1
00:00:00,955 --> 00:00:02,355
آنذاك

2
00:00:02,356 --> 00:00:03,689
...أبادون)، إنها كائنة شيطانيّة)

3
00:00:03,691 --> 00:00:05,925
وتبيّن أنها فارسة جحيم

4
00:00:05,927 --> 00:00:08,060
فرسان الجحيم ينتقيهم (لوسيفر) بنفسه

5
00:00:08,062 --> 00:00:09,361
أنا ملككِ

6
00:00:09,363 --> 00:00:10,429
...بخصوص هذا

7
00:00:12,900 --> 00:00:16,469
سنتحدث الآن عن تغيير النظام

8
00:00:26,113 --> 00:00:27,113
كيف أتوقف؟

9
00:00:27,115 --> 00:00:28,280
دعك من الأمر

10
00:00:30,183 --> 00:00:31,383
سنجد حلًا لهذا

11
00:00:32,228 --> 00:00:33,185
سام)؟)

12
00:00:34,956 --> 00:00:36,655
سامي) مصاب)
إصابته شديدة للغاية

13
00:00:36,657 --> 00:00:38,924
هذا الإرسال موجّه لكل الملائكة المستمعين

14
00:00:38,926 --> 00:00:42,695
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

15
00:00:45,866 --> 00:00:47,166
هوّن عليك يا أخي

16
00:00:52,472 --> 00:00:54,974
سمعت تضرّعك وأنا هنا للمساعدة

17
00:00:54,976 --> 00:00:57,042
أترغب بالمساعدة؟
ابدأ بذكر اسمك

18
00:00:57,044 --> 00:00:58,511
(إزيكيل)

19
00:01:05,720 --> 00:01:08,154
كان بيننا اتفاق
أنا أقاتل وأنت تنقذه

20
00:01:08,156 --> 00:01:10,422
ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك
من الداخل

21
00:01:10,424 --> 00:01:13,092
كيف سيسير الأمر؟ -
أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي -

22
00:01:13,094 --> 00:01:15,046
وحينما يُتمّ شفائه؟ -
أرحل -

23
00:01:16,664 --> 00:01:18,063
سيستفيق، أليس كذلك؟ -
أجل -

24
00:01:18,065 --> 00:01:21,834
كيف سيشعر إذن، أسيشعر بك
أثناء معالجتك إيّاه؟

25
00:01:21,836 --> 00:01:23,235
كلا، لن يشعر بي

26
00:01:23,237 --> 00:01:25,538
لا داع لأن يعلم (سام) بوجودي
على الإطلاق

27
00:01:25,540 --> 00:01:29,041
(من دون موافقته، يستطيع (سام
أن يصرفني بأي وقت

28
00:01:29,043 --> 00:01:31,610
وإذا صرفني (سام) سوف يموت

29
00:01:31,612 --> 00:01:34,046
إذن سنحفظ الأمر سرًّا في الوقت الراهن

30
00:01:34,255 --> 00:01:36,959
الوقت الحالي

31
00:01:56,770 --> 00:02:01,935
إذن، هل بات (كاس) إنسيًّا؟ -
تقريبًا -

32
00:02:01,943 --> 00:02:08,795
أعني، أنه يفتقد قوّته وجناحيه
وقِيثارَته وأيًّا ما كان يملكه

33
00:02:09,016 --> 00:02:11,851
حسنًا، أين هبط؟

34
00:02:11,853 --> 00:02:14,186
اتّصل بي من هاتف عموميّ
(بـ(لونجمونت)، (كولورادو

35
00:02:14,188 --> 00:02:16,021
أمرته أن يقصد الملجأ

36
00:02:16,023 --> 00:02:17,990
أتظنه قادرًا على تحمّل رحلة كهذه؟

37
00:02:17,992 --> 00:02:21,794
يستطيع (كاس) تدبّر أموره
إذا ساءت أحواله سيتصل بنا

38
00:02:21,796 --> 00:02:24,230
أمّا الآن فلدي هموم أكبر

39
00:02:24,785 --> 00:02:28,133
الملائكة الهابطون؟ -
أجل -

40
00:02:28,681 --> 00:02:34,373
بفضل (ميتاترون)، بات لدينا بضعة آلاف
من المرتبكين الجبّارين يتجولون بالأرجاء

41
00:02:34,375 --> 00:02:39,269
ماذا سيفعلون برأيك؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

42
00:02:40,615 --> 00:02:43,215
...ماذا عن (كراولي)؟ هل

43
00:02:45,118 --> 00:02:48,754
ما كنت لأعشق سوى قتل ذلك
الخبيث المنحط

44
00:02:48,756 --> 00:02:52,725
"لكني فكّرت، "ماذا كان سيفعل (سام وينشيستر)؟

45
00:02:52,727 --> 00:02:56,595
كنتُ لأطعنه في دماغه

46
00:03:00,000 --> 00:03:03,150
ارتأيت أن (ملك الجحيم) قد يعرف
بعض المعلومات

47
00:03:03,150 --> 00:03:05,037
لذا ما المانع من استجوابه؟

48
00:03:08,108 --> 00:03:12,444
مهلًا، هل (كراولي) على قيد الحياة؟

49
00:03:13,857 --> 00:03:18,484
أجل، مُلقى كالقمامة في صندوق سيارتي

50
00:04:16,116 --> 00:04:20,180
‘‘الظواهر الخارقة’’
"الحلقة (2): الشيطان قد يبالي"

51
00:04:20,250 --> 00:04:23,765
» تـرجـمـة: كـريـم زكـي «

52
00:04:28,668 --> 00:04:30,389
ما هذا؟

53
00:04:30,491 --> 00:04:31,957
دين)؟)

54
00:04:31,959 --> 00:04:33,463
ما زلت حيًا

55
00:04:33,894 --> 00:04:37,296
(لأن تصويبك سيء...يا (كاتنيس

56
00:04:37,398 --> 00:04:41,235
أنا آسف، لقد مررت بأيام عصيبة

57
00:04:41,370 --> 00:04:46,038
،لم أنم أو آكل
أنا في حالة مزرية

58
00:04:46,405 --> 00:04:48,006
أفرطت في مشاركة مشاعرك

59
00:04:48,108 --> 00:04:50,342
بعد أن تكلّمنا، عمّ الجنون هذا المكان

60
00:04:50,344 --> 00:04:54,746
دقّ جرس إنذار وكافة الآلات
فقدت صوابها وانغلق الملجأ

61
00:04:54,848 --> 00:04:58,350
عجزت عن فتح الباب وتوقّف هاتفي
عن العمل، اعتقدتها نهاية العالم

62
00:04:59,819 --> 00:05:01,086
تقريبًا

63
00:05:02,522 --> 00:05:04,656
لقد هبطت الملائكة

64
00:05:05,006 --> 00:05:09,397
ماذا تعني؟ -
ما لا يُحمد عقباه -

65
00:05:09,497 --> 00:05:14,266
عندما ينتهي العالم في المرة المقبلة
احضر مسدسًا

66
00:05:20,241 --> 00:05:21,306
أتلقّى إشارة

67
00:05:27,181 --> 00:05:28,647
لقد عاد إلى العمل

68
00:05:28,949 --> 00:05:32,393
ربما أعدت تشغيل النظام
عندما فتحت الباب من الخارج

69
00:05:32,720 --> 00:05:34,403
سأسايرك فيما قلته

70
00:05:36,157 --> 00:05:42,127
أكل شيء كما يرام؟ -
وهل كان من قبل؟ تعال -

71
00:05:49,335 --> 00:05:50,680
كلا

72
00:05:54,275 --> 00:05:55,374
مرحبًا

73
00:05:58,012 --> 00:05:59,745
لا أسأم من ضربك

74
00:06:03,950 --> 00:06:05,651
كأنه بيتي

75
00:06:05,653 --> 00:06:08,520
من أين لك بتلك الأدوات الرائعة؟

76
00:06:08,622 --> 00:06:10,502
إليك كيفية سير الأمور

77
00:06:10,602 --> 00:06:12,624
ستخبرنا بأسماء كافة الكائنات الشيطانيّة
الموجودين على الأرض

78
00:06:12,726 --> 00:06:14,059
والأناس الذين يتلبّسوهم

79
00:06:14,161 --> 00:06:16,915
حقًا؟ لا يبدو هذا من شيمي

80
00:06:17,000 --> 00:06:18,797
(رأيتك منهارًا يا (كراولي

81
00:06:18,899 --> 00:06:20,566
حينما حاولت أن أعالجك

82
00:06:20,668 --> 00:06:23,202
تأكدت أن جزء منك بات إنسيًّا ثانيةً
وربما ما يزال كذلك

83
00:06:24,377 --> 00:06:25,370
هل فرغت؟

84
00:06:25,929 --> 00:06:28,615
جيد، لأن هذا ما أعرفه

85
00:06:29,039 --> 00:06:33,979
لن أبوح لكما بأي شيء
وما يجبرني؟

86
00:06:34,181 --> 00:06:36,148
لا تملكان نفوذًا يا أعزّائي

87
00:06:36,350 --> 00:06:38,650
لن تغلقا بوابات الجحيم لأنكم لم تفعلا

88
00:06:38,752 --> 00:06:40,852
ولن تقتلاني لأنكما لم تفعلا

89
00:06:40,954 --> 00:06:42,321
فماذا تبقَ؟

90
00:06:42,323 --> 00:06:44,483
لدينا بضعة أفكار

91
00:06:44,692 --> 00:06:47,025
التعذيب؟
عبقري

92
00:06:47,127 --> 00:06:50,996
لا أطيق صبرًا لأرى (سام) ممسكًا بالخناجر
ومرتديًا صدرية جلدية

93
00:06:50,998 --> 00:06:56,235
سيرتدي (سام) لملابس الفاشية الجنسيّة

94
00:06:56,337 --> 00:06:58,204
جديًّا يا شباب

95
00:06:58,404 --> 00:07:03,375
ماذا ستفعلون بي غير ما فعلته لنفسي
على سبيل المرح كل ليلة جمعة؟

96
00:07:11,576 --> 00:07:13,185
استمتع بوقتك

97
00:07:33,906 --> 00:07:36,141
ماذا يفعل (كراولي) هنا؟
لمَ لمْ يمت؟

98
00:07:36,243 --> 00:07:37,946
لمَ لا تقتله فورًا؟ -
(اهدء يا (كيفن -

99
00:07:38,046 --> 00:07:39,911
إننا بحاجته -
ماذا؟ -

100
00:07:40,013 --> 00:07:41,110
(أصغ يا (كيفن

101
00:07:41,110 --> 00:07:45,017
إذا أجبرنا (كراولي) على البوح بأسماء
جميع الكائنات الشيطانيّة بالخارج

102
00:07:45,019 --> 00:07:47,352
فبوسعنا اصطيادهم...جميعًا

103
00:07:47,354 --> 00:07:51,857
سينهار، وعندما يحدث ذلك
سنثبّته كي تقتله

104
00:07:51,859 --> 00:07:54,359
وبعدها سنحظى بالمثلّجات
وراقصات التعرّي

105
00:07:55,628 --> 00:07:58,530
ابقَ بعيد عنه فحسب، اتفقنا؟

106
00:08:00,300 --> 00:08:02,768
ما العمل الآن؟ -
سأجري بعض المكالمات -

107
00:08:02,770 --> 00:08:04,536
وعليك التدقيق بلوح الملائكة

108
00:08:04,538 --> 00:08:06,906
(جِد أي شيء عن تعويذة (ميتاترون
التي أفرغ بها السماء

109
00:08:06,907 --> 00:08:10,075
لعلّ بوسعنا عكسها قبل أن يتسبب
الملائكة بمزيد من الأضرار

110
00:08:10,077 --> 00:08:11,176
إذا حالفنا الحظ

111
00:08:11,178 --> 00:08:12,544
تفقّد الإنترنت عن أي حادثة ملائكية

112
00:08:12,546 --> 00:08:15,480
أو شيطانية -
...أو وحشيّة أو شبحيّة أو -

113
00:08:16,617 --> 00:08:18,083
سيكون عام حافل

114
00:08:20,387 --> 00:08:22,324
(اسمي (أبادون

115
00:08:23,131 --> 00:08:26,458
لكن بكفاية حديث عني
لنتحدث بشأنكم

116
00:08:26,660 --> 00:08:30,539
أخبرني (جايسون) أنكم عنيفون
وانتهازيون للسلطة

117
00:08:30,959 --> 00:08:38,731
لذا بإمكانكم أن تخبروني
بما حلّ للجحيم والكائنات الشيطانيّة

118
00:08:38,831 --> 00:08:41,940
أعني، أتسمّون ذلك وعائًا؟

119
00:08:42,373 --> 00:08:47,913
لقد أتممت 72 عقدًا العام الماضي
الأطفال يحبون الجدّة

120
00:08:48,015 --> 00:08:51,148
وتلك هي المشكلة...العقود

121
00:08:51,752 --> 00:08:55,800
نحن ندفع ثمن ما يفترض بنا أخذه

122
00:08:57,957 --> 00:09:00,060
من عيّن (كراولي) حاكمًا؟

123
00:09:01,961 --> 00:09:03,762
ما خطبكم؟ هل أكلت
كلاب الجحيم لسانكم؟

124
00:09:03,864 --> 00:09:04,830
!إنكم تأخذون أوامركم منه

125
00:09:04,932 --> 00:09:08,333
إنه الملك -
إنه بائع متجوّل -

126
00:09:09,036 --> 00:09:13,505
الملك يحارب
الملك يغزو

127
00:09:13,707 --> 00:09:19,845
الملك يفعل أكثر من مجرّد الجلوس
وقراءة العقود

128
00:09:20,179 --> 00:09:22,228
لكن الملك قد مات

129
00:09:23,183 --> 00:09:25,120
تحيا الملكة

130
00:09:25,741 --> 00:09:29,554
بإمكاني تدريبكم، بإمكاني أن آتيكم
بأجساد جديدة

131
00:09:29,656 --> 00:09:33,191
وسنخطو في الجحيم
ويتم استقبالنا كما المخلّصين

132
00:09:33,293 --> 00:09:36,795
وسينهض معشر الكائنات الشيطانيّة ويجتاحوا الأرض

133
00:09:36,997 --> 00:09:44,172
وكل البشر والملائكة المقصوفة أجنحتهم
سينحنون لي وإلا سيحترقون

134
00:09:45,572 --> 00:09:49,768
ماذا عن (كراولي)؟ -
كراولي) قد مات) -

135
00:09:52,413 --> 00:09:56,149
حسنًا، دون إساءة يا عزيزتي

136
00:09:56,249 --> 00:09:59,151
ولكننا حسبناكِ ميتة قبل أسبوع

137
00:10:00,154 --> 00:10:02,821
وماذا لو عاد (كراولي) ؟

138
00:10:02,923 --> 00:10:07,728
الكثير منّا كان خائفًا منه
وما يزال كذلك

139
00:10:07,828 --> 00:10:10,929
أثبتي أن (كراولي) قد مات بالفعل

140
00:10:11,131 --> 00:10:14,633
وحينها قد تنجح خطتكِ

141
00:10:16,170 --> 00:10:18,011
أو لا تنجح

142
00:10:18,472 --> 00:10:24,342
في الواقع، لطالما أعتبرتكم
أيها الفرسان مبالغ في تقديركم

143
00:10:26,780 --> 00:10:32,584
اذهبي إلى الجحيم وأخبريهم أني قادمة

144
00:10:35,421 --> 00:10:39,691
أجل يا (إيرف)، ملائكة هابطون -
هذه مشكلة -

145
00:10:39,893 --> 00:10:42,527
صدّقني، إنهم مجرّد وحوش
حسنة السمعة

146
00:10:42,629 --> 00:10:45,797
لذا إذا صافدك أحدهم
احرقه بزيت مقدّس

147
00:10:45,899 --> 00:10:49,434
وإذا أوقعوا سيف فضيّ...التقطه

148
00:10:49,536 --> 00:10:51,236
سيفيدك ذلك السلاح

149
00:10:51,338 --> 00:10:52,671
حسنًا، اللعنة

150
00:10:52,773 --> 00:10:56,074
...أعلم أن هذا يبدو غريبًا، لكن -
بحقك يا (دين)، الغرابة هي عملنا -

151
00:10:56,176 --> 00:10:58,777
أتذكّر أنني أنجزت مهمّة
(مع (بوبي) في (ساسكتون

152
00:10:58,779 --> 00:11:02,781
المستذئبين التوأم -
هل قصّها عليك؟ -

153
00:11:02,883 --> 00:11:04,825
كلّما تناول الجعّة

154
00:11:05,485 --> 00:11:09,054
،إذا صادفتك أي مشكلة هاتفني
وبلّغ بالأمر

155
00:11:09,156 --> 00:11:11,156
كلّما عرف صيّاديون أكثر كان أفضل -
عُلم -

156
00:11:17,396 --> 00:11:20,398
أهذه أول عطلة تقضيها بالمدينة؟

157
00:11:20,400 --> 00:11:21,900
سأتكفل بتجهيز السهرة

158
00:11:21,902 --> 00:11:25,370
ينتظر (جيمي) بالحانة
ويكن الاحترام للرجال العسكريين

159
00:11:25,372 --> 00:11:28,707
لذا، ابدأ بشراء الشراب
وستشكرني بالصباح

160
00:11:28,709 --> 00:11:29,841
رائع

161
00:11:31,477 --> 00:11:33,157
"النقل العمومي"

162
00:11:59,672 --> 00:12:03,375
هذا هو المطلوب

163
00:12:29,880 --> 00:12:31,814
أتحتاجين إلى مساعدة؟

164
00:12:32,016 --> 00:12:37,920
أجل، لا أدري
أظن أن شيئًا قد تعطّل

165
00:12:38,122 --> 00:12:44,108
بإمكاني أن أقلّك إلى المدينة -
سيكون هذا رائعًا، أشكرك -

166
00:13:14,137 --> 00:13:15,040
أحسنتِ الصيد

167
00:13:21,265 --> 00:13:22,898
يا إلهي

168
00:13:22,900 --> 00:13:25,167
يفوح المكان برائحة الكبريت

169
00:13:25,169 --> 00:13:27,770
بالإضافة إلى الرائحة النتنة
والعواصف المريعة

170
00:13:27,772 --> 00:13:30,539
وجميع الأبقار الميتة في نطاق 3 أميال

171
00:13:30,541 --> 00:13:32,241
سأراهن على الكائنات الشيطانيّة بألف دولار

172
00:13:33,410 --> 00:13:36,846
العميل (ستارك بانر) من المباحث الفيدرالية

173
00:13:36,848 --> 00:13:38,180
أريد إلقاء نظرة على المكان

174
00:13:38,182 --> 00:13:41,484
لماذا؟ هذه قضية عسكرية
وليست فيدرالية

175
00:13:41,486 --> 00:13:44,286
ليس هذا ما قاله رئيسنا -
حقًا؟ -

176
00:13:44,288 --> 00:13:46,622
إذن عليّ أن أتحدّث معه

177
00:13:48,725 --> 00:13:49,859
حسنًا

178
00:13:55,600 --> 00:13:57,066
مرحبًا

179
00:13:57,068 --> 00:13:59,539
مرحبًا يا رئيس، لدينا مشكلة هنا -
رئيس"؟" -

180
00:13:59,539 --> 00:14:03,139
أجل، جنديّة مسؤولة تحتاج للتأكد
من أمر وجودنا هنا

181
00:14:03,141 --> 00:14:06,742
التأكد من الأمر الصادر من مقرّ
المباحث الفيدرالية بالعاصمة

182
00:14:06,744 --> 00:14:08,878
مهلًا، ماذا؟ -
أجل -

183
00:14:10,714 --> 00:14:13,883
الملازمة (ميريندا بايتس) تتحدث

184
00:14:13,885 --> 00:14:15,584
إلى من أتحدث؟

185
00:14:15,586 --> 00:14:19,288
(كيفين سولو)

186
00:14:21,391 --> 00:14:26,462
كم عمرك؟ -
كبير بما يكفي -

187
00:14:26,464 --> 00:14:29,365
،وأنا من المباحث الفيدرالية
...يجدر بك تنفيذ أوامرهما وإلا

188
00:14:29,367 --> 00:14:33,102
أصغ يا فتى، لست مُلزمة بفعل شيء
ولا أتلقى الأوامر من المباحث الفيدرالية

189
00:14:33,104 --> 00:14:34,603
ما لم تمنحني سببًا وجيهًا

190
00:14:34,605 --> 00:14:37,740
فأمامي عميلين وسيمين
يتلصّصان على مسرح الجريمة

191
00:14:37,742 --> 00:14:40,782
سأعتقلهما وأصفع مؤخرتك، مفهوم؟

192
00:14:42,380 --> 00:14:45,014
كابو) بيونيو الماضي) -
ماذا؟ -

193
00:14:45,016 --> 00:14:47,116
هذا سببي

194
00:14:48,952 --> 00:14:50,853
(صورتي المفضلة التي التقطتها في (سومبريرو

195
00:14:50,855 --> 00:14:53,389
حينما تجرّعتي الشراب عن جسد
شخص عار بقناع مصارع

196
00:14:53,391 --> 00:14:54,824
يا لاحتشامك

197
00:14:54,826 --> 00:14:56,058
كيف عثرت على ذلك؟

198
00:14:57,027 --> 00:14:59,862
(لأني (كيفين سولو

199
00:14:59,864 --> 00:15:04,200
لذا، ما لم تودِّ إرسالها إلى
(قائدك، المقدّم (فلاسكيز

200
00:15:04,202 --> 00:15:07,503
فأوصيك بمساعدة رجليّ، أتفهمين؟

201
00:15:07,505 --> 00:15:08,955
أجل

202
00:15:09,093 --> 00:15:13,742
"أجل...سيدي" -
أجل، سيدي -

203
00:15:23,087 --> 00:15:26,555
كيفين)، ماذا فعلت لتوّك؟)

204
00:15:26,557 --> 00:15:30,459
جيمع حواسب الجيش متّصلة
بشبكة واحدة

205
00:15:30,461 --> 00:15:33,329
ثم؟ -
اخترقتها -

206
00:15:33,331 --> 00:15:37,099
كيفن)، أحسنت صنعًا يا صاح)

207
00:15:41,638 --> 00:15:46,175
أوجدت شيئًا؟ -
أجل، هذا الرجل مات بطلقة في القلب

208
00:15:46,177 --> 00:15:49,778
أهذا ما قتله؟ -
ربما قبل 15 أو 20 عام-

209
00:15:49,780 --> 00:15:52,848
جميع الجثث لديها جرح قاتل
أو جرحين أو ثلاثة

210
00:15:52,850 --> 00:15:53,816
لكنها قديمة

211
00:15:53,818 --> 00:15:55,284
إننا ننظر إلى أوعية جسدية إذن

212
00:15:55,286 --> 00:15:59,522
لقد مات الجسد لكن ظل الكائن
الشيطاني داخلهم يتحكم بها

213
00:15:59,524 --> 00:16:00,789
على الأرجح

214
00:16:00,791 --> 00:16:04,260
كانوا متلبّسين
والآن تلبّسوا الجنود

215
00:16:05,496 --> 00:16:07,263
معذرة يا حضرة العميلان

216
00:16:07,265 --> 00:16:10,533
لقد استخرجنا هذا من كاميرة مراقبة
سترغبان بإلقاء نظرة

217
00:16:17,440 --> 00:16:20,182
أبادون)؟ حقًا؟)

218
00:16:21,412 --> 00:16:23,747
حسبتك أحرقت جثّتها -
(لقد أحرقتها يا (دين -

219
00:16:23,748 --> 00:16:24,911
إذن كيف استعادتها؟

220
00:16:24,911 --> 00:16:26,348
شكرًا لك

221
00:16:26,350 --> 00:16:27,850
ولمَ تلعب دور المجنّدة؟

222
00:16:27,852 --> 00:16:33,996
لا أدري، لمَ لا تسألها حينما نجدها؟ -
سأفعل وبعدها سأقطع رأسها ثانيةً -

223
00:16:34,134 --> 00:16:38,239
"تحذير، أبنية ملوّثة"
"خطر، منطقة نفايات خطرة"

224
00:16:39,163 --> 00:16:42,703
،)حسنًا يا (بيت
أين الأخوان (وينشيستر)؟

225
00:16:43,568 --> 00:16:45,859
تبًا لك

226
00:16:47,506 --> 00:16:52,841
سألتك عن مكان الأخوين (وينشيستر)؟ -
وأجبتك بتبًا لك أيها المجنّد -

227
00:16:54,011 --> 00:16:57,179
دعوني أريكم كيفية إنجاز الأمر يا شباب

228
00:17:04,387 --> 00:17:06,822
!أنجدوني، النجدة

229
00:17:08,326 --> 00:17:13,162
اصرخ كما تشاء
!فلن يسمعك أحد

230
00:17:14,864 --> 00:17:17,166
(أخبرني الآن عن (سام) و(دين

231
00:17:25,242 --> 00:17:26,282
مرحبًا؟

232
00:17:26,677 --> 00:17:30,579
هذا رقم (دين) لكنك لست
(أحد الأخوين (وينشيستر

233
00:17:30,581 --> 00:17:34,342
من أنت؟ -
لست أحدًا -

234
00:17:35,386 --> 00:17:37,686
..."حسنًا يا "لست أحدًا

235
00:17:37,688 --> 00:17:40,781
أريدك أن تنقل رسالة إلى الأخوين

236
00:17:41,359 --> 00:17:44,493
لدي شيء قد يرغبان به

237
00:17:49,432 --> 00:17:51,200
كيفن)، تريث، تريث)
على مهلك

238
00:17:51,202 --> 00:17:57,973
أعطتني هذه الإحداثيات
-تقطاع النقطتين 44.053051 و 123.127860

239
00:17:57,975 --> 00:18:00,276
(واسمان، (إيرف فرانكلين) و(ترايسي بيل

240
00:18:00,278 --> 00:18:02,177
إيرف) صديق لنا)
(لكن لا نعرف (ترايسي

241
00:18:02,179 --> 00:18:06,482
قالت السيدة أنهما صيادان
وإذا لم تذهبا لإنقاذهما فستقتلهما

242
00:18:06,484 --> 00:18:08,076
سمعت هذا الكلام من قبل

243
00:18:08,076 --> 00:18:10,619
دين)، من تكون هي؟) -
إنها من الأشرار -

244
00:18:10,621 --> 00:18:11,673
حسنًا، مهمّة جديدة

245
00:18:11,673 --> 00:18:14,189
ابحث في ملفّات رجال المعرفة
عن ما يخص فرسان الجحيم

246
00:18:14,191 --> 00:18:16,525
فرسان الجحيم؟
بالتأكيد

247
00:18:16,527 --> 00:18:20,296
اعثر على طريقة لقتلهم
أعني بشكل دائم ثم هاتفنا

248
00:18:20,298 --> 00:18:21,597
(أشكرك يا (كيفين

249
00:18:24,502 --> 00:18:28,170
الإحداثيات تشير إلى منطقة بضواحي
(يوجين)، أوريجون)

250
00:18:28,172 --> 00:18:32,107
تعلم أن هذا فخّ، صحيح؟ -
أجل -

251
00:18:32,109 --> 00:18:35,244
وسنقصده مباشرة؟ -
مدجّجين بالسلاح -

252
00:18:35,246 --> 00:18:39,323
أستشاركني؟ -
تعلم الإجابة -

253
00:18:48,024 --> 00:18:50,526
(أنت هو الاختبار الثالث يا (كراولي

254
00:18:50,528 --> 00:18:54,330
...من أين أبدأ

255
00:18:54,332 --> 00:18:56,265
أنت طوع أمرنا

256
00:18:56,267 --> 00:18:59,168
كي أطلب مغفرتك؟

257
00:18:59,170 --> 00:19:03,305
ذاتك الشيطانية ستتحول
إلى ذات بشرية بأسرع وقت ممكن

258
00:19:03,307 --> 00:19:04,940
ألا يعني أيّ من هذا شيئًا لك؟

259
00:19:04,942 --> 00:19:06,375
أنت (مارني) أيها الموظ

260
00:19:06,377 --> 00:19:09,812
و(هانا) بحاجة أن يحبّها الآخرين

261
00:19:09,814 --> 00:19:10,979
إنها تستحق ذلك

262
00:19:10,981 --> 00:19:12,381
نحن نستحق أن نكون محبوبين

263
00:19:12,383 --> 00:19:14,316
!أنا أستحق أن أكون محبوبًا

264
00:19:15,285 --> 00:19:20,155
أريد أن أكون محبوبًا

265
00:19:31,835 --> 00:19:33,235
كيفين)؟)

266
00:19:35,004 --> 00:19:37,251
كيفين)، أعلم أنه أنت)

267
00:19:37,608 --> 00:19:41,392
إني أميّز وقع أقدامك الصغيرة بأي مكان

268
00:19:43,152 --> 00:19:47,547
هذا صحيح، اهرب
فهذا ما تجيده

269
00:19:48,321 --> 00:19:50,841
أنا أتفهّمك، حقًا

270
00:19:51,155 --> 00:19:57,326
أنت...ما التعبير الصحيح؟
ضعيف

271
00:20:07,537 --> 00:20:08,861
(مرحبًا يا (كيف

272
00:20:09,880 --> 00:20:11,340
ماذا جرى هنا بحق الجحيم؟

273
00:20:11,542 --> 00:20:14,512
حدث تسرّب من مصنع كيميائي
منذ زمن

274
00:20:14,712 --> 00:20:17,646
،أخلوا ثلاثة مربعات سكنية
أظنه ما يزال ملوّثًا

275
00:20:17,748 --> 00:20:21,650
هل المكان كلّه سامّ؟ -
أجل -

276
00:20:25,588 --> 00:20:30,092
هذا لن يفيدك -
لكنه لن يضر -

277
00:20:44,775 --> 00:20:46,909
(دين)

278
00:20:46,911 --> 00:20:47,975
إيرف)؟)

279
00:20:50,171 --> 00:20:51,437
أين (أبادون)؟

280
00:20:51,682 --> 00:20:53,549
شرعت (أبادون) في تعذيب الصيّادين

281
00:20:53,551 --> 00:20:56,435
إنها تحاول الاستعلام عنكما -
هل تعلم السبب؟ -

282
00:20:56,535 --> 00:20:59,388
لا أظنها تريد إضافتكما
إلى قائمة معايدات الكريسماس

283
00:20:59,490 --> 00:21:01,657
والآن هل ستباشران إنقاذنا أم ماذا؟

284
00:21:01,759 --> 00:21:03,692
بعد أن تتناولا شربة من الماء المقدّس

285
00:21:09,666 --> 00:21:11,233
راضٍ؟

286
00:21:11,335 --> 00:21:13,335
آسف على هذا -
لا عليك -

287
00:21:13,437 --> 00:21:15,771
آخر ما تحتاجه هو أن تتحول
أعيننا إلى السواد

288
00:21:18,275 --> 00:21:20,809
أنتِ (ترايسي)، صحيح؟
(أنا (سام وينشيستر

289
00:21:20,911 --> 00:21:22,244
هنيئًا لك

290
00:21:24,347 --> 00:21:28,050
إنها جديدة، قضينا على متحوّل
بـ(ساكرمنتو) معًا

291
00:21:28,152 --> 00:21:31,253
ذكيّة لكن سليطة اللسان

292
00:21:33,523 --> 00:21:34,409
لنستعد

293
00:21:34,892 --> 00:21:39,928
ما الذي أتى بك
إلى غرفة السيدات أيها الوسيم؟

294
00:21:40,030 --> 00:21:41,697
ستخبرني كيف أقتل فارس جحيم

295
00:21:42,286 --> 00:21:44,233
تسبب (أبادون) لكم المتاعب؟

296
00:21:45,275 --> 00:21:49,037
اسمع، أطلق سراحي وسأقتل
تلك السافلة بالنيابة عنك

297
00:21:49,139 --> 00:21:53,108
أيرضيك هذا؟ -
أنت تخادع، إنك لا تعرف -

298
00:21:53,210 --> 00:21:54,743
بل أعرف الكثير

299
00:21:54,845 --> 00:21:59,515
على سبيل المثال، أعلم أنك ستروقها
فأنت نحيل وخنوع

300
00:21:59,617 --> 00:22:01,083
إنك نوعها المفضّل

301
00:22:01,185 --> 00:22:02,722
اخرس -
حسنًا -

302
00:22:03,194 --> 00:22:06,054
ليس هذا سبب زيارتك بأي حال

303
00:22:08,491 --> 00:22:10,128
ماذا يدور بخلدك يا (كيفن)؟

304
00:22:11,128 --> 00:22:13,808
يمكنك مصارحتي فنحن أصدقاء

305
00:22:13,908 --> 00:22:17,710
لقد عذّبتني -
لقد عذّبتُ جميع أصدقائي -

306
00:22:17,902 --> 00:22:20,068
إنها طريقتي في إظهار حبي

307
00:22:21,771 --> 00:22:24,840
لقد ترعرعت في بيئة منزلية مختلّة

308
00:22:24,942 --> 00:22:26,408
!لقد قتلت أمي

309
00:22:26,510 --> 00:22:28,176
حقًا؟

310
00:22:29,946 --> 00:22:32,368
هل أنت على يقين؟

311
00:22:32,616 --> 00:22:34,115
هل رأيت جثّتها؟

312
00:22:34,369 --> 00:22:36,485
كيف تجزم بأنها ميّتة؟

313
00:22:42,893 --> 00:22:46,595
يمكنك أن تبلي أفضل من ذلك
يا صغير

314
00:22:51,334 --> 00:22:55,671
هذا صحيح، صبّ عليّ جام غضبك

315
00:23:04,743 --> 00:23:06,681
حسنًا، لدينا مياه مقدّسة

316
00:23:06,813 --> 00:23:08,813
أسلحة مذخّرة بطلقات فخّ الشيطان

317
00:23:08,915 --> 00:23:10,848
تطلقها على كائن شيطاني فتقيّده

318
00:23:11,442 --> 00:23:12,983
نصل الملائكة سيفي بالغرض

319
00:23:15,692 --> 00:23:18,484
إنهم قادمون -
جيد -

320
00:23:19,655 --> 00:23:22,956
يحملون بنادق هجومية -
حسنًا، ليس جيدًا -

321
00:23:24,522 --> 00:23:27,064
إذن ما الخطّة؟

322
00:23:29,907 --> 00:23:31,836
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

323
00:23:32,222 --> 00:23:33,710
!انبطحوا فورًا

324
00:23:35,942 --> 00:23:38,100
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

325
00:23:40,513 --> 00:23:42,813
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

326
00:23:43,015 --> 00:23:44,015
سحقًا

327
00:23:44,283 --> 00:23:45,316
حسنًا

328
00:23:45,537 --> 00:23:47,787
علينا تطويق فريق الأنذال بالداخل

329
00:23:48,033 --> 00:23:50,221
إيرف)، سيتجه كلانا إلى اليسار)
سام) و(ترايسي) إلى اليمين)

330
00:23:50,323 --> 00:23:51,889
حسنًا، لنتحرّك

331
00:23:52,791 --> 00:23:54,725
لا تلمسني

332
00:23:55,804 --> 00:23:56,827
ما المشكلة؟

333
00:23:57,996 --> 00:24:01,966
لقد ماتت عائلتي بسببه -
ماذا؟ -

334
00:24:02,068 --> 00:24:05,302
رأيتُ كائنًا شيطانيًّا يذبح والدايّ

335
00:24:05,304 --> 00:24:11,642
وطيلة الوقت هلّل بمدى سعادته
(لأن فتى أحمق أطلق سراح (لوسيفر

336
00:24:14,379 --> 00:24:16,413
حسنًا، علينا أن نتحرّك

337
00:24:16,515 --> 00:24:18,883
سترافقني الفتاة
(وسترافقه يا (إيرف

338
00:24:18,885 --> 00:24:21,213
حسنًا، لنذهب يا بُني

339
00:24:27,976 --> 00:24:29,124
انتهيت؟

340
00:24:29,762 --> 00:24:34,298
بما أنك نفّست عن غضبك
فربما يمكننا أن نتحدث

341
00:24:34,400 --> 00:24:35,863
كلا

342
00:24:36,335 --> 00:24:38,435
(سأبسط الأمر يا (كيفين

343
00:24:38,637 --> 00:24:41,005
...أطلق سراحي

344
00:24:42,090 --> 00:24:43,641
وسأعيد إليك والدتك

345
00:24:43,643 --> 00:24:46,911
إنها ميتة -
إنها تتمنى ذلك -

346
00:24:47,013 --> 00:24:50,281
بعد ما أنزلته بها توسّلت أن أقتلها

347
00:24:50,383 --> 00:24:55,886
ولكن أتعرف عني أني
أفرّط بأي شخص بسهولة؟

348
00:24:57,856 --> 00:25:02,065
أتحسب أن (سام) و(دين) يكترثان لأمرها؟

349
00:25:02,828 --> 00:25:04,595
أتحسبهما يكترثان لأمرك؟

350
00:25:06,564 --> 00:25:10,662
أنت هنا لتخدم حاجتهما لا أكثر

351
00:25:11,137 --> 00:25:15,639
ستخسر يا (كيفين) كل شيء

352
00:25:15,741 --> 00:25:18,275
إنها مسألة وقت فحسب

353
00:25:18,377 --> 00:25:21,211
(حينما يفرغ منك الأخوان (وينشيستر

354
00:25:21,313 --> 00:25:26,116
سيتخلّيان عنك دون تردد
لأنهما يستطيعان

355
00:25:26,218 --> 00:25:30,220
لأنهما يعتقدان أنهما مميزان
...ولأن

356
00:25:30,322 --> 00:25:35,926
ما دام يوجد رسول آخر ينتظر اصطفاءه

357
00:25:37,929 --> 00:25:40,912
...إنني المكبّل هنا لكن

358
00:25:41,367 --> 00:25:43,233
كلانا سجين هنا

359
00:25:45,270 --> 00:25:50,407
ما رأيك أن تطلق سراحي
ونغادر ذلك المكان سويًا؟

360
00:25:51,776 --> 00:25:55,913
ما رأيك أن يفوز كلانا؟

361
00:26:03,847 --> 00:26:05,828
أظنهما ما يزالا بالداخل

362
00:26:06,192 --> 00:26:09,727
سننتظر خروجهم ونباغتهم واحدًا تلو الآخر

363
00:26:11,663 --> 00:26:13,694
للعلم بالشيء

364
00:26:13,944 --> 00:26:16,897
لم يكن (سام) وحده من حسب
أنه يقوم بالتصرّف الصائب

365
00:26:17,097 --> 00:26:18,642
حتى وصل الأمر للحضيض

366
00:26:18,981 --> 00:26:21,739
...هذا جزء من كونه -
صيّادًا -

367
00:26:21,841 --> 00:26:23,346
بل إنسانًا

368
00:26:23,676 --> 00:26:25,609
(انتِ ساخطة على (سام
ولا بأس بذلك، أتفهّمك

369
00:26:25,711 --> 00:26:29,480
لكن إذا أردتِ ملاحقة أحد
فاحرصي على أن يملك أعين سوداء

370
00:26:29,582 --> 00:26:32,049
عليكِ أن تدركِ من هم
الوحوش الحقيقة بهذا العالم

371
00:26:40,658 --> 00:26:42,860
سام)، هل أنت بخير؟)

372
00:26:43,528 --> 00:26:45,929
أجل، بخير حال

373
00:26:46,384 --> 00:26:49,867
ناولني عود الأسنان هذا
(ولتغادروا أنت و(دين) و(ترايسي

374
00:26:49,969 --> 00:26:51,902
ماذا؟ -
سأهاجمهم وحدي -

375
00:26:52,004 --> 00:26:53,370
سأماطلهم قدر استطاعتي

376
00:26:53,472 --> 00:26:55,039
إيرف)، هذا يعني موتك)

377
00:26:55,141 --> 00:26:58,075
أجل، هذا ما أستحقّه

378
00:27:00,278 --> 00:27:02,450
(إنه ذنبي يا (سام

379
00:27:03,742 --> 00:27:07,718
كنت مغيّبًا وكنت مهملًا ووحيدًا

380
00:27:07,820 --> 00:27:13,390
وقابلت فتاة وما عرفته تاليًا
أني مقيّد بفراش وقد أخذت في تعذيبي

381
00:27:13,727 --> 00:27:16,827
من هي؟ -
(أبادون) -

382
00:27:18,763 --> 00:27:20,463
لقد أوشيت بهم

383
00:27:20,900 --> 00:27:24,535
...(بيت)، (ترايسي)
أوشيت بهم جيمعًا

384
00:27:25,202 --> 00:27:26,503
لذا ناولني هذا النصل

385
00:27:26,605 --> 00:27:28,472
ودعني أفعل ما يجدر بي فعله
...أو ساعدني

386
00:27:55,533 --> 00:27:57,723
أحسنتِ التسديد

387
00:27:58,008 --> 00:28:00,838
(ألياف (كيفلر
مقاومة للرصاص السحري

388
00:28:01,147 --> 00:28:02,827
أنا أعشق المستقبل

389
00:28:04,844 --> 00:28:06,910
أصغي، سيارتي على بعد 3 شوارع

390
00:28:07,012 --> 00:28:08,946
اذهبي لجلب المزيد من الرصاص
والمياه المقدّسة وكل شيء

391
00:28:09,048 --> 00:28:10,881
كلا، كلا، ماذا عنك؟ -
!اذهبي فحسب! اذهبي حالًا -

392
00:28:19,657 --> 00:28:22,192
وحدنا أخيرًا

393
00:28:37,626 --> 00:28:40,639
لقد افتقدتك، هل افتقدتني؟

394
00:28:53,141 --> 00:28:55,465
رائع، لم يفُتني الجزء الأفضل

395
00:28:59,281 --> 00:29:02,179
أنا ممتنة على مجيئكما فور اتصالي

396
00:29:02,285 --> 00:29:05,292
(هذا ما يعجبني بكما يا أبناء (وينشيستر

397
00:29:05,821 --> 00:29:09,752
أنتما مطيعان للغاية
وانتحاريان بصورة حمقاء

398
00:29:10,159 --> 00:29:11,784
يروقني هذا أيضًا

399
00:29:11,994 --> 00:29:13,627
أسنتقاتل أم نتغازل؟

400
00:29:13,729 --> 00:29:15,796
لأنني أتلقَّ إشارات متضاربة هنا

401
00:29:15,898 --> 00:29:20,234
أريد (كراولي) أو ما تبقَّ منه -
وما العائد عليّ؟ -

402
00:29:20,436 --> 00:29:21,731
سأدعك تموت

403
00:29:22,004 --> 00:29:24,702
(ستسلّمني رأس (كراولي
وسأدقّ عنقك بسرعة ولطف

404
00:29:24,802 --> 00:29:26,377
لن تشعر بشيء، صدّقني

405
00:29:26,590 --> 00:29:30,740
وإذا قلت لكِ اذهبي للجحيم؟ -
...حسنًا -

406
00:29:32,247 --> 00:29:36,390
أتعلم؟ لقد أحببت هذا الجسد
حالما رأيته

407
00:29:37,419 --> 00:29:39,328
(أنت الوعاء المثالي يا (دين

408
00:29:39,922 --> 00:29:42,857
تمنح الفتاة كافة الأفكار البغيضة

409
00:29:43,292 --> 00:29:45,831
لذا فتفضّل والعب دور صعب المنال

410
00:29:46,228 --> 00:29:51,200
"وسأمحو وشم "ممنوع دخول الكائنات الشيطانيّة
واتلبّسك دون رحمة

411
00:29:53,402 --> 00:29:56,952
على أن أخبرك سرًا
إنه عرض مرعب برأسي

412
00:29:57,106 --> 00:29:58,573
قد يسوء عن ذلك

413
00:29:58,730 --> 00:30:02,017
صدّقني، حالما أتلبّسك سأجعلك تشاهد

414
00:30:03,591 --> 00:30:05,364
وسأستخدم جسدك

415
00:30:05,748 --> 00:30:08,182
أسبق أن شعرت بدم رضيع
يقطر على ذقنك؟

416
00:30:08,684 --> 00:30:11,618
أو أصغيت لفتاة تصرخ أثناء اقتلاع أحشائها؟

417
00:30:11,720 --> 00:30:13,307
لأنك ستفعل

418
00:30:13,422 --> 00:30:17,585
أنا وأنت يا عزيزي
سنحظى بوقت ممتع

419
00:30:23,297 --> 00:30:26,003
وأنا من حسبت أن الأخوين (وينشيستر) أقوياء

420
00:30:48,423 --> 00:30:49,886
ملاك؟

421
00:30:49,986 --> 00:30:53,559
أحسبتِ أننا سنقصد
فخّ الفئران هذا من دون دعم؟

422
00:31:16,451 --> 00:31:18,480
(كانوا سيقتلونه يا (دين

423
00:31:21,622 --> 00:31:22,982
إيزيكل)؟)

424
00:31:24,193 --> 00:31:26,145
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

425
00:31:28,930 --> 00:31:30,737
كنت أحمي أخيك

426
00:31:31,033 --> 00:31:33,440
اعتقدت أن هذه رغبتك

427
00:31:33,969 --> 00:31:37,919
أجل، بالتأكيد
أنا آسف

428
00:31:38,019 --> 00:31:42,815
ما زلت أتأقلم على الوضع الجديد -
وأنا أيضًا -

429
00:31:43,345 --> 00:31:45,496
لكن (سام) بخير؟

430
00:31:45,781 --> 00:31:48,048
لقد سقط مغشيّا عليه

431
00:31:48,517 --> 00:31:50,041
وما يزال كذلك

432
00:31:50,452 --> 00:31:53,720
لن يتذكر (سام) أيًا من هذا

433
00:31:53,922 --> 00:31:57,237
إذن ماذا يجدر بي أن أخبره
حينما يفيق؟

434
00:32:00,562 --> 00:32:03,101
لهذا استخدمتُ السكّين

435
00:32:04,099 --> 00:32:05,590
صحيح

436
00:32:07,837 --> 00:32:09,837
ذكي

437
00:32:10,339 --> 00:32:15,502
ما تزال منزعجًا -
...أجل، المسألة وما فيها -

438
00:32:16,324 --> 00:32:18,812
أن اللوم يقع عليّ

439
00:32:19,981 --> 00:32:23,417
أنا من أثنيتُ (سام) عن غلق الجحيم

440
00:32:23,919 --> 00:32:27,840
لذا كافة صفقات الكائنات شيطانيّة
وكافة الأرواح التي أزهقوها

441
00:32:28,011 --> 00:32:32,347
أنت تتطلّع إلى الشخص الذي سمح بها -
كنت تحمي أخيك -

442
00:32:33,333 --> 00:32:38,358
(أنا بداخل رأس (سام
أشاطره كل ما يعرفه

443
00:32:38,558 --> 00:32:44,755
وأعرف أن ما فعلته كان بدافع الحب

444
00:32:47,575 --> 00:32:50,450
...(أصغ يا (زيك
(سأدعوك بـ(زيك

445
00:32:50,746 --> 00:32:55,569
لست معتادًا على سماع كلمات
كالحب...والحب

446
00:32:55,769 --> 00:32:57,982
لكن هذا سبب موافقتي

447
00:32:58,235 --> 00:33:02,621
وإذا تدهورت حالتك فأنا الملام أيضًا -
هذا لن يحدث -

448
00:33:03,258 --> 00:33:08,060
(هذا جنون، أعني، أنت (سام
لكنه ليس المتحدّث

449
00:33:08,160 --> 00:33:11,204
وعادةً هو من أحاوره بشأن تلك الأمور

450
00:33:14,135 --> 00:33:16,603
(إني أوليك ثقتي يا (زيك

451
00:33:18,439 --> 00:33:21,404
آمل فحسب أن تكون من الأخيار

452
00:33:23,130 --> 00:33:25,044
إني كذلك

453
00:33:29,750 --> 00:33:33,486
لكن أخال أن هذا ما سيقوله الشرير

454
00:33:34,810 --> 00:33:40,114
دين وينشيستر)، أنت تفعل الصواب)

455
00:33:54,342 --> 00:33:56,217
سام)؟ (سامي)؟)

456
00:33:58,747 --> 00:34:01,308
دين)؟ ماذا جرى بحق الجحيم؟)

457
00:34:01,816 --> 00:34:06,200
تلقّيت ضربة في الرأس
ثم تدخّلتُ وأنقذت حياتك، كما المعتاد

458
00:34:06,300 --> 00:34:11,291
قتلت ثلاثة كائنات شيطانيّة؟ بمفردك؟ -
باغتهم على غفلة منهم -

459
00:34:11,293 --> 00:34:13,860
تعثّرت قليلًا ثم حالفني بعض الحظ

460
00:34:13,862 --> 00:34:14,862
...وأيضًا

461
00:34:15,397 --> 00:34:17,487
أنا رائع، هذا كل شيء

462
00:34:18,133 --> 00:34:19,804
يا إلهي -
أجل -

463
00:34:20,002 --> 00:34:21,512
أنت رائع للغاية

464
00:34:32,481 --> 00:34:36,206
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، ماذا عنك؟ -

465
00:34:36,752 --> 00:34:38,591
تقريبًا، أجل

466
00:34:39,590 --> 00:34:40,912
جيد

467
00:34:43,124 --> 00:34:45,714
جلبتُ كل شيء لكن أظنني
تأخرت على الحفلة

468
00:34:45,914 --> 00:34:47,018
يا لك من محظوظة

469
00:34:47,391 --> 00:34:49,417
لنغادر هذا المكبّ السام

470
00:34:49,899 --> 00:34:52,258
شطائر البرغر والاستحمام على حسابي

471
00:35:09,906 --> 00:35:10,999
!(كيفين)

472
00:35:12,496 --> 00:35:14,129
كيفين)؟)

473
00:35:35,053 --> 00:35:36,746
من الذي أوسعك ضربًا؟

474
00:35:37,001 --> 00:35:40,536
(مارتن هايورد) و(براندن فافورز)

475
00:35:42,472 --> 00:35:44,406
أفعلا بك هذا؟

476
00:35:44,824 --> 00:35:46,942
كلا، إنهما كائنان شيطانيّان

477
00:35:47,044 --> 00:35:49,345
سألتماني عن الأسماء
وها أنا أعطيكم إيّاها

478
00:35:50,881 --> 00:35:55,050
إنهما بليدان، اقتلاهما وستسدياني معروفًا

479
00:35:55,152 --> 00:35:56,482
لقد انهرت بسهولة

480
00:35:56,682 --> 00:36:04,727
بحقّك، خطتكما التافهة لإغراقي
في دمي مثيرة للشفقة

481
00:36:04,929 --> 00:36:08,697
تبتغون المعلومات
وأنا لدي ما أبتغيه أيضًا

482
00:36:10,266 --> 00:36:13,435
ربما نتوصّل إلى اتفاق

483
00:36:14,105 --> 00:36:16,205
مقايضة يا سادة

484
00:36:16,407 --> 00:36:19,809
إذن ما ذلك؟ معلومة مجّانية؟ -
كلا البتّة -

485
00:36:19,911 --> 00:36:24,780
يمكنكما اعتبارها مقايضة عادلة
(مقابل المتعة التي مدّني بها (كيفين

486
00:36:24,982 --> 00:36:26,715
ما الذي تعنيه؟

487
00:36:27,189 --> 00:36:29,654
إنه لعبتي المفضّلة الجديدة

488
00:36:29,854 --> 00:36:33,789
استفزّه وشاهده منفعلًا

489
00:36:36,326 --> 00:36:39,228
تفقّد الاسمين وسأذهب للبحث عن الفتى

490
00:36:59,249 --> 00:37:00,849
إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟

491
00:37:02,360 --> 00:37:04,625
مهلًا، مهلًا، تحدّث إليّ

492
00:37:04,725 --> 00:37:08,013
لا يمكنك احتجازي هنا، سأرحل -
مستحيل -

493
00:37:08,313 --> 00:37:11,596
(أمرناك ألا تكلّم (كراولي
إنه يعبث برأسك

494
00:37:11,696 --> 00:37:14,032
أخبرني أن والدتي على قيد الحياة

495
00:37:14,497 --> 00:37:17,800
أخبرني أنني لو أطلقت سراحه
فسيعيدها إليّ

496
00:37:18,002 --> 00:37:19,511
وصدّقته؟

497
00:37:19,679 --> 00:37:21,445
ما يزال بالداخل، أليس كذلك؟

498
00:37:23,773 --> 00:37:27,017
كراولي) يكذب) -
وإذا كان صادقًا؟ -

499
00:37:28,334 --> 00:37:32,681
حسنًا، إذا كانت على قيد الحياة
فإنها ميّتة

500
00:37:33,292 --> 00:37:36,630
،)بأي حال إنها ميّتة يا (كيفين
أنا آسف

501
00:37:38,855 --> 00:37:42,542
أعلم أنك متعلّق بالأمل، أتفهّمك

502
00:37:43,194 --> 00:37:47,262
لكن يوجد خارج هذا الباب
كائنات شيطانيّة وملائكة

503
00:37:47,364 --> 00:37:50,666
ويتمنّون أن يمسكوا برسول

504
00:37:50,768 --> 00:37:57,473
وبرغم وجود (كراولي) هنا
ما يزال هذا آمن مكان لك

505
00:37:57,975 --> 00:38:00,005
ونحن بحاجتك يا رجل

506
00:38:00,911 --> 00:38:04,675
لأنني مفيد لكما -
لأنك فرد من العائلة -

507
00:38:07,183 --> 00:38:10,986
بعد كل ما قاسيناه
وبعد ما فعلته من أعمال صالحة

508
00:38:12,199 --> 00:38:15,880
إذا كنت لا تحسب أننا سنضحي
بأرواحنا من أجلك

509
00:38:15,980 --> 00:38:18,197
فلا أدري ما أقول لك

510
00:38:18,529 --> 00:38:25,601
(لأن أنا وأنت و(سام) و(كاس
لم يبقَ لنا أحد غيرنا

511
00:38:26,704 --> 00:38:32,107
لكن إذا لم يعنِ لك هذا شيئًا
فلن أمنعك

512
00:38:38,249 --> 00:38:41,350
(لقد أغشي على (كيفين
بإحدى الغرف الخلفية

513
00:38:41,900 --> 00:38:45,617
إنه فتى قوي التحمّل
سيفيق عاجلًا

514
00:38:50,658 --> 00:38:54,700
ما الذي يشغلك؟ -
لا شيء -

515
00:38:56,367 --> 00:39:01,603
...فقط ما قالته (ترايسي) عني

516
00:39:01,947 --> 00:39:03,764
لم تكن مخطئة

517
00:39:06,289 --> 00:39:09,190
سام)، أصغ إليّ)

518
00:39:09,914 --> 00:39:13,015
لقد ساعدت أناس أكثر ممّن آذيت

519
00:39:13,217 --> 00:39:19,108
لذا كل ذلك كان سابقًا، مفهوم؟

520
00:39:19,697 --> 00:39:21,679
نخب الحاضر

521
00:39:27,314 --> 00:39:30,147
هل أنت مستعد لهم؟ -
من؟ -

522
00:39:30,201 --> 00:39:33,068
الملائكة الهابطون؟ (أبادون)؟

523
00:39:33,170 --> 00:39:36,987
كاس) بعد أن فقد قوّته؟)
كراولي) الملقى في القبو؟)

524
00:39:38,309 --> 00:39:40,416
تبًا، إننا نعيش في عرض هزلي

525
00:39:42,179 --> 00:39:45,457
ماذا عنك؟ كيف حال رأسك؟

526
00:39:46,650 --> 00:39:52,321
في الواقع، حالتي أفضل
مما سبق منذ وقت طويل

527
00:39:52,423 --> 00:39:56,425
أعلم أن الأمور فوضوية بالخارج
وأمامنا مصائب مقبلة

528
00:39:56,527 --> 00:40:00,028
لكني أنظر حولي فأجد أصدقائي وعائلتي

529
00:40:00,030 --> 00:40:04,843
...لأول مرّة أنا سعيد بحياتي منذ

530
00:40:06,370 --> 00:40:08,503
الأزل

531
00:40:10,540 --> 00:40:11,974
أنا كذلك، حقًا

532
00:40:12,176 --> 00:40:16,645
إن الأوضاع جيدة

533
00:40:22,007 --> 00:40:23,863
بأفضل حال

534
00:40:44,140 --> 00:40:49,040
» تـرجـمـة: كـريـم زكـي «
Re-Synced By: MEE2day

