1
00:01:06,353 --> 00:01:07,405
ياللروعَة

2
00:01:07,740 --> 00:01:09,390
رائع  جداً

3
00:01:09,810 --> 00:01:11,741
سام) , إنه فستان رائع)

4
00:01:12,294 --> 00:01:13,617
إنه مُبهِر

5
00:01:14,180 --> 00:01:16,010
ذلك ما أستطعنا فعله قبل عمل الطرحة

6
00:01:16,130 --> 00:01:18,623
إنه مثالى , شكراً لكِ

7
00:01:18,784 --> 00:01:21,237
لقد سمعت أنكِ قد أخترتى قمة (أفرست) أو مكاناً ما لقضاء شهر العسل

8
00:01:21,357 --> 00:01:24,253
كارلوس) مُتسلق) -
.إنه يعتقد أنه سيفعلها معها -

9
00:01:24,415 --> 00:01:26,452
هل رأي أي أحد عريسى حتى الآن ؟

10
00:01:26,664 --> 00:01:29,747
هيا , بالطبع (كارلوس) هنا
وإذا لم يكن موجود .. فسيحضر قريباً

11
00:01:30,032 --> 00:01:32,804
حتى اللحظة الأخيرة , خصوصاً باليوم الكبير

12
00:01:33,640 --> 00:01:35,768
الرجال يحبون إنجاز هذا فى أخر لحظة ؟

13
00:01:35,888 --> 00:01:37,517
تعتقدين أن الفتاة لن تسأم أبداً

14
00:01:37,678 --> 00:01:38,601
أليس كذلك؟

15
00:01:40,040 --> 00:01:41,146
.بل أتأثر

16
00:01:41,857 --> 00:01:43,836
هل يُمكنكِ إلقاء نظرة على عريسى , بعد إذنكِ؟

17
00:01:43,956 --> 00:01:45,394
! بالطبع , سمو أميرك

18
00:01:45,567 --> 00:01:46,901
سأذهب معكِ

19
00:01:47,311 --> 00:01:49,291
تمهلوا , تعالوا هنا

20
00:01:50,548 --> 00:01:51,720
الأيدى -
نعم -

21
00:01:54,612 --> 00:01:56,260
كلنا مع بعض اليوم

22
00:01:56,390 --> 00:01:59,252
ويا (كالى) , وأنتِ تحلقين من الفرحة هنا

23
00:01:59,413 --> 00:02:02,026
أريد أن تعلموا فقط ما الذى يعنيه هذا لى

24
00:02:02,298 --> 00:02:06,204
لقد أستمررت بالتفكير عن كيفية قضائنا المساء

25
00:02:06,490 --> 00:02:08,505
أمام جلسة شاي صغيرة

26
00:02:08,698 --> 00:02:10,592
ونخطط ليوم مثل هذا

27
00:02:11,234 --> 00:02:13,839
أعلم أنا بعضكم يعتقد أنه قريباَ للغاية -
لم يفكر أحداً منا بذلك -

28
00:02:13,959 --> 00:02:16,429
فقط نتمنى أن تكونى سعيدة -
(كلنا نُحب (كارلوس -

29
00:02:16,549 --> 00:02:19,016
نعتقد أنه شخص رائع -
(بالفعل يا (سامى -

30
00:02:19,178 --> 00:02:21,330
نحن بموقف بهيج الآن

31
00:02:21,638 --> 00:02:23,187
!ماذا إذا لم يظهر ؟

32
00:02:23,925 --> 00:02:25,468
! إذن سنتزوجك

33
00:02:26,020 --> 00:02:27,859
! سأذهب لإيجاده

34
00:02:29,060 --> 00:02:31,475
,فى حالة إذا لم تكونى تريد الإفضاء بالأمر

35
00:02:31,595 --> 00:02:33,260
الناس لا يريدون أن يحدث هذا

36
00:02:33,832 --> 00:02:35,200
من ؟ (روثى)؟

37
00:02:35,389 --> 00:02:38,285
لا أحد يود حدوث هذا -
لم أقل ذلك -

38
00:02:38,447 --> 00:02:41,623
تلك المشكلة , لم يتحدث أحد عن ذلك .. ولكنهم يفكرون به

39
00:02:42,910 --> 00:02:44,580
هيا , أنتى هنا منذ ثلاث أيام

40
00:02:44,700 --> 00:02:47,586
ما الذى يقوله الجميع ؟
أيعتقدون أنه خطأ , أليس كذلك؟

41
00:02:47,747 --> 00:02:49,588
لم أسمع أي شخص يتفوه بذلك

42
00:02:49,768 --> 00:02:52,473
إنهم يعتقدون أنه قريب للغاية -
.. إنهم لا يفكرون -

43
00:02:55,080 --> 00:02:58,223
بلى قد سمعت ذلك
إنهم يعتقدون أنه أمر قريب للغاية

44
00:02:58,591 --> 00:03:02,535
ولكنهم لم يعروفه مثلما عرفته أنا -
.أنا أحب (سويتر لاند)) , حسناً ؟ فأنا طبيعية -

45
00:03:04,410 --> 00:03:07,481
وأيضاُ .. أمر غريب أن أخيكِ ليس هنا

46
00:03:07,687 --> 00:03:09,880
لقد كنتى تقولين دائماً أن (ستيفين) يتسبب لكِ بالكثير من المشاكل

47
00:03:10,010 --> 00:03:12,199
,أخيكِ الكبير كان دائماً يًضايقنى

48
00:03:12,319 --> 00:03:14,525
ولكن ألا يجب أن يكون هنا ؟

49
00:03:15,640 --> 00:03:17,282
أليس هو الوحيد من العائلة المُتبقى لديكِ؟

50
00:03:17,444 --> 00:03:20,090
ستفين) مُتهجم لأننى سأنتقل)

51
00:03:20,240 --> 00:03:21,833
من المنزل ..و هذا كل الأمر

52
00:03:22,133 --> 00:03:23,497
سيتعود على هذا

53
00:03:23,658 --> 00:03:25,500
منذ متى تعلمين (كارلوس) على أي حال ؟

54
00:03:26,108 --> 00:03:27,803
! الآن صوتكِ مثل أخى

55
00:03:27,923 --> 00:03:29,425
كم المدة ... أتعتبر فترة كافية ؟

56
00:03:29,545 --> 00:03:32,381
كما تعلمين , ما هي الفترة  المناسبة من الوقت لمعرفة شخصاً ما ؟

57
00:03:32,501 --> 00:03:34,843
. ! لأجل الجنس .. يكفى عشر ثوانى

58
00:03:35,858 --> 00:03:38,137
ولأجل الإرتباط طوال العمر, لا أعلم

59
00:03:38,298 --> 00:03:40,832
لكن النساء تتزوج من الرجال طوال الوقت

60
00:03:40,952 --> 00:03:42,266
كيف أكون أنا مُختلفة ؟

61
00:03:42,428 --> 00:03:44,180
الفرق أننا نعلم أن صديقك

62
00:03:44,300 --> 00:03:46,520
لن يُعاملك جيداً , وبعدها سيختفون فقط

63
00:03:46,682 --> 00:03:50,667
و (كارلوس) هو الوحيد الذى قابلته ولم أشعر أنه سيقوم بذلك

64
00:03:50,990 --> 00:03:52,410
وأنا أعتقد أن ذلك رائع

65
00:03:52,604 --> 00:03:55,320
نعم , إنه هنا بأسفل القاعة .. يستعد

66
00:03:55,440 --> 00:03:57,794
!ألم يعتقد أحد أن صديقه (الين) لطيف ؟

67
00:03:58,168 --> 00:04:01,140
لقد طلب الأب (كريس) منى توصيل هذا لكِ .. إنها من إمراءة ما بالخارج

68
00:04:01,260 --> 00:04:04,730
(تجاهلى (ألين) , عم (كارلوس
إنه عضو بالحكومة أو شيئاً ما

69
00:04:04,850 --> 00:04:07,275
هل رأيته حقاً ؟
إنه ملفت للإنتباه حقاً

70
00:04:07,395 --> 00:04:09,168
ويقول أن لديه أخ  توأم

71
00:04:09,600 --> 00:04:11,375
عمره خمسون عاماً تقريباً

72
00:04:11,957 --> 00:04:13,916
من كانت ؟ -
من ؟ -

73
00:04:14,496 --> 00:04:16,426
المراءة التى سلمت الرسالة

74
00:04:16,878 --> 00:04:19,386
لا أعلم , الأب (كريس) قال أنها كانت ترتدى وشاح رأس أحمر

75
00:04:19,547 --> 00:04:21,797
قد يكون مال -
! المال مُناسب -

76
00:04:22,485 --> 00:04:24,173
.حسناً , بجدية .. هقد حان وقت الطلب

77
00:04:24,293 --> 00:04:26,144
أستقومين بالذهاب لدورة المياه قبل أن نقوم بإعدادكِ؟

78
00:04:26,955 --> 00:04:29,810
! تلك فكرة ممتازة

79
00:04:34,206 --> 00:04:36,321
أسفل القاعة إلى اليمين , ثلاث أبواب

80
00:04:42,960 --> 00:04:44,412
أعتقد أننى قد أخبرتها بالطريق الخطأ

81
00:04:46,491 --> 00:04:47,707
ليس إلى اليمن

82
00:04:49,203 --> 00:04:50,973
(تلك غرفة ملابس (كارلوس

83
00:04:51,265 --> 00:04:53,046
لا يُمكنكِ القيام برؤيته قبل الزواج

84
00:04:53,206 --> 00:04:54,060
أعلم

85
00:05:05,230 --> 00:05:08,480
من  ستقومين بالتزوج منه قاتل مُحترف

86
00:05:19,574 --> 00:05:27,767
رُعب بلا حُدود
الموسم الأول , الحلقة الرابعة
*فى السراء والضراء*

87
00:05:27,414 --> 00:05:56,567
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

88
00:06:47,487 --> 00:06:48,494
من هذا ؟

89
00:06:48,976 --> 00:06:50,040
(إنها (سام

90
00:06:51,700 --> 00:06:53,665
لا .. لاتفعل هذا بوجهك

91
00:06:53,785 --> 00:06:55,450
لا تفكر حتى بذلك

92
00:06:55,662 --> 00:06:56,793
أيُمكننى الدخول ؟

93
00:06:57,492 --> 00:06:59,866
إنها تريد الدخول -
إذن إسمح لها بالدخول -

94
00:07:00,290 --> 00:07:02,425
.وبدون حماقة , أنتم الإثنين
.أنا أشاهد

95
00:07:03,890 --> 00:07:06,030
, أنا متأخر  وليس لدى أعذار

96
00:07:06,150 --> 00:07:08,990
لكن.. إسمعى فقط

97
00:07:09,250 --> 00:07:12,420
لقد فقدت بطاقة تموينى بالغاز  وأكتشفت أنه لم يكن معى أي نقود

98
00:07:12,540 --> 00:07:14,620
و (ألين) بالطبع .. عديم الفائدة

99
00:07:14,806 --> 00:07:18,503
وأنتهى بى المطاف بضخ  بنزين بعشرون دولار من شخصاَ ما
فى محظة البنزين قد أخبرته أنه يوم زفافى

100
00:07:18,623 --> 00:07:20,200
, كان يجب أن اضع شيئاً ما فى الخزان

101
00:07:20,320 --> 00:07:23,365
.. لأننى قد فقدت محفظتى  , وقد كنت قلق للغاية لكن لا

102
00:07:25,196 --> 00:07:27,158
.ولم أتذمر

103
00:07:29,120 --> 00:07:30,286
ماذا عنك ؟

104
00:07:34,404 --> 00:07:36,827
ألديكِ تذمر ؟
ما الذى يجرى بالأسفل هناك ؟

105
00:07:38,268 --> 00:07:40,664
هل الأمر مظطرب ؟ أهم متذمرون ؟
لا

106
00:07:42,006 --> 00:07:45,491
إذا كان حظ سيء لكِ أن ترانى , إذن ما الذى تفعليه هنا ؟

107
00:07:45,995 --> 00:07:47,096
...فقط

108
00:07:48,380 --> 00:07:50,721
فقط أردت التأكد أنه أنت حقاً

109
00:07:53,280 --> 00:07:54,236
إنه أنا

110
00:07:54,792 --> 00:07:55,732
تعال هنا

111
00:07:57,580 --> 00:07:59,228
.. تعال هنا , لقد قلت

112
00:08:06,448 --> 00:08:08,229
لنقوم بفعلها مباشرة هنا

113
00:08:09,690 --> 00:08:10,888
إرتباطنا

114
00:08:14,110 --> 00:08:15,920
... ما ستحتاجين لقوله فقط

115
00:08:16,330 --> 00:08:17,650
لنتجاهل أمر الكاهن

116
00:08:17,780 --> 00:08:20,077
... والزهور والخواتم و

117
00:08:20,930 --> 00:08:24,230
.. وكل تلك الأمور ولنقوم بإنهاء هذا  فوراً

118
00:08:26,185 --> 00:08:27,719
,نذهب عبر البحيرة

119
00:08:29,216 --> 00:08:31,344
ونبدأ مع بقية حياتنا ؟

120
00:08:33,990 --> 00:08:35,430
الآن فوراً

121
00:08:35,550 --> 00:08:37,072
من هذا اليوم فصاعداً

122
00:08:38,128 --> 00:08:40,140
فى السراء والضراء

123
00:08:40,642 --> 00:08:42,658
حتى الموت -
لا تقُل ذلك -

124
00:08:44,620 --> 00:08:47,251
لا أقل ماذا ؟ -
ربما هذا فال شيء -

125
00:08:47,371 --> 00:08:49,990
.. ألا أقول (حتى الموت) ؟ ذلك -
أرجوك , لاتتفوه بها -

126
00:08:50,151 --> 00:08:52,540
أنا أسفة , لا أحب ذلك

127
00:08:52,987 --> 00:08:55,102
لا أعلم لماذا قد يرغب أحد بالتحدث عن الموت

128
00:08:55,222 --> 00:08:57,623
فى أكثر الأيام سعادة فى حياتهم

129
00:08:58,628 --> 00:09:00,134
أتفق معكِ تماماً

130
00:09:00,254 --> 00:09:02,590
ولنتأكد الآن أن الكاهن يعلم ذلك جيداً

131
00:09:02,710 --> 00:09:04,400
... سنخبره بأننا قد قمنا بـ

132
00:09:04,520 --> 00:09:05,965
عدة تغيرات بالنص

133
00:09:06,741 --> 00:09:08,980
فقط بضع تغيرات بالنص

134
00:09:09,252 --> 00:09:11,529
(لا كلمة (موت) ولا (فراق

135
00:09:16,354 --> 00:09:17,935
(أحبكِ يا (سام

136
00:09:27,410 --> 00:09:29,020
ألن تقومين بالتقبيل ؟

137
00:09:29,232 --> 00:09:31,010
إنه التردد , كما تعلم

138
00:09:31,149 --> 00:09:32,810
! يا إلهى  , أنظر لى .. أنا أرتعد

139
00:09:32,930 --> 00:09:34,542
ماخطبكِ؟

140
00:09:36,310 --> 00:09:37,391
ما هذا ؟

141
00:09:40,260 --> 00:09:41,213
..تلك

142
00:09:41,795 --> 00:09:45,737
! قد يكون حظ سيئ لكي يراه العريس

143
00:09:48,751 --> 00:09:50,916
فقط شيئاً صغيرا للزوار

144
00:09:52,751 --> 00:09:52,916
(سام)

145
00:09:54,900 --> 00:09:56,465
سأراكِ لاحقاً

146
00:10:32,110 --> 00:10:34,890
(تمهلى يا (سام
هل بإمكانكى الإبطاء قليلاً  ؟

147
00:10:35,010 --> 00:10:38,200
أرينى المراءة التى قامت بتسليم الرسالة
.أريدكِ أن تقومى بتحديدها لى

148
00:10:38,320 --> 00:10:40,581
أنت تسرين بالممر فى خمس دقائق

149
00:10:40,701 --> 00:10:42,560
فقط  إفعليها لأجلى , حسناً ؟

150
00:10:53,828 --> 00:10:56,670
حسناً , لابد أنها ترتدى وشاحها إذا كانت هناك

151
00:10:56,903 --> 00:10:58,800
الكاثوليك يرتدون الأوشحة فى الكنائس , أليس كذلك؟

152
00:10:58,920 --> 00:11:00,800
روثى) , أنظُرِى)

153
00:11:03,910 --> 00:11:06,330
ما الذى قالته ؟
ماذا كانت كلمتها بالتحديد؟

154
00:11:06,470 --> 00:11:09,036
لقد قال أنها قد سألته إذا كان سيؤدى طقوس الزفاف فقال لها : نعم

155
00:11:09,156 --> 00:11:11,004
فقالت أنه شيئاً ما قد تودين رؤيته

156
00:11:11,124 --> 00:11:12,030
هل ذلك ما قالته ؟

157
00:11:12,150 --> 00:11:14,110
لاأعلم , وكما تدريكن .. أن الأب لا يمكنه السماع جيداً

158
00:11:14,230 --> 00:11:16,590
روثى  .. أريد أن أعلم ما الذى قالته بالتحديد

159
00:11:16,710 --> 00:11:18,450
(حسناً , سنذهب لسؤال الأب (كريس

160
00:11:18,590 --> 00:11:20,120
.. ما الخطب ؟ إنها

161
00:11:21,470 --> 00:11:24,186
معذرة , لقد أرادنى (كارلوس) أن أتاكد من الحشد الحاضِر

162
00:11:25,075 --> 00:11:26,439
أي شيء أخر ؟

163
00:11:26,708 --> 00:11:28,232
!نعم , هل هذا فستان زفافكِ؟

164
00:11:28,464 --> 00:11:30,066
هل (كارلوس) مستعد تماماً ؟

165
00:11:30,280 --> 00:11:33,362
سيستعد حالاً , لكن... أين طرحتِك؟

166
00:11:36,026 --> 00:11:39,100
يا ألهى , أيمكنكِ إخبارى الآن عما يحدث ؟

167
00:11:40,322 --> 00:11:41,900
.ربما  تكون تِلك  هذه  المراءة

168
00:11:51,931 --> 00:11:54,000
حسناً يا (سام) .. إنك تثرين دهشتى هنا

169
00:11:54,140 --> 00:11:55,770
لقد كانت مجرد رسالة فقط

170
00:11:58,080 --> 00:11:59,138
هل قرأتها ؟

171
00:11:59,298 --> 00:12:00,139
ماذا؟

172
00:12:00,587 --> 00:12:03,043
لقد قلتى أنها مجرد ملاحظة , هل قرأتها ؟

173
00:12:03,593 --> 00:12:05,969
لا , لِم قد أقم بقرائتها؟

174
00:12:06,194 --> 00:12:07,897
روثى) , أخبرينى إذا كنت قد قمتى بفتحها)

175
00:12:08,358 --> 00:12:10,149
الظرف كان مختوم , أتتذكرى؟

176
00:12:13,880 --> 00:12:16,010
كم مقدار سوءه ؟ -
لم أقل أنها كانت سيئة -

177
00:12:16,130 --> 00:12:18,370
شيئاً ما سيء عن (كارلوس) , أليس كذلك؟ -
لا , لا -

178
00:12:19,778 --> 00:12:20,790
كم مقدار سوئه؟

179
00:12:21,029 --> 00:12:23,410
سام , ما الذى تفعلوه يارفاق ؟
الجميع بالإنتظار

180
00:12:23,530 --> 00:12:27,022
هل سترتدين الفستان أم ماذا؟ -
.. نعم نعم , أنا فقط -

181
00:12:27,142 --> 00:12:29,140
! أتصرف بجنون

182
00:12:30,209 --> 00:12:31,045
.. يا فتيات

183
00:12:31,362 --> 00:12:33,279
هل ستساعدونى بإرتداء فستانى ؟

184
00:12:33,399 --> 00:12:34,405
.هيا

185
00:12:39,143 --> 00:12:41,090
هيا

186
00:12:46,400 --> 00:12:48,507
, هذا تحمل عبء ثقيل

187
00:12:48,627 --> 00:12:51,340
. رغم ذلك ليس مستحيلاً مع وجود الرب فى حياتكم

188
00:12:52,082 --> 00:12:53,234
كونوا أباء جيدون

189
00:12:53,832 --> 00:12:55,799
حتى عندما تكبروا .. و تكونوا

190
00:12:56,009 --> 00:12:58,916
أطفالكَم سَيُباركونَكم
.كما باركتَهم

191
00:12:59,651 --> 00:13:03,452
.. إذا كنتم مستعدون لتحمل هذه المسئولية الآن , فلنبدأ

192
00:13:04,780 --> 00:13:06,830
(وأنتِ (سامانثا راشيل برجثون

193
00:13:06,960 --> 00:13:09,678
... ستقبلين أن يكون هذا الرجل زوجكِ الشرعى

194
00:13:17,084 --> 00:13:18,217
لذا ليساعدكِ الرب ؟

195
00:13:19,360 --> 00:13:20,301
أتقبل

196
00:13:20,462 --> 00:13:22,505
ستضطرين للتحدث بصوت أعلى -
. أتقبل -

197
00:13:26,820 --> 00:13:30,820
إذا كان يوجد أي فرد الآن فى بيت الرب هذا اليوم لديه أي سبب لِم

198
00:13:30,950 --> 00:13:33,930
أن هذين الإثنين لا يجب أن ينضموا إلى رابطة الزواج المُقدسة

199
00:13:34,144 --> 00:13:36,779
فليتحدث الآن أو فليصُمت بسلام

200
00:14:04,100 --> 00:14:05,389
لا بأس

201
00:14:06,899 --> 00:14:08,642
بالسلطة الممنوحة لى

202
00:14:08,803 --> 00:14:10,880
بواسطة الرب القوى

203
00:14:11,030 --> 00:14:13,914
أعلن أنكم .. زوج وزوجة

204
00:14:15,030 --> 00:14:18,101
من هذا اليوم فصاعداً , بالأوقات السيئة والجيدة

205
00:14:18,973 --> 00:14:21,992
وفى السراء والضراء حتى الموت

206
00:14:26,260 --> 00:14:27,912
طوال حياتكما معاً

207
00:14:31,660 --> 00:14:32,958
! لتُقبل العروسة

208
00:14:44,964 --> 00:14:46,095
ها أنتم

209
00:14:46,423 --> 00:14:47,515
(إبتسامة عريضة , (سامانثا

210
00:14:48,650 --> 00:14:49,583
عذِبة

211
00:14:51,720 --> 00:14:52,645
رائعة

212
00:14:53,602 --> 00:14:54,605
واحدة أخرى

213
00:14:59,243 --> 00:15:01,694
, الطريق طويل أحياناً وصعب

214
00:15:01,855 --> 00:15:04,217
لكن إحدى الأسباب لعبورنا ذلك الطريق

215
00:15:04,453 --> 00:15:05,991
أن نجد شخصاً ما يسير معنا

216
00:15:06,909 --> 00:15:10,246
(إلى إبن أخى (كارلوس
أتمنى أن كان والديك أحياء

217
00:15:10,545 --> 00:15:14,082
(ليشاهدوا بداية رحلتك  مع الزوجة الجميلة (سامانثا

218
00:15:14,243 --> 00:15:16,609
!! وطريق الحياة طويل وغدًار

219
00:15:18,220 --> 00:15:20,422
.. وقد أستخدم لهجة والدك لأقول

220
00:15:22,084 --> 00:15:23,529
! (فايا كون ديوز)

221
00:15:26,760 --> 00:15:27,718
فى صِحتكم

222
00:15:39,990 --> 00:15:41,470
ها أنتى

223
00:16:05,610 --> 00:16:07,627
ماذا؟ -
أخبرينا أنتِ -

224
00:16:07,747 --> 00:16:09,115
لقد أخبرتنى (روثى) عن الرسالة

225
00:16:09,235 --> 00:16:12,230
روثى) لا تعلم أي شيء عن الرسالة)

226
00:16:12,350 --> 00:16:14,660
ثلاثتنا أعتادوا الوقوف بجانب بعضنا البعض

227
00:16:14,780 --> 00:16:16,296
(قبل حتى أن نمتلك عرائس (باربى

228
00:16:16,416 --> 00:16:19,154
الآن إذا كان يوجد شيء خاطئ , أخبرينا ولنقدم المساعدة

229
00:16:19,797 --> 00:16:23,253
لقد كانت فقط .. مجرد ملاحظة غبية
مزحة .. لكل ما أعلمه

230
00:16:23,373 --> 00:16:24,530
أي نوع من المِزح ؟

231
00:16:24,650 --> 00:16:26,810
هل أحتوت الرسالة على شيئاً ما سيء عن (كارلوس)؟

232
00:16:27,025 --> 00:16:29,012
هل قالت أنه يواعد  إمراءة ما أخرى ؟ -
ماذا؟ -

233
00:16:29,132 --> 00:16:31,485
أيوجد شيء مُحرج ؟ -
ما الذى تقوليه ؟ -

234
00:16:31,605 --> 00:16:34,371
لقد تسرعتى بدون أن تعرفيه حقاً
وقد أكتشفتى شيئاً ما

235
00:16:34,491 --> 00:16:37,332
وقد كنتى ستعلميه إذا أخذتى  المزيد من الوقت , أليس كذلك؟

236
00:16:37,494 --> 00:16:40,376
لا يوجد أي شيء مُحرج بهذا
فقط نريد مساعدتكِ بشأنه

237
00:16:40,537 --> 00:16:42,379
هاهو , أخرجوا

238
00:16:42,960 --> 00:16:44,759
.. ليخرج الجميع , إذهبوا

239
00:16:44,879 --> 00:16:47,184
أنا لا أمزح , هيا الآن

240
00:16:48,016 --> 00:16:49,053
الآن مباشرة

241
00:16:50,186 --> 00:16:51,287
. حسناً , إذهبوا

242
00:16:53,160 --> 00:16:55,590
! لا يمكنكى طردنا , نحن وصيفات العروسة

243
00:16:55,804 --> 00:16:58,900
أريد أن ننسى أمر هذه الرسالة -
فقط تحدثى لنا -

244
00:16:59,020 --> 00:17:02,286
لأجل الليلة فقط .. أيمكننا الإتفاق على أننا لم نرى أي رسالة ؟

245
00:17:06,310 --> 00:17:08,220
عبر الطريق الأكثر غلاءاً

246
00:17:08,340 --> 00:17:09,952
. وأهم حفلة فى حياتى

247
00:17:10,072 --> 00:17:11,951
أيمكننا الإستمتاع بها فقط ؟

248
00:17:12,413 --> 00:17:14,083
لماذا لا تقومين بإخبارنا فقط ؟

249
00:17:41,400 --> 00:17:43,328
يارفاق , فقد إذهبوا

250
00:17:43,448 --> 00:17:45,135
سأكون هناك

251
00:17:48,327 --> 00:17:49,625
! روقى , إذهبى لتناول الشراب

252
00:17:49,745 --> 00:17:51,085
! أنتِ بحاجة لكأس

253
00:17:57,410 --> 00:17:59,832
لست بمزاح رائق للسخافات , من هذا ؟

254
00:18:08,450 --> 00:18:09,742
من ذلك ؟

255
00:18:16,770 --> 00:18:17,770
كالى)؟)

256
00:18:36,000 --> 00:18:37,628
أيوجد أحد هنا ؟

257
00:19:15,450 --> 00:19:17,200
هل كل شيء بخير ؟

258
00:19:51,509 --> 00:19:52,570
اللعنة

259
00:19:52,710 --> 00:19:54,980
أيها الأب , لقد أخفتنى

260
00:19:55,129 --> 00:19:57,073
(وأنا .. لم أقصد أن أقول (اللعنة

261
00:19:57,234 --> 00:19:59,858
لقد قصدت أن أقول : أنا أسفة

262
00:20:01,170 --> 00:20:02,740
هل قمت بالدق  على بابى ؟

263
00:20:02,907 --> 00:20:04,816
هل أنتى بخير عزيزتى ؟

264
00:20:04,936 --> 00:20:06,212
.. حقاً , أنا

265
00:20:07,010 --> 00:20:09,470
مُرهقة الأعصاب اليوم , كما أعتقد

266
00:20:09,681 --> 00:20:12,620
ضيوفك بإنتظارك -
نعم , أعلم -

267
00:20:12,831 --> 00:20:14,402
أيمكننى السير معك؟

268
00:20:14,522 --> 00:20:17,094
أيها الأب , من أعطاك هذه الملاحظة ؟ -
أي مُلاحظة ؟ -

269
00:20:17,506 --> 00:20:20,055
لقد أعطيت صديقتى (روثى) ظرف لكي توصله لى

270
00:20:21,194 --> 00:20:23,829
نعم , حقاً .. سيدة طويلة قامت بإعطائه لى

271
00:20:24,781 --> 00:20:27,061
لقد تسألت إذا كنت أنا الشخص الذى سيقوم بطقوس الزواج

272
00:20:27,222 --> 00:20:28,581
هل أعطتك إسمها ؟

273
00:20:28,890 --> 00:20:31,108
كما تعلمين ياعزيزتى  , أنا لا أسمع جيداً

274
00:20:31,388 --> 00:20:32,836
نعم , أعلم

275
00:20:33,604 --> 00:20:34,847
أستسمِحَك عُذراً ؟

276
00:20:35,547 --> 00:20:37,690
لقد قلت أنها كانت مراسم رائعة

277
00:20:38,682 --> 00:20:40,488
شكراً لك
لقد كانت من دواعى سرورى

278
00:20:41,242 --> 00:20:43,506
الآن , يجب أن نذهب إلى الحفلة

279
00:20:44,140 --> 00:20:47,180
وبعد ذلك , ستصبحى أنتى و (كارلوس) ضيوف الشرف

280
00:20:52,290 --> 00:20:54,105
هل سمعت ذلك ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

281
00:20:54,316 --> 00:20:55,320
ذلك الصوت

282
00:20:55,440 --> 00:20:56,933
لا , الآن هيا

283
00:21:04,282 --> 00:21:06,183
لابد أن ذلك الصوت كان صوت الرياح

284
00:21:06,387 --> 00:21:09,712
عندما تشتد الرياح , فإن هذه الكنيسة تبدو مثل سفينة قديمة

285
00:21:11,020 --> 00:21:14,040
(لقد كانت عاصفة بمثل هذا عندما قمت بتزويج  والدى (كارلوس

286
00:21:14,210 --> 00:21:17,097
, لقد كانت أولى حفلات الزواج التى أشرفت عليها

287
00:21:18,315 --> 00:21:20,323
ومن المؤسف أننى لن أنساها أبداً

288
00:21:20,520 --> 00:21:21,963
لا أفهم

289
00:21:22,083 --> 00:21:23,202
.. حسناً

290
00:21:24,347 --> 00:21:25,704
بسبب ما حدث

291
00:21:27,533 --> 00:21:31,190
إسأليه , يجب أن يكون من يُخبرك بذلك

292
00:21:31,980 --> 00:21:33,510
.. أنظرى , سأصاحبكِ بالسير

293
00:21:33,950 --> 00:21:35,709
لأتأكد أنكِ لن تتأخرى

294
00:21:35,829 --> 00:21:38,777
شكراً , ولكن يجب أن أجرى إتصال
سأحضر هناك

295
00:21:39,710 --> 00:21:41,886
حسناً , سأكون سعيد للإنتظار -
شكراً لك أيها الأب -

296
00:21:42,048 --> 00:21:44,360
تقدم أنت  .. سأحضر لهناك

297
00:21:47,629 --> 00:21:50,054
وأ لم تقم فقط بالدق على بايى؟

298
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
ماذا؟

299
00:21:52,517 --> 00:21:54,775
ألم تقوم بالدق على بابى ؟

300
00:21:55,865 --> 00:21:58,945
معذرة ياعزيزتى , لم يكن أنا

301
00:22:17,620 --> 00:22:19,715
<i>... نحن أسفون , الرقم الذى أتصلت به</i>

302
00:22:55,180 --> 00:22:57,670
حسناً , أنظر من الذى أتى لزيارتنا

303
00:22:59,000 --> 00:23:01,360
ولم تعلمى بعد من أنا

304
00:23:01,510 --> 00:23:03,150
حقاً ,  أعتقد ذلك

305
00:23:04,430 --> 00:23:06,110
.حسناً , تفضلى

306
00:23:06,299 --> 00:23:09,400
أنت العم (بوب) وتعمل لدى الحكومة

307
00:23:09,550 --> 00:23:12,236
إنتظر , أو ربما تكون الأخر
لقد سمعت أنكم توأمين

308
00:23:12,356 --> 00:23:14,688
يوجد رجل الحكومة  وأخر

309
00:23:15,133 --> 00:23:17,982
نحن توائمَ مماثلينَ , لذا من الصعب تحديد الإختلاف بيننا

310
00:23:18,143 --> 00:23:20,776
حسناً , أنا لا أعلم الكثير عن أي منكما حقاً

311
00:23:20,937 --> 00:23:22,962
لا أعتقد ذلك , قصتك مع إبن أخى

312
00:23:23,082 --> 00:23:24,859
سارت سريعاً جداً .. وهذا كله

313
00:23:25,453 --> 00:23:27,309
لقد تحركنا بسرعة

314
00:23:27,429 --> 00:23:29,869
! كنوعاً من تجاوز سرعة الصوت فى تلك الجزئية

315
00:23:30,031 --> 00:23:32,306
أتودين رأي ؟
أعتقد أنه قد فعل الصواب لنفسه

316
00:23:32,426 --> 00:23:34,833
وأعلم أن والده ووالدته كانوا سيوافقوا على هذا

317
00:23:37,560 --> 00:23:40,180
لقد أخبرنى (كارلوس) أنهم لم يعدوا معنا طويلاً

318
00:23:40,330 --> 00:23:43,027
ولكننى لم أسمع تحديداً عما حدث

319
00:23:44,003 --> 00:23:45,231
لا أحد يعلم

320
00:23:45,652 --> 00:23:47,087
وربما لن يعلم ابداً

321
00:23:48,338 --> 00:23:51,225
أعتقد أنه لن يقوم بإخباركِ , إنه لا يحب التحدث عن ذلك

322
00:23:51,345 --> 00:23:53,370
إنها إحدى تلك القضايا حينما يختفى الناس

323
00:23:53,490 --> 00:23:55,437
ولا احد يعلم كيف ... ولماذا

324
00:23:56,740 --> 00:23:59,345
لم يكن (كارلوس) أكثر من السادسة عشر حينما حدث هذا

325
00:23:59,465 --> 00:24:01,114
لقد غيره هذا للأسوء كثيراً

326
00:24:02,280 --> 00:24:04,566
.. لم يكن يفترض أن أكون من يُخبرك بهذا ولكن

327
00:24:05,560 --> 00:24:07,837
لكنه قد أضطر حقاً للرحيل بعيداً لفترة

328
00:24:08,160 --> 00:24:09,242
لقد أحتاج لها

329
00:24:09,517 --> 00:24:11,335
هكذا كيف تسبب هذا  بالسوء إليه

330
00:24:12,300 --> 00:24:15,101
لقد تطبع ببعض السوء الذى كان أكبر من الأطفال فى عمره

331
00:24:15,221 --> 00:24:16,792
وأتى بالنهاية الأخرى

332
00:24:18,650 --> 00:24:21,160
لقد فقدتى والديكى أيضاً , أليس كذلك؟

333
00:24:22,070 --> 00:24:24,614
أخى (ستيف) هو الوحيد المُتبقى لدى

334
00:24:26,278 --> 00:24:28,620
أعتقد أنكِ  أول شخص مُبتهج

335
00:24:28,740 --> 00:24:31,357
. قد رأته العائلة منذ فترة  .. طويلة للغاية

336
00:24:33,880 --> 00:24:35,140
حسناً , ذلك لطيف

337
00:24:35,290 --> 00:24:36,102
شكراً لك

338
00:24:36,263 --> 00:24:38,479
وأنا متأكد أن (كارلوس) يحس بنفس الشعور

339
00:24:38,650 --> 00:24:41,396
كارلوس) يشعر بماذا تحديداً ؟)

340
00:24:41,846 --> 00:24:42,947
مرحباً

341
00:24:43,377 --> 00:24:45,778
ماذا أخبركِ به هذا السكران العجوز بالضبط؟

342
00:24:46,020 --> 00:24:48,195
لقد أرادت فقط التعرف على العائلة

343
00:24:50,426 --> 00:24:53,328
(أأمل بالتأكيد أنك لم تخبرها بالحكايات خارج المدرسة , أيها العم (بوب

344
00:24:54,750 --> 00:24:57,873
لقد كان يخبرنى حقاً عن الرجل العظيم الذى تزوجته

345
00:24:58,034 --> 00:24:58,842
جيد

346
00:25:00,170 --> 00:25:02,620
كنت أتمنى ألا يقوم أحد بإخافتك

347
00:25:02,760 --> 00:25:05,210
على الأقل حتى ليس بعد شهر العسل

348
00:25:07,336 --> 00:25:09,540
عزيزتى , الجميع يتسائل عن مكانك

349
00:25:09,710 --> 00:25:12,657
هيا , لقد حان وقت القيام بحفلتنا الخاصة

350
00:25:13,497 --> 00:25:14,516
أراك لاحقاً

351
00:25:24,692 --> 00:25:26,902
أسدى لى معروف , حسناً ؟ -
ما الخطب ؟ -

352
00:25:27,070 --> 00:25:29,468
إبدئى بالتصرف كأنكى زوجتى الآن

353
00:25:30,876 --> 00:25:33,869
وأنكِ سعيدة عنه -
لا أعلم ما الذى تقصده -

354
00:25:34,262 --> 00:25:36,440
,لا أعلم ما خطب صديقاتكِ الشباتان

355
00:25:36,560 --> 00:25:39,708
ولكنكِ قد تودين إخبارى ؟ -
إخبارك بماذا ؟ من ؟ -

356
00:25:39,869 --> 00:25:41,742
(كالى) و (روثى)

357
00:25:43,340 --> 00:25:46,120
إنه يقومون بالنظر لى بعين شكاكة طوال الليل  , ماذا يكون ذلك ؟

358
00:25:46,375 --> 00:25:47,923
هل قاموا بإخبارك بشيء ما ؟

359
00:25:48,085 --> 00:25:50,549
أنظرى , يكفى أن أخيكِ ليس هنا حتى

360
00:25:50,669 --> 00:25:51,947
ما الذى يحدث بحق الجحيم

361
00:25:52,067 --> 00:25:54,584
مع وصيفاتك ؟ -
لا أعلم ما الذى تعنيه ؟ -

362
00:25:54,704 --> 00:25:57,276
أعتقد أنكِ تعلمى -
لا يوجد أي شيء حادث  -

363
00:25:58,731 --> 00:26:00,616
ألين) , عُد للداخل)

364
00:26:02,290 --> 00:26:02,990
حسناً

365
00:26:05,823 --> 00:26:08,777
كارلوس , ما الذى قالوه لك؟ -
ما الذى يجرى يا (سام) ؟ -

366
00:26:08,939 --> 00:26:10,780
لا يوجد أي شيء حادث

367
00:26:25,809 --> 00:26:27,507
ستيفين) , إنها أختك)

368
00:26:28,150 --> 00:26:31,200
أنا مسرورة حقاً أننى قد حصلت على الرد الألى

369
00:26:31,350 --> 00:26:33,479
, لأنه لدى الكثير لقوله

370
00:26:33,747 --> 00:26:36,990
ولا أستطيع تحمل أن تقول
.لقد أخبرتكِ بذلك

371
00:26:38,292 --> 00:26:40,268
ربما قد أكون قد تسرعت بهذا الأمر

372
00:26:40,630 --> 00:26:43,339
أعلم أن ذلك شيء غبياً لقوله الآن , ولكن

373
00:26:44,110 --> 00:26:47,021
شرعت الآن بالتفكير فيما يعتقده الجميع أيضاً

374
00:26:47,141 --> 00:26:48,141
لفترة

375
00:26:48,737 --> 00:26:52,184
وأعتقد .. لا أعلم
, فقط أردت إخبارك بذلك

376
00:26:52,698 --> 00:26:54,310
ربما لإخبارك بنفسى

377
00:26:55,493 --> 00:26:58,868
حدث شيئاً ما اليوم غير كل الأمور , وجعلنى حقاً

378
00:26:58,988 --> 00:27:00,832
خائفة , وجعلنى

379
00:27:00,952 --> 00:27:03,310
أتسائل إذا كنت قد أرتبطت بالرجل الخطأ

380
00:27:03,460 --> 00:27:06,395
فقط لأننى قد أردت الإسراع وتغيير كل شيء

381
00:27:06,515 --> 00:27:09,548
ولهذا ستحصل على هذه الرسالة الغريبة

382
00:27:09,708 --> 00:27:11,364
على هاتفك عندما تعود للمنزل

383
00:27:11,484 --> 00:27:14,505
. ولِم قد تجدنى هناك عندما تعود للمنزل

384
00:27:16,647 --> 00:27:18,751
... لا أعلم ما الذى يحدث , و

385
00:27:19,416 --> 00:27:21,102
, أعتقد أننى خائفة

386
00:27:22,234 --> 00:27:24,519
. وأردت فقط إخبارك بذلك

387
00:27:32,040 --> 00:27:34,541
سأقوم بإخبار (كارلوس) بما أعتقده عنه

388
00:27:40,196 --> 00:27:42,913
لا تذهبى لأي مكان , أبقى هنا

389
00:27:55,788 --> 00:27:57,830
كارلوس) , ستقوم بإخبارى لم أن أفضل صديقاتى)

390
00:27:57,980 --> 00:28:00,060
منزعجة بأول يوم زفاف لها ؟

391
00:28:00,220 --> 00:28:02,798
عما تتحدثين؟ -
ألا تعلم ؟ -

392
00:28:02,918 --> 00:28:05,311
(حسناً , لقد وصلت رسالة لـ(سام
عنك

393
00:28:05,473 --> 00:28:06,271
أي رسالة ؟

394
00:28:06,431 --> 00:28:08,184
ملاحظة عنك , عن شيء ما قد فعلته

395
00:28:08,304 --> 00:28:10,607
وهي منزعجة وهذا كل ما أعرفه -
ماذا ذُكِر بها ؟ -

396
00:28:10,769 --> 00:28:12,693
لا أعلم ما الذى  وُرِد بها
إنها تُدافع عنك

397
00:28:12,813 --> 00:28:15,360
! لأجل سبب ما لا أعرفه -
عودى للداخل -

398
00:28:15,510 --> 00:28:17,489
ولا تقولى كلمة أخرى وعودى للداخل

399
00:28:17,720 --> 00:28:19,120
** حقاً**

400
00:28:20,690 --> 00:28:22,906
**يُمكنكِ إخبارى عزيزتى**

401
00:28:23,330 --> 00:28:26,446
* إذا كنتِ بين متناول سيطرتى*

402
00:28:27,661 --> 00:28:29,648
لقد قلتى أنه لا يوجد شيء واقع

403
00:28:30,669 --> 00:28:33,256
ذلك ما قولتيه , أنه لا شيء واقع

404
00:28:33,594 --> 00:28:37,498
ما الذى قالته لك ؟ -
مهما أن كان يا (سام) , فلا تصدقيه -

405
00:28:38,980 --> 00:28:41,380
... يجب أن تتفهمى أنه يوجد أشخاص

406
00:28:41,520 --> 00:28:42,874
الذى سيقولون أي شيء

407
00:28:42,994 --> 00:28:45,550
أي شيء .. لتفريقنا -
إبتعد عنى -

408
00:28:52,549 --> 00:28:54,778
لا يُمكنكِ تصديق كل شيء تسمعيه

409
00:28:55,230 --> 00:28:57,281
ماذا ؟ ماذا يمكنهم القول ؟

410
00:28:57,796 --> 00:29:00,909
أنظر إلى عينى وأخبرنى ما هو الأمر الفظيع

411
00:29:01,340 --> 00:29:04,820
**هيا وتعالِ لى ياعزيزتى , هيا**

412
00:29:04,960 --> 00:29:08,650
<i>,الآن , يمكنكِ إخبارى عزيزتى إذا كنتى لى </i>

413
00:29:09,234 --> 00:29:10,752
كارلوس) , إنك تُخيفنى)

414
00:29:11,720 --> 00:29:12,549
أنا ؟

415
00:29:14,680 --> 00:29:15,882
هل سمعتم ذلك؟

416
00:29:20,270 --> 00:29:22,847
... أنا أخيفها , أخيف زوجتى

417
00:29:24,296 --> 00:29:27,173
لأنكم وغدتين صَغيرتينَ غيورتينَ

418
00:29:27,293 --> 00:29:30,321
! لا يمكنهم تدبير أعمالِكم القذره لوحدكم -
!( كارلوس)

419
00:29:33,887 --> 00:29:35,316
أيمكننا التحدث فقط ؟

420
00:29:37,890 --> 00:29:39,833
الآن تريدن التحدث

421
00:30:00,171 --> 00:30:02,262
لا
مهما أن كان الأمر , فبإمكانهم حله

422
00:30:37,171 --> 00:30:40,262
(كارلوس)

423
00:30:53,140 --> 00:30:55,244
كارلوس) , لقد رأيتك تحضر هنا)

424
00:31:27,556 --> 00:31:28,890
أأنت بخير ؟

425
00:31:29,912 --> 00:31:30,842
... اليوم

426
00:31:31,916 --> 00:31:33,831
يفترض أن يكون يوماً سعيداً

427
00:31:34,323 --> 00:31:35,151
أليس كذلك؟

428
00:31:36,654 --> 00:31:38,797
أكثر الأيام سعادة فى حياة الفرد

429
00:31:40,170 --> 00:31:43,790
.. لا اعلم ما  الذى قالته (روثى) ولكن

430
00:31:43,940 --> 00:31:45,091
... روثى) قالت)

431
00:31:46,514 --> 00:31:48,656
... أنكِ قد حصلتى على رسالة مجهولة

432
00:31:50,841 --> 00:31:52,469
... عن شيئاً ما قد فعلته

433
00:31:54,180 --> 00:31:56,484
أو شيئاً ما لا تعلميه عنى

434
00:31:56,941 --> 00:31:57,884
... حسناً

435
00:31:58,526 --> 00:32:01,612
روثى) لاتعلم عما تتحدث)

436
00:32:06,674 --> 00:32:07,903
هل ذلك صحيح ؟

437
00:32:09,670 --> 00:32:13,273
إذن ألم تحصلى على رسالة مجهولة قبل الشروع بالمراسم ؟

438
00:32:14,685 --> 00:32:15,828
... هل يوجد

439
00:32:17,138 --> 00:32:18,253
... أي شيء

440
00:32:19,542 --> 00:32:21,067
تود إخبارى به ؟

441
00:32:47,545 --> 00:32:49,220
لا تخافى منى , سام

442
00:32:50,207 --> 00:32:51,121
لست خائفة

443
00:32:51,758 --> 00:32:53,391
لن أاذيك أبداً

444
00:32:54,399 --> 00:32:55,314
أعلم

445
00:33:01,278 --> 00:33:03,649
إذن لماذا تقومين بالفرار منى ؟

446
00:33:05,264 --> 00:33:07,607
لقد كانت مجرد ملاحظة غبية

447
00:33:10,459 --> 00:33:12,535
إذن اخبرينى عما أحتوت عليه

448
00:33:13,141 --> 00:33:17,027
لم يكن يوجد أي شيء فى تلك الرسالة أستطيع تصديقها عنك

449
00:33:24,999 --> 00:33:27,644
إذن لماذا تقومين بالفرار بعيداً عنى ؟

450
00:35:13,236 --> 00:35:14,408
(سام)

451
00:35:28,236 --> 00:35:29,408
(هيا يا (سام

452
00:35:34,603 --> 00:35:35,774
! حسناً

453
00:35:38,219 --> 00:35:40,191
إفتحى الباب , عزيزتى

454
00:35:40,718 --> 00:35:42,489
فقط أود التحدث لكِ

455
00:35:47,718 --> 00:35:49,489
(سام)

456
00:35:52,445 --> 00:35:53,645
!(هيا يا (سام

457
00:36:18,451 --> 00:36:19,256
(أرجوك  إهدئى يا (سام

458
00:36:20,310 --> 00:36:22,967
كارلوس) , فقط دعنى أخرج من هنا)

459
00:36:25,661 --> 00:36:29,261
,لا أعلم ما الذى أحتوته الملاحظة بالتحديد

460
00:36:30,490 --> 00:36:32,233
لكن ما يمكننى إخبارك به

461
00:36:33,684 --> 00:36:35,822
أن تلك الفتاة لم تُعنى شيئاً عنى

462
00:36:36,726 --> 00:36:38,954
, أعلم ما يقوله الجميع

463
00:36:40,566 --> 00:36:43,202
... ولكن  معى , قولى يعتبر

464
00:36:43,981 --> 00:36:44,810
الحقيقة المُطلقة

465
00:36:45,836 --> 00:36:48,334
لم تُعنى .. شيئاً

466
00:36:49,854 --> 00:36:52,139
ماذا ؟ -
.. لقد تقابلنا -

467
00:36:53,038 --> 00:36:54,895
بينما كنتى فى رحلتكِ

468
00:36:55,389 --> 00:36:57,617
لقد تقابلنا فى حانة , وتناولنا طعام

469
00:37:01,395 --> 00:37:02,639
... لقد أرادت أكثر

470
00:37:04,323 --> 00:37:05,494
... والمزيد

471
00:37:07,299 --> 00:37:08,512
لكننى قد أخبرتها

472
00:37:09,329 --> 00:37:11,186
أننى سأتزوج

473
00:37:11,838 --> 00:37:12,816
ذلك الأمر كله

474
00:37:14,428 --> 00:37:15,456
... بطريقة ما

475
00:37:16,468 --> 00:37:19,811
أكتشفت أين أعمل وبدأت بالإتصال

476
00:37:20,524 --> 00:37:21,924
وأستمرت بالإتصال

477
00:37:23,644 --> 00:37:25,272
, لقد كانت حقاً وحيدة

478
00:37:26,116 --> 00:37:27,231
وربما مجنونة

479
00:37:29,726 --> 00:37:31,811
...(ولكن أرجوكِ يا (سام

480
00:37:34,967 --> 00:37:38,410
لا تخبرينى بذلك لاننى كنت غبياً بتناول الطعام مع إمراءة ما

481
00:37:38,550 --> 00:37:40,469
.أنه لأ احد اليوم يقصد أي شيء

482
00:37:41,306 --> 00:37:43,763
هل تناولت الطعام مع إمراءة ما ؟

483
00:37:45,425 --> 00:37:47,111
كان يجب أن أخبركِ به

484
00:37:47,721 --> 00:37:48,664
.أعلم

485
00:37:49,316 --> 00:37:51,001
كان يجب أن أخبرك

486
00:37:53,190 --> 00:37:55,104
(ولكننى لم أكن أخادع يا (سام

487
00:37:55,504 --> 00:37:56,617
... لم أكن

488
00:37:57,420 --> 00:37:58,734
أخادِعكِ

489
00:38:01,306 --> 00:38:04,478
ربما كنت هي التى سلمت الملاحظة

490
00:38:06,909 --> 00:38:09,278
ربما كانت تأمل أن

491
00:38:10,027 --> 00:38:11,570
تُدمر زواجنا

492
00:38:42,156 --> 00:38:43,678
ستيفين) , إنها أختك)

493
00:38:44,220 --> 00:38:47,190
<i>أنا مسرورة حقاً أننى قد حصلت على الرد الألى</i>

494
00:38:47,340 --> 00:38:49,404
<i>, لأنه لدى الكثير لقوله</i>

495
00:38:49,662 --> 00:38:52,848
<i>,ولا أستطيع تحمل أن تقول
.لقد أخبرتكِ بذلك</i>

496
00:38:54,215 --> 00:38:56,254
<i>.ربما قد أكون قد تسرعت بهذا الأمر</i>

497
00:38:56,593 --> 00:38:59,281
<i>أعلم أن ذلك شيء غبياً لقوله الآن , ولكن</i>

498
00:39:00,011 --> 00:39:01,630
<i>شرعت الآن بالتفكير فيما يعتقده الجميع أيضاً</i>

499
00:39:01,878 --> 00:39:04,547
<i>لفترة</i>

500
00:39:04,667 --> 00:39:08,256
<i>وأعتقد .. لا أعلم
, فقط أردت إخبارك بذلك</i>

501
00:39:08,771 --> 00:39:12,034
<i>ربما لإخبارك بنفسى</i>

502
00:39:12,344 --> 00:39:14,858
<i>  ,  حدث شيئاً ما اليوم غير كل الأمور وجعلنى حقاً خائفة</i>

503
00:39:14,978 --> 00:39:16,818
<i>أتسائل إذا كنت قد أرتبطت بالرجل الخطأ</i>

504
00:39:16,938 --> 00:39:19,540
<i>فقط لأننى قد أردت الإسراع وتغيير كل شيء</i>

505
00:39:19,830 --> 00:39:22,530
<i>ولهذا ستحصل على هذه الرسالة الغريبة</i>

506
00:39:22,650 --> 00:39:24,448
<i>على هاتفك عندما تعود للمنزل</i>

507
00:39:24,779 --> 00:39:27,887
<i>. ولِم قد تجدنى هناك عندما تعود للمنزل</i>

508
00:39:28,293 --> 00:39:31,423
<i>... لا أعلم ما الذى يحدث , و</i>

509
00:39:32,331 --> 00:39:34,093
<i>..., أعتقد أننى خائفة</i>

510
00:39:35,331 --> 00:39:36,093
(سامانثا)

511
00:39:36,314 --> 00:39:38,754
<i>.. وأردت فقط إخبارك بذلك</i>

512
00:39:39,607 --> 00:39:40,548
سامانثا) , أأنتى هنا ؟)

513
00:39:42,607 --> 00:39:43,548
(سام)

514
00:39:45,149 --> 00:39:46,778
لقد أخبرتكِ بالحقيقة

515
00:39:49,325 --> 00:39:50,896
لقد أخبرتكِ بها كلها

516
00:39:54,981 --> 00:39:56,565
أيمكننا الآن رجاء

517
00:39:58,716 --> 00:39:59,744
أرجوكِ

518
00:40:00,621 --> 00:40:02,792
... فقط أن ننسى أمر  تلك

519
00:40:04,265 --> 00:40:05,265
تلك الرسالة ؟

520
00:40:07,227 --> 00:40:09,770
...(لازالت توجد مشكلة  مع تلك الرسالة يا (كارلوس

521
00:40:13,175 --> 00:40:14,490
لكن المشكلة هي

522
00:40:15,664 --> 00:40:17,877
أن تلك الرسالة لم تعد موجود مُطلقاً

523
00:40:23,138 --> 00:40:24,995
... و (روثى) لم تكن تعلم

524
00:40:29,103 --> 00:40:31,974
أن الأب (كريس) قد أخبرها أن تعطيها للشخص الخاطئ

525
00:40:35,341 --> 00:40:36,141
ماذا ؟

526
00:40:36,972 --> 00:40:38,855
لم تكن الرسالة مُوجهة لى ياكارلوس

527
00:40:42,246 --> 00:40:43,875
لقد كانت مُوجهة لك

528
00:40:45,314 --> 00:40:46,919
لا أهتم بأمر تلك الملاحظة

529
00:40:48,973 --> 00:40:50,015
.. ألن

530
00:40:50,789 --> 00:40:52,475
تتسائل ماذا كانت فحواها ؟

531
00:40:53,364 --> 00:40:54,364
سترينى

532
00:40:55,251 --> 00:40:56,582
عندما تكونى مُستعدة

533
00:41:01,760 --> 00:41:02,695
أعدكِ

534
00:41:06,437 --> 00:41:07,523
! أعِدك

535
00:41:08,000 --> 00:41:14,000
إلى اللقاء مع الحلقة القادمة والمُرعبة
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

