45:47,480 --> 00:45:48,780
آسفة

474
00:45:57,280 --> 00:46:01,334
بوريس ويليامز), 54 سنة)
مُدرس للاقتصاد البيئيّ

475
00:46:05,320 --> 00:46:06,620
<i>شريحة لحم</i>

476
00:46:11,256 --> 00:46:14,922
ما الذي تبحثين عنه؟ -
إيصال اللحم -

477
00:46:14,923 --> 00:46:16,728
وكيف تعرفين هذا؟

478
00:46:16,729 --> 00:46:18,895
لأنه له تأثيراً كبيراً على البيئة

479
00:46:20,280 --> 00:46:24,890
(معك (مارتن -
خمسة متاجر وجدت التميمة -

480
00:46:24,891 --> 00:46:27,888
انه ينتشر أكثر فأكثر
خمسة متاجر

481
00:46:27,889 --> 00:46:32,445
<i>إثنين منهما لديهما كاميرات مراقبة
طلبت منهم شرائط المراقبة</i>

482
00:46:32,480 --> 00:46:35,694
مادس نيلسن) عمل في محل فواكه)

483
00:46:35,695 --> 00:46:39,680
أعطني لائحة بمُشغليه كلهم, لكن
ركزي على مُشغليه الحديثين

484
00:46:39,681 --> 00:46:42,604
<i>حسناً -</i>
هل متجر "اولاندر" في القائمة؟ -

485
00:46:45,359 --> 00:46:46,659
لا

486
00:46:46,660 --> 00:46:49,331
<i>هل (راسموس) موجود؟ -</i>
أجل -

487
00:46:49,351 --> 00:46:52,153
أخبريه أن يتوجه إلى متجر أولاندر

488
00:46:52,320 --> 00:46:55,120
ليبحث عن التميمة

489
00:46:55,121 --> 00:46:57,843
<i>لا تنسي ان تخبريه ان
يأمرهم بغلق محلهم فوراً</i>

490
00:46:57,844 --> 00:47:00,058
أليس هذا عملاً لموظف أقل مرتبة؟

491
00:47:00,059 --> 00:47:02,281
صحيح, لكنه أراد أن يخرج ليستنشق
بعض الهواء, أليس كذلك؟

492
00:47:02,506 --> 00:47:03,806
<i>حسناً</i>

493
00:48:38,480 --> 00:48:40,605
الشرطة, من فضلك

494
00:48:56,396 --> 00:48:58,874
(ساغا)

495
00:50:16,040 --> 00:50:17,340
أطفئيه

496
00:50:19,545 --> 00:50:21,457
,"هذا هو "المؤثر الخارجيّ
يضاعف تأثير المخدرات

497
00:50:23,280 --> 00:50:26,668
لقد مكثوا هنا قبل ان يتم
تكبيلهم على متن فاكسبورغ

498
00:50:32,680 --> 00:50:36,515
(إبقي بعيدة يا (ساغا
لقد كانوا مصابين بالوباء

499
00:50:37,720 --> 00:50:39,020
هيا, لنخرج

500
00:50:57,040 --> 00:51:02,958
هل تتبعت المكالمة؟ -
لا, لكن القِ نظرة على هذا -

501
00:51:05,160 --> 00:51:10,549
هذه الفتاة كانت في مالمو على
الساعة الثانية إلا 15 دقيقة

502
00:51:10,747 --> 00:51:12,191
غادرت المحل

503
00:51:13,840 --> 00:51:16,559
...ثم, بعد ساعة

504
00:51:19,480 --> 00:51:20,917
هاهي في كوبنهاغن

505
00:51:24,280 --> 00:51:27,581
هل يمكنك تحسين الصورة؟ -
لا يمكن تحسينها -

506
00:51:30,280 --> 00:51:32,543
خذ أفضل صورة ممكنة

507
00:51:51,000 --> 00:51:54,545
!ساغا)! شريط فيديو جديد)

508
00:51:54,546 --> 00:51:57,240
<font color="#ffff00">تجارة اللحم و القريدس</font>

509
00:51:57,241 --> 00:52:02,594
<font color="#ffff00">تستغل العمال و تدمر البيئة</font>

510
00:52:02,595 --> 00:52:08,595
<font color="#ffff00">إدعموا الفلاحين المحليين</font>

511
00:52:08,748 --> 00:52:13,591
<font color="#ffff00">نعيش وكأنه لدينا كوكب و نصف</font>

512
00:52:13,726 --> 00:52:17,244
ليس لدينا كوكب ونصف -
صحيح -

513
00:52:17,440 --> 00:52:25,440
<font color="#ffff00">العالم أكبر منا</font>

514
00:52:48,080 --> 00:52:50,178
ما هذا؟
ما سبب وجودنا هنا؟

515
00:52:55,400 --> 00:52:57,657
اكتشفت الشرطة المخبأ

516
00:52:58,493 --> 00:53:01,215
كيف عثروا عليه؟ -
هذا ما كنا نتسائل حوله -

517
00:53:04,080 --> 00:53:07,432
ماذا؟
هل تظنون انني من أرشدتهم إليه؟

518
00:53:07,433 --> 00:53:10,662
أعطني هاتفك -
ماذا؟ -

519
00:53:10,712 --> 00:53:12,937
!أعطني هاتفك

520
00:53:12,938 --> 00:53:14,423
...(مادس) -
اخرس -

521
00:53:27,932 --> 00:53:33,036
سنمضي حسب الخطة -
هل يسمح لنا بهذا؟ -

522
00:53:33,103 --> 00:53:35,520
مسموح لنا ان نقوم بالمبادرة

523
00:53:35,635 --> 00:53:37,595
ماذا لو كانت الشرطة تعرف هوياتنا

524
00:53:37,596 --> 00:53:39,756
يعرفون مكان المخبأ
و حسب, لا شيء غير ذلك

525
00:53:39,757 --> 00:53:41,663
لدينا مهمة جديدة الليلة

526
00:53:46,525 --> 00:53:47,913
حسناً

527
00:53:48,920 --> 00:53:52,093
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(لأطبخ لـ(لاينس -

528
00:53:52,094 --> 00:53:54,989
سيبقى الجميع هنا حتى المساء

529
00:53:54,990 --> 00:53:58,513
كم عمر أخيك؟ -
عمره 13 سنة -

530
00:54:00,120 --> 00:54:03,358
كنت أهتم بنفسي بعمر 13 سنة

531
00:54:04,083 --> 00:54:05,471
اجلس

532
00:54:10,320 --> 00:54:11,620
اجلس

533
00:54:20,560 --> 00:54:22,120
حسناً

534
00:54:24,360 --> 00:54:26,799
هاهي الأفكار

535
00:54:49,579 --> 00:54:53,088
هل يمكنك مساعدتنا؟ -
هل تتحدثين الانجليزية؟ -

536
00:54:53,313 --> 00:54:55,344
أجل, هل يمكنك مساعدتنا؟

537
00:54:55,345 --> 00:54:57,495
مساعدة سريعة
لا أعرف ما يجب علي ان افعله

538
00:54:57,496 --> 00:54:59,193
حسناً -
شكراً لك -

539
00:55:02,704 --> 00:55:04,004
شكراً لك

540
00:55:20,560 --> 00:55:23,490
!مادس), اللعنة, هيا بنا)

541
00:56:32,120 --> 00:56:33,420
انظر الى هذا

542
00:56:36,680 --> 00:56:37,980
ما هذا؟

543
00:56:39,040 --> 00:56:40,679
عشرون لتراً من البنزين

544
00:56:42,880 --> 00:56:46,565
و الآن بحوزتنا 20 ألف لتر

545
00:56:52,673 --> 00:57:00,673
<font color="#ff0000">دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com</font>

