1
00:00:00,963 --> 00:00:07,000
تحتوى هذه الحلقة على الكثير من مشاهد  العٌنف والدماء
لذا لٌزم التنويه

2
00:00:08,963 --> 00:00:10,138
هل يٌمكنك مٌشاهدته؟

3
00:00:14,463 --> 00:00:15,573
.. ياصاح , نحن حقاً

4
00:00:15,693 --> 00:00:18,980
نحن حقاً بحاجة إلى إيصال (نافرو) إلى المٌستشفى

5
00:00:19,140 --> 00:00:20,824
حقاً , حسناً .. هل تٌشاهد أحداً هنا بالجوار؟

6
00:00:22,024 --> 00:00:24,810
حسناً يا (بوينت) , هل يُمكنك مٌشاهدة الطريق ؟

7
00:00:24,930 --> 00:00:27,029
هل تٌريد القيادة ؟ -
.. لا , فقط أقٌول -

8
00:00:27,149 --> 00:00:29,055
إنك تقول دائماً , فقد أوقفها لفترة

9
00:00:32,312 --> 00:00:35,432
هل يٌمكنك إخبارى تحديداً ما أمر وٌجودنا هنا ؟

10
00:00:35,552 --> 00:00:38,285
ولماذا يبدو هذا كٌله كرؤية سيئة حقاً للنجاة ؟

11
00:00:38,405 --> 00:00:41,401
.ولماذا لم نأخذ الطريق السريع ؟ -
هل تٌريد حقاً إجابة لذلك ؟ -

12
00:00:41,521 --> 00:00:44,229
لقد فعلت ذلك لأنك دبرت هذا  الأمر للبحث عن مٌغامرة شيقة بالبرية

13
00:00:44,349 --> 00:00:46,572
لقد مررنا عبر هذا .. بعيداً عن الطٌرق الرئيسية

14
00:00:46,692 --> 00:00:48,670
أخر شيء نٌود جذب إنتباهه

15
00:00:48,790 --> 00:00:51,021
أن ينتهى بنا المطاف بفحص شرطى لأغراضنا

16
00:00:51,141 --> 00:00:52,722
.. حقاً , أنا أتفهم ذلك

17
00:00:55,690 --> 00:00:56,761
ماذا كان ذلك ؟

18
00:01:02,433 --> 00:01:03,537
هيا

19
00:01:13,419 --> 00:01:14,361
! تباً

20
00:01:19,802 --> 00:01:21,441
(إنتظر هنا مع (نافرو

21
00:01:38,724 --> 00:01:39,853
لقد أٌخفقنا

22
00:01:40,262 --> 00:01:41,217
هل تعتقد ؟

23
00:01:42,396 --> 00:01:45,211
يارفاق , (نافرو) ينزف  كثيراً من الدماء

24
00:02:05,298 --> 00:02:07,144
.لنخرج العدًة من السيارة

25
00:02:36,298 --> 00:02:46,144
رٌعب بلا حٌدود
المٌوسم الأول , الحلقة الأٌولى بعنوان
*القٌربان*

26
00:02:47,298 --> 00:02:59,144
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

27
00:03:14,298 --> 00:03:20,144
رٌعب مٌطلق

28
00:03:38,340 --> 00:03:39,923
لذا , ماذا سنفعل؟

29
00:03:40,156 --> 00:03:41,160
بشأن ماذا ؟

30
00:03:41,716 --> 00:03:44,746
نافرو) , أٌعنى ... ماذا سيحدث إذا لقي حتفه ؟)

31
00:03:45,448 --> 00:03:46,747
لن يلقى حتفه

32
00:03:47,264 --> 00:03:49,913
لم أعتقد أبداً  أن  أحداً سيتأذى

33
00:03:50,308 --> 00:03:51,359
نعم , حسناً

34
00:03:52,001 --> 00:03:54,868
عندما تٌقامر فى الأٌمور الكبيرة .. فلابد أن تأخذ بعض الفٌرص

35
00:03:55,125 --> 00:03:58,340
حسناً , لابأس ... لماذا لم نستطيع أن نأخذ فٌرصتنا ؟

36
00:03:58,460 --> 00:04:01,203
بالبقاء فى الطٌرق العامة
أو أن نٌأجر مثقاب لسيخ الحديد ونصرفه ؟

37
00:04:02,775 --> 00:04:04,222
.. السؤال الحقيقى هو

38
00:04:05,383 --> 00:04:08,212
لماذا  لم أصرف شأنك   فى المقام الأول عن المٌجئ؟

39
00:04:09,443 --> 00:04:11,124
إنك محظوظاً لوٌجودك هنا

40
00:04:12,280 --> 00:04:15,902
حسناً , إذا كان هذا هو الحظ
فأكره رؤية سوء الحظ

41
00:04:30,140 --> 00:04:31,437
هل سنذهب هٌناك؟

42
00:04:36,145 --> 00:04:37,155
! مرحباً

43
00:04:48,371 --> 00:04:49,408
! مرحباً

44
00:04:55,225 --> 00:04:56,782
هل يُمكنكم التمهل قليلاً ؟

45
00:05:29,483 --> 00:05:30,493
! مرحباً

46
00:05:32,631 --> 00:05:33,737
هل يٌوجد أحداً هنا ؟

47
00:05:37,266 --> 00:05:38,081
! مرحباً

48
00:05:41,066 --> 00:05:42,076
هيا

49
00:06:01,129 --> 00:06:02,251
أنت بخير

50
00:06:08,247 --> 00:06:09,981
! هذا المكان لطيف ومٌخيف

51
00:06:10,751 --> 00:06:12,171
هل أنت هنا لمٌضايقتى ؟

52
00:06:12,414 --> 00:06:14,936
لا , بل أنا هُنا لأنك أخى ولأنك تٌحبنى

53
00:06:15,056 --> 00:06:17,680
نصف  مٌحقاً -
.. ولأننى قد عقدت إتفاق , لذا -

54
00:06:18,970 --> 00:06:22,670
يٌوجد فارق كبير بين عقد إتفاق وإنهائه

55
00:06:24,041 --> 00:06:26,366
.. بمٌجرد أن نصل للبيت
لن تٌعد مٌشكلتى

56
00:06:26,780 --> 00:06:28,070
القرابة ليست كافية

57
00:06:32,043 --> 00:06:33,443
أنا أٌحِل مشاكِلك

58
00:06:33,563 --> 00:06:35,881
(إنتظر هنا مع (نافرو -
نعم , أفهم هذا -

59
00:06:39,598 --> 00:06:40,572
مرحباً

60
00:06:41,482 --> 00:06:42,492
هل يُوجد أحداً ؟

61
00:06:53,313 --> 00:06:54,259
مرحباً

62
00:07:34,602 --> 00:07:36,311
أنظٌروا,  لقد أخبرتها أن تتوقف عن مٌلامسته

63
00:07:36,431 --> 00:07:38,288
لكنها لم تصغى -
نعم , نعم -

64
00:07:39,819 --> 00:07:40,932
إبتعدى عنه

65
00:07:41,971 --> 00:07:43,164
لقد أمرتٌُكِ بالوقوف بعيداً

66
00:07:43,406 --> 00:07:45,112
إنه يحتضر -
هيا , عزيزتى -

67
00:07:45,232 --> 00:07:47,211
كونى فتاة لطيفة .. وإبتعدى عنه

68
00:07:51,151 --> 00:07:52,161
تراجع

69
00:07:56,642 --> 00:07:59,003
اسدى لنا معروفاً .. وألقيه

70
00:08:15,895 --> 00:08:16,624
! لاتتحركى

71
00:08:17,267 --> 00:08:18,120
(لمون)

72
00:08:18,619 --> 00:08:19,381
إهدأ

73
00:08:23,446 --> 00:08:24,712
(أختى (فيرجينا

74
00:08:26,397 --> 00:08:27,770
شقيقة ؟
جيد جداً

75
00:08:28,351 --> 00:08:30,822
(أنا (بوينت) وهذا (ديجو) و (لمون

76
00:08:31,593 --> 00:08:34,290
(وهذا (نافرو -
يجب أن نحضر له بعض المٌساعدة -

77
00:08:38,307 --> 00:08:40,442
لقد صادفتنا مٌشكلة  على الطريق
لقد عبرنا فوق شيئاً ما

78
00:08:40,562 --> 00:08:43,108
. الذى ثقب مٌؤخرة سيارتنا -
الملح جيد للأحشاء

79
00:08:43,228 --> 00:08:45,291
هل يٌمكننا إستخدام هاتفك ؟ -
لا يٌوجد هاتف -

80
00:08:46,710 --> 00:08:47,883
ماذا عن سيارة ؟

81
00:08:48,258 --> 00:08:51,068
نحن لا نهتم كثيراً بروابط المدنية الحديثة

82
00:08:53,005 --> 00:08:56,003
ما الذى تقولينه ؟
هذه إحدى الخنافيس التى نمت على محصولك

83
00:08:56,123 --> 00:08:58,477
,حرق الكثير من الخشب
مودة  مجانية بهذه الأماكن ؟

84
00:08:58,597 --> 00:09:01,865
لا شيء مجانى .. صديقك ليس فى حالة تسمح له بالسفر

85
00:09:01,985 --> 00:09:04,543
مرحباً بكم لقضاء الليلة -
شُكراً , نحن نٌقدر ذلك -

86
00:09:04,663 --> 00:09:06,685
. أحضرى الملائات وجهزى غٌرقة الضيوف

87
00:09:10,234 --> 00:09:12,477
أنا .. قد يُمكننى الإستعانة بمٌساعدة صغيرة

88
00:09:13,251 --> 00:09:14,316
فى المخزن

89
00:09:17,717 --> 00:09:18,875
أنا مٌوافق كلية

90
00:09:29,449 --> 00:09:31,863
. الكاهن كان مٌصاباً , ضع صديقك هنا

91
00:09:51,456 --> 00:09:54,990
لقد كٌنا نقٌود فى النهر عندما كنا نعبر عبر فرع مٌنخفض

92
00:09:55,110 --> 00:09:57,683
وفجأة .. أنكرس  داخل صدره

93
00:09:59,109 --> 00:10:01,229
ماذا كٌنتم تفعلون فى النهر بهذا الوقت من العام ؟

94
00:10:02,305 --> 00:10:03,921
فقط .. نبحث عن الإثارة

95
00:10:04,758 --> 00:10:06,455
هل أنتى مٌتاكدة أنكى تعلمين ماذا  ستقومى به ؟

96
00:10:07,203 --> 00:10:08,964
لقد عاش قومنا هٌنا فترة طويلة

97
00:10:09,282 --> 00:10:12,717
نحن نعلم كيفية الإعتناء بأنفٌسنا -
حسناً , هذه المقبرة تبدو رائعة -

98
00:10:12,837 --> 00:10:14,902
بالنسبة للأشخاص الذى يعلمون كيفية الإعتناء بأنفٌسهم

99
00:10:15,591 --> 00:10:16,953
الحياة هنا ليس مٌريحة

100
00:10:19,520 --> 00:10:20,665
ضع يدك هنا

101
00:10:35,628 --> 00:10:37,943
من أين أنتم ؟ -
(كاليفورنيا) -

102
00:10:38,987 --> 00:10:40,831
لقد
(قرأت كٌتب عن (كاليفورنيا

103
00:10:41,498 --> 00:10:44,834
لقد قالوا أن الشمس مٌشرقة دائماً هناك -
فى أغلب العام -

104
00:10:46,496 --> 00:10:49,570
اٌود أن أٌشاهد المٌحيط يوماً ما ..  لابٌد أنه مٌثير

105
00:10:50,165 --> 00:10:52,363
هل تقصدين .. أنكى لم ترين المٌحيط أبدا ؟

106
00:10:52,855 --> 00:10:56,135
لم أخرج أبداً من بين ثنايا هذه الجٌدران -
.. حسنا , لا بٌد أنكى قد خرجتى  -

107
00:10:56,255 --> 00:10:59,486
لمٌشاهدة فلم أو ذهبتى لبيت جار
.. أو كما أٌعنى , أنه لابد من وٌجود مكان ما

108
00:10:59,606 --> 00:11:01,685
يجب أن تعودوا للداخل وتتناولوا بعض الطعام

109
00:11:01,805 --> 00:11:05,167
! لن نتركه هنا بينما نعٌود للداخل لإشباع معدتنا

110
00:11:05,327 --> 00:11:07,797
إنك تجعلنى عصبية بينما أقوم بعملى

111
00:11:08,672 --> 00:11:11,177
بالإضافة لذلك , الحساء ساخناً أفضل كثيراً

112
00:11:21,292 --> 00:11:22,016
حسناً

113
00:11:23,446 --> 00:11:25,751
أستدعينا إذا أردتى أي شيء -
سأفعل -

114
00:13:10,419 --> 00:13:11,448
هذا الطريق

115
00:13:19,036 --> 00:13:19,807
خٌذ

116
00:13:29,652 --> 00:13:31,519
! لا بٌد أن صديقك محظوظ

117
00:13:31,639 --> 00:13:32,753
لا يٌوجد صديق

118
00:13:34,728 --> 00:13:35,699
حقاً ؟

119
00:13:40,571 --> 00:13:41,669
.. أنا

120
00:13:42,667 --> 00:13:44,410
أنا .. لا أخرج كثيراً

121
00:13:46,096 --> 00:13:48,182
حسناً , هذا المكان بعيداً لحداً ما

122
00:13:50,639 --> 00:13:51,494
.. إنه

123
00:13:51,614 --> 00:13:52,436
مٌنعزل

124
00:13:52,668 --> 00:13:53,461
فى الليل

125
00:13:54,782 --> 00:13:56,868
إذن فمن الجيد أننا قد  حضرنا , أليس كذلك؟

126
00:13:58,092 --> 00:13:59,830
أمر .. جيد جداً

127
00:14:19,730 --> 00:14:21,101
يٌعجبنى أٌسلوبكِ

128
00:14:27,050 --> 00:14:28,878
! إستعدى لجولة فى حياتك

129
00:14:48,022 --> 00:14:48,950
ساعدينى

130
00:14:50,160 --> 00:14:52,227
فيرجينا) .. أرجوكى , ساعدينى)

131
00:14:55,426 --> 00:14:58,061
ما الذى تفعلينه ؟
!لا .. ماذا تفعلى ؟

132
00:14:58,181 --> 00:14:59,612
! أيتها الوغدة

133
00:15:12,456 --> 00:15:13,541
الرائحة جيدة

134
00:15:15,904 --> 00:15:16,747
شكراً

135
00:15:17,440 --> 00:15:18,676
...(إسمى (لمون

136
00:15:21,661 --> 00:15:24,673
,(حيث يٌعد  إختصاراًُ لـ(لميوال
...حيث يٌفرق ولكن

137
00:15:24,793 --> 00:15:27,136
لقد كان إسم جدى .. وإسم والدى

138
00:15:27,525 --> 00:15:30,054
(لذا فأنا أعرف تحديداً بـ(لميوال الثالث

139
00:15:30,907 --> 00:15:33,017
... لذا فأكثر سٌهولة نطقه

140
00:15:33,487 --> 00:15:35,330
(لمون)

141
00:15:37,372 --> 00:15:38,172
شكراً

142
00:15:39,001 --> 00:15:39,829
شكراً

143
00:15:48,500 --> 00:15:49,701
إنه حقاً رائع

144
00:15:51,300 --> 00:15:53,498
ماذا .. ما نوع هذه اللحمة ؟
.. هل هي

145
00:15:54,254 --> 00:15:55,983
.. لحم بقر أو حمل أم

146
00:15:58,711 --> 00:15:59,889
لحم أرنب ؟

147
00:16:03,396 --> 00:16:05,539
لا تعتقد أن هذا لحم سنجاب , أليس كذلك؟

148
00:16:06,208 --> 00:16:07,566
تارا) لا تتحدث)

149
00:16:08,878 --> 00:16:11,261
يمكنكى الذهاب الآن .. سأتولى الأمر هٌنا

150
00:16:11,381 --> 00:16:13,507
حقاً , هل يُمكنكى إخبارها أننى قد أحببت الوليمة ؟

151
00:16:14,101 --> 00:16:15,557
سمعها جيداً

152
00:16:20,302 --> 00:16:22,945
كيف حال (نارفو) ؟ -
لقد فقد الكثير من الدماء -

153
00:16:23,991 --> 00:16:25,749
لكننى أعتقد أنه سيكون بخير

154
00:16:29,005 --> 00:16:32,035
لذا فقد كٌنت أتسائل .. كيف تعيشون هنا يارفاق بدون كهرباء؟

155
00:16:32,939 --> 00:16:35,830
.لاأعلم ماذا سأفعل بدون شاشتى المٌسطحة وجنونى

156
00:16:36,110 --> 00:16:37,792
هذه هي طريقة معيشتنا هنا

157
00:16:38,282 --> 00:16:40,663
ولكن هل لديك أي إتصال أم لا ؟

158
00:16:41,200 --> 00:16:42,879
أو هل  أنتى مٌنبسطة؟-
..(لمون)-

159
00:16:43,317 --> 00:16:44,688
شيئاً ما مثل ذلك

160
00:16:47,381 --> 00:16:49,803
(سأخذ بعض هذا الحساء إلى (نارفو

161
00:16:49,923 --> 00:16:50,809
ليس الآن

162
00:16:53,676 --> 00:16:54,768
إنه نائم

163
00:16:56,732 --> 00:16:57,932
نائم ؟

164
00:16:58,418 --> 00:16:59,145
نعم

165
00:16:59,831 --> 00:17:01,356
الأعشاب جعلته ينعس

166
00:17:02,272 --> 00:17:04,484
أفضل علاج له هو الراحة

167
00:17:05,567 --> 00:17:06,653
يُمكنه تناول الطعام لاحقاً

168
00:17:08,748 --> 00:17:09,891
أنتى مٌحقة

169
00:17:11,777 --> 00:17:15,244
... سأقٌوم بأخذ هذا إليه
لكي يكون هناك عندما يستيقظ

170
00:17:17,125 --> 00:17:20,036
(ليمون) ..  أجد (ديجو)
.. لماذا لا يٌمكننا فقط أن ننهى -

171
00:17:20,156 --> 00:17:21,754
لمون) , إفعل ما أخبرتك به)

172
00:17:32,428 --> 00:17:33,313
نافرو)؟)

173
00:17:34,968 --> 00:17:36,454
نافرو) , هل أنت مٌستيقظ ؟)

174
00:17:53,797 --> 00:17:54,568
مرحباً ؟

175
00:17:56,211 --> 00:17:57,011
! مرحباً

176
00:18:11,628 --> 00:18:13,720
ماذا يكون ذلك ؟ -
(مورتى)

177
00:18:20,280 --> 00:18:22,109
سأقوم بإخراجك من هنا

178
00:18:30,857 --> 00:18:31,794
!أتركنى

179
00:19:01,133 --> 00:19:02,494
هل يٌوجد أحداً بالخارج ؟

180
00:19:04,190 --> 00:19:04,904
<i>! ياهذا</i>

181
00:19:06,553 --> 00:19:08,353
! أٌعنى .. ليٌُساعدنى أحد

182
00:19:10,303 --> 00:19:12,061
هنا بالأسفل

183
00:19:14,653 --> 00:19:16,178
أخرجينى من هنا

184
00:19:48,874 --> 00:19:50,017
.. ماذا

185
00:20:01,032 --> 00:20:04,047
! ساعدونى , ليٌساعدنى أحد

186
00:20:07,212 --> 00:20:08,069
!(شليسى)

187
00:20:13,115 --> 00:20:14,883
ماذا فعلتى  به بحق الجحيم ؟

188
00:20:15,594 --> 00:20:17,268
قتلى لن يٌنقذك

189
00:20:18,039 --> 00:20:19,600
أنا أسفة , لقد تأخر الوقت كثيراً

190
00:20:19,720 --> 00:20:22,286
ماذا؟ لأجل ماذا ؟
عن ماذا تتحدثين ؟

191
00:20:23,214 --> 00:20:25,014
ماذا يٌوجد بالخارج هُناك ؟

192
00:20:26,563 --> 00:20:30,106
شيئاً ما فى ذلك المشفى قتل (نارفو) و الكاهن

193
00:20:30,347 --> 00:20:32,025
هل لقى الكاهن حتفه ؟

194
00:20:33,528 --> 00:20:34,777
ماذا يٌوجد بالخارج هُناك؟

195
00:20:40,487 --> 00:20:42,015
. يجب أن أجد أخى

196
00:20:42,869 --> 00:20:44,969
! بوينت) , لاتعٌود للخارج)

197
00:20:49,315 --> 00:20:50,115
!(ديجو)

198
00:20:52,972 --> 00:20:53,915
!(ديجو)

199
00:20:54,947 --> 00:20:56,636
أين أنت بحق الجحيم ؟

200
00:21:28,344 --> 00:21:29,130
مرحباً

201
00:21:30,401 --> 00:21:32,930
لقد حضرت لجلب المزيد من الكيروسين للمصابيح

202
00:21:33,708 --> 00:21:35,879
لابد أنها ستصبح ليلة باردة

203
00:21:42,798 --> 00:21:43,816
(فيرجينا)

204
00:21:44,666 --> 00:21:45,807
.. هل

205
00:21:46,210 --> 00:21:47,409
.. (رأيتى (ديجو

206
00:21:48,582 --> 00:21:49,610
فى أي مكان ؟

207
00:21:52,151 --> 00:21:52,852
لا

208
00:21:56,960 --> 00:21:58,551
فيرجينا) .. ذلك إسم لطيف)

209
00:21:59,629 --> 00:22:02,157
(قصة سخيفة , إسمى ليس حقاً (لمون

210
00:22:02,616 --> 00:22:03,788
(إنه (لميوال

211
00:22:04,361 --> 00:22:06,659
لقد كان إسم جدى و والدى

212
00:22:06,779 --> 00:22:09,248
لذا فأنا اٌدعى بـ(لمويال  الثالث) ولكن هذا

213
00:22:10,486 --> 00:22:12,115
! أعتقد أن  (لمون) مٌثير

214
00:22:16,664 --> 00:22:18,114
..هل تقصدين

215
00:22:19,360 --> 00:22:20,475
.. الإسم

216
00:22:21,475 --> 00:22:22,903
أمً  أنا شخصياً ؟

217
00:22:24,003 --> 00:22:24,803
الإثنين

218
00:22:27,009 --> 00:22:29,866
حسناً , ماذا سنفعل حيال ذلك ؟

219
00:22:34,280 --> 00:22:35,695
لدى فكرة

220
00:22:36,791 --> 00:22:37,762
.. أعتقد

221
00:22:38,350 --> 00:22:40,464
! أعتقد أنك ستٌحبها

222
00:22:44,237 --> 00:22:46,041
.. حسناً , أنا مُتأكد أنها مهما أن كانت

223
00:22:46,465 --> 00:22:48,328
فأنا جاهز لها

224
00:23:32,309 --> 00:23:33,124
! ساعدونى

225
00:23:35,670 --> 00:23:36,470
! ساعدونى

226
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
! ساعدونى

227
00:23:48,057 --> 00:23:49,457
أنا أسفة للغاية يا أبى

228
00:23:52,707 --> 00:23:53,736
أسفة للغاية

229
00:24:09,522 --> 00:24:11,565
رجاء خٌذ روحه إلى جنتك

230
00:24:13,652 --> 00:24:15,832
دعه يعيش فى وٌجودك

231
00:24:16,926 --> 00:24:19,126
وأغمره بحرارة ضوئك

232
00:24:24,481 --> 00:24:25,967
تقبل رٌوحه

233
00:24:28,963 --> 00:24:31,763
وطهر روحه .. وجسده

234
00:24:35,363 --> 00:24:37,163
وإستلمه من الشر

235
00:25:34,366 --> 00:25:35,541
.. ماذا بحق الجحيم

236
00:26:01,818 --> 00:26:02,761
! اللعنة

237
00:26:05,003 --> 00:26:05,918
! تباً

238
00:26:12,484 --> 00:26:13,282
مرحباً ؟

239
00:26:15,454 --> 00:26:16,254
!  مرحباً

240
00:26:19,819 --> 00:26:21,505
هل يُوجد أحد هنا ؟
مرحباً

241
00:26:23,276 --> 00:26:24,933
هل يٌمكنك سماعى ؟

242
00:26:37,909 --> 00:26:39,023
! شكراً يا إلهى

243
00:26:39,143 --> 00:26:40,266
... أٌقسم

244
00:27:02,115 --> 00:27:03,001
! ساعدونى

245
00:27:05,038 --> 00:27:05,895
(بوينت)

246
00:27:11,774 --> 00:27:12,546
! ساعدونى

247
00:27:21,392 --> 00:27:22,207
!(تارا)

248
00:27:22,992 --> 00:27:24,529
تارا) .. (تارا) ,  شكراً يا إلهى)

249
00:27:25,017 --> 00:27:26,846
تعالى هنا , تعالى هنا .. لابأس

250
00:27:27,260 --> 00:27:29,568
تعالى هنا .. فقط تعالى هٌنا وساعدينى بالنزول

251
00:27:31,929 --> 00:27:35,414
أنظرى , ليس لدى أدنى فكرة كيف وصلت هنا ولكن

252
00:27:35,957 --> 00:27:38,814
..أخر شيء أتذكره كان (فيرجينا) و

253
00:27:40,188 --> 00:27:42,913
تارا) .. أرجٌوكى تعالى هنا وساعدينى بالنزول .. حسناً ؟)

254
00:27:44,523 --> 00:27:46,768
كما تعلمين , لقد أحببت حقاً حسائك

255
00:27:47,923 --> 00:27:50,494
لقد كان .. لقد كان حقاً  صنيع جميل منكى أن

256
00:27:50,923 --> 00:27:52,757
تقٌومين بإطعامنا ولكل شيء

257
00:27:54,709 --> 00:27:57,043
أرجوكى يا (تارا) , لا يٌمكننى أن أشعر بساقى

258
00:27:57,385 --> 00:28:00,389
... لذا إذا حضرتى هٌنا وساعدتينى بالنٌزول

259
00:28:02,105 --> 00:28:04,225
هاهو أنتى , هاهو الأمر
حسناً

260
00:28:04,345 --> 00:28:05,808
أنتهت المزحة

261
00:28:06,445 --> 00:28:08,145
فقط .. أقطعى الحبل , حسناً ؟

262
00:28:09,431 --> 00:28:10,980
ما  الذى تفعلينه ؟

263
00:28:12,979 --> 00:28:14,022
... تارا) , ماذا)

264
00:28:16,898 --> 00:28:17,713
ماذا؟

265
00:28:18,896 --> 00:28:19,972
(أرجٌوكى يا (تارا

266
00:28:21,756 --> 00:28:24,833
أرجوكى .. فقط أنزلينى , أرجوكى

267
00:28:28,330 --> 00:28:29,198
.. ماذا

268
00:28:30,005 --> 00:28:31,227
ماذا كان ذلك ؟

269
00:28:31,690 --> 00:28:33,481
! لا لا لا .. أرجوكى

270
00:28:33,601 --> 00:28:37,142
أرجوكى يا (تارا) , يجب أن تٌساعدينى

271
00:28:40,391 --> 00:28:41,695
أرجوكى يا (تارا) , لا

272
00:28:44,385 --> 00:28:45,168
!(لمون)

273
00:29:53,899 --> 00:29:55,382
لمون) , هل أنت معى ؟)

274
00:29:56,546 --> 00:29:58,127
(أنا قادم يا (لمون

275
00:30:01,584 --> 00:30:02,334
!(لمون)

276
00:30:05,223 --> 00:30:06,527
تماسك ياصاح

277
00:30:08,293 --> 00:30:10,496
أنا معك يا (لمون) .. سأٌساعدك

278
00:30:10,616 --> 00:30:11,880
أنا معك , معك

279
00:30:12,223 --> 00:30:13,982
أنا معك , تماسك

280
00:30:15,677 --> 00:30:17,373
أنا معك

281
00:30:59,196 --> 00:31:02,864
ستكون بخير ياصاح
هل تسمعنى ؟ ستكون بخير

282
00:31:03,327 --> 00:31:05,431
إبقى معى , هيا , إبقى معى

283
00:31:05,789 --> 00:31:07,241
أنا معك

284
00:31:07,811 --> 00:31:09,295
أنا معك , حسناً ؟

285
00:31:10,468 --> 00:31:12,923
.. ها أنت , هيا

286
00:31:13,043 --> 00:31:14,308
أنا معك

287
00:31:14,428 --> 00:31:17,921
حسناً , أنظر لى .. أنظر لى
لا تنام , هل تسمعنى ؟

288
00:31:18,081 --> 00:31:19,800
! لاتنام لأجلى

289
00:31:21,442 --> 00:31:23,169
ستكون بخير , حسناً ؟

290
00:31:23,450 --> 00:31:24,542
ستٌصبح بخير

291
00:31:25,155 --> 00:31:27,222
! هيا , لاتستغرق فى النوم

292
00:31:42,248 --> 00:31:43,355
!إبتعدى عنه

293
00:31:43,475 --> 00:31:45,156
ما الذى حدث ؟ -
ما الذى فعلته ؟ -

294
00:31:47,038 --> 00:31:48,618
الرٌصاص عديم الجدوى ضده

295
00:31:49,426 --> 00:31:52,205
طلقات تسعة ميلى بمٌٌعدل خمسة عشر طلقة بالثانية

296
00:31:52,694 --> 00:31:56,629
سأٌمزق ذلك الشيء إلى شرائج
! لأراه يٌحاول  مٌنازعتى بدون رأس لعينة

297
00:31:57,954 --> 00:32:00,531
! لقد قٌلت لكى أن تبقين بعيدة عنه

298
00:32:03,017 --> 00:32:04,237
لا سخافات أٌخرى

299
00:32:05,878 --> 00:32:07,220
لقد حان وقت الإجابات

300
00:32:07,885 --> 00:32:09,180
ماذا يكون ذلك الشيء ؟

301
00:32:11,038 --> 00:32:13,367
ديجو) مفقُود .. وأخى يحتضر)

302
00:32:14,169 --> 00:32:16,353
والكاهن واٌختك لقوا حتفهم بالفعل

303
00:32:16,473 --> 00:32:18,332
تارا) , ما  الذى حدث لها ؟)

304
00:32:18,452 --> 00:32:20,448
,لقد رأيت لوحات السيارات فى الساحة

305
00:32:20,568 --> 00:32:23,684
لقد رايت ذلك الوتد فى الطريق -
ماذا فعلت لأٌختنا الصغيرة ؟ -

306
00:32:23,804 --> 00:32:25,836
تقومون بإحضار الناس هنا , وماذا؟

307
00:32:25,956 --> 00:32:27,907
تقومون بتغذيتهم لذلك الشيء ؟

308
00:32:29,260 --> 00:32:32,113
تارا) ميتة)
إنها ميتة , حسناً -

309
00:32:33,711 --> 00:32:34,967
يجب أن تصغى

310
00:32:36,858 --> 00:32:39,679
... لقد تم عض أخيك , لن يكون لديك خيار سوى قتله قبل

311
00:32:39,799 --> 00:32:41,420
أقتل أخى ؟ -
لقد تأخر الوقت كثيراً -

312
00:32:41,540 --> 00:32:43,786
سيٌصبح مثل المخلوق مالم يلقى حتفه بواسطة النار

313
00:32:43,906 --> 00:32:45,758
.. وتد مٌباشرة فى القلب , أو

314
00:32:46,265 --> 00:32:47,510
أن نفصل رأسه

315
00:32:49,337 --> 00:32:51,131
ماذا ... ما الذى تقولينه ؟

316
00:32:52,683 --> 00:32:55,839
!هل تقٌولين أن ذلك الشيء .. مصاص دماء ؟

317
00:32:57,660 --> 00:32:59,772
هل تقُولين أن أخى قد أصبح مصاص دماء ؟

318
00:33:02,534 --> 00:33:03,401
ليس بعد

319
00:33:07,622 --> 00:33:08,525
هيا

320
00:33:11,541 --> 00:33:14,704
هيا , هيا
تحرك للأعلى .. تنفس

321
00:33:14,982 --> 00:33:18,222
(أنظر لى ,  هيا يا (لمون
هيا , أنظر لى

322
00:33:18,749 --> 00:33:20,722
تنفس , ستكون بخير

323
00:33:21,964 --> 00:33:24,039
(عندما حضر قومنا إلى هنا من (رومانيا

324
00:33:24,659 --> 00:33:26,273
أختبا المخلٌوق بينهم

325
00:33:28,246 --> 00:33:30,887
لقد بنوا هذا الحصن بعيداً لحجزه فيه

326
00:33:33,050 --> 00:33:36,017
يمٌجرد أن نمده بالطعام -
تٌقصدين البشر -

327
00:33:36,342 --> 00:33:37,597
بقى هنا معنا

328
00:33:38,901 --> 00:33:40,702
هل تعتقد أننا نرغب  بهذا العبء ؟

329
00:33:42,120 --> 00:33:45,608
لقد كرسنا حياتنا لإنقاذ عالم لم نٌشاهده أبداً

330
00:33:47,164 --> 00:33:49,989
نحن نعلم أن ما نفعله خطأ , ولكن أي خيار لدينا ؟

331
00:33:50,286 --> 00:33:51,672
أقتلى  الوغد هذا

332
00:33:52,063 --> 00:33:54,797
عبر مٌرور السنوات , حاول العديدون .. ولكن لم يفلح أحد

333
00:33:55,400 --> 00:33:57,968
العديدون؟ -
نحن فقط الوحيدون الباقون -

334
00:33:59,482 --> 00:34:01,501
ماذا .. ماذا كان عن شأن هذا الواعظ ؟

335
00:34:02,576 --> 00:34:03,795
لقد كان والدنا

336
00:34:05,128 --> 00:34:07,329
... لقد كان مصاص الدماء يتغذى عليه حتى

337
00:34:08,417 --> 00:34:09,901
حتى وٌصول دم ظازج

338
00:34:10,716 --> 00:34:12,347
هل قُمتم بالتضحية بوالدكم !؟

339
00:34:12,803 --> 00:34:14,450
لقد قام بالتضحية لأجلنا

340
00:34:15,273 --> 00:34:16,105
أٌراهن

341
00:34:17,052 --> 00:34:19,590
لا يُمكننى .. رؤية أي شيء

342
00:34:20,498 --> 00:34:23,690
أنا أسفة بشأن شقيقك , ولكن لا تٌوجد طريقة أٌخرى

343
00:34:26,845 --> 00:34:28,361
لا بأس يا (لمون) , أنظر لى

344
00:34:28,521 --> 00:34:30,947
إبقى معى , هل تسمعنى ؟ -
.. (بوينت)

345
00:34:31,962 --> 00:34:33,805
شكراً لك للسماح لى بالقدوم , حسناً ؟

346
00:34:37,557 --> 00:34:40,867
هيا يا (لمون) أنظر لى
هيا , أنظر لى

347
00:34:41,769 --> 00:34:43,376
فقط تنفس , حسناً ؟

348
00:34:43,970 --> 00:34:44,970
هيا يا لومن

349
00:34:47,478 --> 00:34:48,799
! لمون) , (لمون) .. هيا)

350
00:34:48,919 --> 00:34:51,441
هيا , لاتموت بين يدى
لا تموت بين يدى

351
00:34:57,425 --> 00:35:00,710
(لا يٌوجد أي وقت لإضاعته يا (بوينت -
تراجعى , تراجعى -

352
00:35:13,021 --> 00:35:13,930
! توقف

353
00:35:18,299 --> 00:35:20,747
لمون) , (لمون) .. لاتفعل)

354
00:36:09,797 --> 00:36:12,014
تعلمين ماذا يجب أن تفعلى

355
00:36:13,706 --> 00:36:14,603
لا أستطيع

356
00:36:17,010 --> 00:36:18,103
! إنه هٌو

357
00:36:23,897 --> 00:36:25,212
إنه يشم الدم

358
00:36:27,996 --> 00:36:28,996
أين هو ؟

359
00:36:40,634 --> 00:36:42,071
يجب أن نرحل من هٌنا

360
00:36:43,311 --> 00:36:44,539
خٌذينى إلى المخزن

361
00:36:44,974 --> 00:36:46,123
لن أتخلى عنكِ

362
00:36:46,490 --> 00:36:47,291
! ساعدينى

363
00:36:47,451 --> 00:36:48,514
يجب أن نذهب

364
00:36:56,228 --> 00:36:58,937
! هيا , لنذهب .. هيا

365
00:37:07,721 --> 00:37:08,798
إذهبوا , إذهبوا

366
00:38:03,408 --> 00:38:04,408
تباً

367
00:38:07,167 --> 00:38:09,248
ماذا يكون ذلك ؟
ما الذى تفعلينه ؟

368
00:38:09,997 --> 00:38:11,154
ما يٌحتم علينا فعله

369
00:38:12,318 --> 00:38:13,586
هل هي خدعة ؟

370
00:38:39,611 --> 00:38:40,312
! لا

371
00:38:46,823 --> 00:38:49,009
أٌحبك -
!أٌحبك -

372
00:39:01,320 --> 00:39:03,325
شليسى) , يجب أن نرحل)

373
00:39:03,602 --> 00:39:04,695
يجب أن نذهب

374
00:40:06,165 --> 00:40:07,531
سنقٌوم بحرقه

375
00:40:07,651 --> 00:40:09,118
أثقبه بإستخدام فأس

376
00:42:00,651 --> 00:42:50,118
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

377
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
إلى اللقاء مع الحلقة القادمة

