﻿1
00:00:01,962 --> 00:00:04,979
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إليكم ماتعلمته في أول أيامي
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بكلية الطب

2
00:00:05,679 --> 00:00:09,015
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فكّر طويلا وبعمق قبل اختيارك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أن تصبح جرّاحًا

3
00:00:09,050 --> 00:00:12,118
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إنه يحتاج إلتزامًا مطلقًا

4
00:00:12,153 --> 00:00:15,321


5
00:00:15,356 --> 00:00:17,490
.هذا يقتلني

6
00:00:17,525 --> 00:00:20,392


7
00:00:20,427 --> 00:00:22,727
.أحتاج قهوة

8
00:00:22,762 --> 00:00:25,964
،عدنا للعمل منذ 4 أيام
.وأنا مستعد للتوقف تماما

9
00:00:26,998 --> 00:00:29,572
لا أعرف حتى كيف نجونا
.هذه ال4 أيام

10
00:00:29,672 --> 00:00:31,669
!القهوة جاهزة -
.هكذا -

11
00:00:31,703 --> 00:00:33,204
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن تكون بأفضل أحوالك

12
00:00:33,238 --> 00:00:36,306
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل مرة تدخل فيها
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}غرفة العمليات تلك

13
00:00:36,340 --> 00:00:38,408
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما يكون المرضى مسطّحين
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}على طاولتك

14
00:00:38,443 --> 00:00:39,842
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،تحت رحمتك تماما

15
00:00:39,877 --> 00:00:42,245
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجب أن يعرفوا أنه عند قيامك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بذلك الشق الأول

16
00:00:42,280 --> 00:00:45,082
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تكون على علم بماتفعله

17
00:00:45,116 --> 00:00:46,749


18
00:00:46,784 --> 00:00:49,852
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لا يوجد تخصص آخر يحتاج
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،الوقت، والتركيز

19
00:00:49,887 --> 00:00:52,354
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...والتفاني المطلق

20
00:00:52,389 --> 00:00:55,491
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.باستثناء ربما كونك أمًا

21
00:00:55,525 --> 00:00:58,594
حسنا، إذا، والدك
،سيوصلكِ إلى الحضانة

22
00:00:58,628 --> 00:01:00,077
وأنا سآخذك، حسنا؟

23
00:01:00,177 --> 00:01:01,951
بعدها سنقيم حفلة شاي للأميرات

24
00:01:01,952 --> 00:01:03,799
.بنهاية اليوم -
.حسنا، سيداتي، لنذهب -

25
00:01:03,833 --> 00:01:04,666


26
00:01:04,766 --> 00:01:06,702
.نحن جيدون في هذا

27
00:01:06,736 --> 00:01:08,570
!المضخة

28
00:01:08,604 --> 00:01:09,604
.أجل

29
00:01:09,638 --> 00:01:10,972
.حسنا

30
00:01:11,006 --> 00:01:13,774


31
00:01:13,809 --> 00:01:16,443
.ربما نحن أفضل مما يجب في هذا

32
00:01:16,478 --> 00:01:17,990


33
00:01:18,090 --> 00:01:20,615
جيمس أفينز)، 57 عام، يومه)
ال6 بعد جراحة

34
00:01:20,649 --> 00:01:22,583
استبدال الصمام ثلاثي الشرف
الطارئة

35
00:01:22,683 --> 00:01:25,488
.بسبب إلتهاب شغاف القلب -
هل يمكنك تغيره إلى (جيمي)؟ -

36
00:01:25,489 --> 00:01:27,088
،ولا تنسي تغيير العمر

37
00:01:27,122 --> 00:01:29,356
.إلى شيء في الأربعينات

38
00:01:29,390 --> 00:01:31,726
.نفس عميق

39
00:01:31,760 --> 00:01:34,028
هل لايزال الشيء الذي وضعتيه داخلي يعمل؟ -
.أظنك على مايرام -

40
00:01:34,062 --> 00:01:35,796
الصمام الجديد من المفترض
.أن يستمر 10 إلى 15 عام

41
00:01:35,831 --> 00:01:36,897
د(ويلسون) ستأخذ

42
00:01:36,932 --> 00:01:38,265
صورة للإفراغ القلبي
بحال الجهد

43
00:01:38,299 --> 00:01:40,333
.فقط للتأكد -
.شكرا، أيها الطبيبة -

44
00:01:40,367 --> 00:01:41,968
وأي شيء لإخراجي
.من هذا الرداء

45
00:01:42,003 --> 00:01:43,637
.حسنا

46
00:01:43,671 --> 00:01:45,271


47
00:01:45,305 --> 00:01:48,937
شبكة مشاركة الأعضاء
لديهم تطابق محتمل

48
00:01:48,942 --> 00:01:49,609
.لمريضتي

49
00:01:49,644 --> 00:01:51,611
.أخبريني بنتائجه -
.حسنا -

50
00:01:51,646 --> 00:01:55,314


51
00:01:55,349 --> 00:01:57,816


52
00:01:57,851 --> 00:01:59,885
تلقي نظرة على بيانات والدكِ؟ -
.ليس والدي -

53
00:01:59,919 --> 00:02:02,021
.لهذا أخذت اسم عائلة والدتي

54
00:02:02,055 --> 00:02:04,422
.كي لا يربطني شيء بهذا الرجل

55
00:02:04,457 --> 00:02:07,026
.إنه مرح -
حقا؟ -

56
00:02:07,060 --> 00:02:09,561
.عليك أن تتحدث معه
.تخبره من تكون

57
00:02:09,595 --> 00:02:10,729
.ربما تغير
.أنت تغيرت

58
00:02:10,764 --> 00:02:11,996
،آخر مرة رأيت فيها وجهه

59
00:02:12,031 --> 00:02:14,766
،كنت ألكمه بشدة
.لدرجة أنني كدت أقتله

60
00:02:14,800 --> 00:02:17,969
أخشى أنني سأواصل
.من حيث توقفت

61
00:02:18,003 --> 00:02:20,271


62
00:02:20,305 --> 00:02:21,505


63
00:02:21,540 --> 00:02:24,108
ستقومين بزراعة قلب وكبد ل(سمانثا كالدير)؟ -
.أجل -

64
00:02:24,143 --> 00:02:25,176
.شاهدتها قبل إجازتي

65
00:02:25,210 --> 00:02:26,477
أنا من قام بتشخيص

66
00:02:26,511 --> 00:02:27,744
.فرط الكوليسترول العائلي

67
00:02:27,779 --> 00:02:30,246
.كنتِ على حق -
.إذا دعيني أهتم بالكبد -

68
00:02:30,281 --> 00:02:32,082
حقا؟ -
.أجل، حقا -

69
00:02:32,116 --> 00:02:33,817
لماذا لم تفكري بي من الأساس؟

70
00:02:33,851 --> 00:02:35,585
أظنني فكرت بأنكِ تريدين
التدرج في العودة؟

71
00:02:35,619 --> 00:02:37,754
.أنا لا أتدّرج في العودة
.أنا أقفز في المكان العميق

72
00:02:37,789 --> 00:02:39,956
.وأسبح -
.حسنا -

73
00:02:39,991 --> 00:02:41,925
"هل قرأت مقالة "كليفلاند

74
00:02:41,959 --> 00:02:44,294
عن زراعة القلب والكبد المتزامنة
مع وجود المجازة القلبية؟

75
00:02:44,328 --> 00:02:47,363
لم أفعل، أهي مختلفة عن زراعة
القلب والكبد العادية؟

76
00:02:47,665 --> 00:02:49,499
.سأقرأها

77
00:02:49,533 --> 00:02:50,966
ستقومين برزاعة قلب وكبد؟

78
00:02:51,001 --> 00:02:52,835
.أجل ... لكنني لا أحتاجك

79
00:02:52,869 --> 00:02:54,637
.قمـتِ باستدعائي

80
00:02:54,672 --> 00:02:56,105


81
00:02:56,139 --> 00:02:58,040
سرقتِ جراحتي؟

82
00:02:58,075 --> 00:03:00,875
.هيا، أنا أستحق هذا

83
00:03:00,910 --> 00:03:03,044
.أنا على الدكة منذ أشهر -
.أنتِ لا تستحقين شيئا -

84
00:03:03,079 --> 00:03:05,314
.اسميت ابني تيمنًا بك

85
00:03:05,348 --> 00:03:07,382
.لا يمكنكِ أن تغضبي مني

86
00:03:07,417 --> 00:03:08,417
.إبنك بذرة شيطانية

87
00:03:08,451 --> 00:03:10,485
!إنه يشرب حليب سارقة كبد

88
00:03:10,520 --> 00:03:12,688


89
00:03:12,722 --> 00:03:14,055
،)صباح الخير د(كيبنر

90
00:03:14,090 --> 00:03:15,624
.(د(روبينز -
.مرحبا -

91
00:03:15,658 --> 00:03:17,625
قهوة؟ ظننتكِ ستحتاجيها

92
00:03:17,659 --> 00:03:19,360
قبل جراحتكِ المهمة
.(مع د(شيبرد

93
00:03:19,394 --> 00:03:20,761


94
00:03:20,795 --> 00:03:22,630
.هذا ... لطيف

95
00:03:22,664 --> 00:03:24,198


96
00:03:24,233 --> 00:03:26,601


97
00:03:26,635 --> 00:03:28,569
ما الذي فعلته؟

98
00:03:28,604 --> 00:03:30,871
.شيء لطيف، على مايبدو
.أنا لم أحصل على قهوة

99
00:03:30,905 --> 00:03:33,673
.كلا، كلا

100
00:03:33,708 --> 00:03:37,877
أظنني في الواقع فعلت
.شيئا سيئا بحق

101
00:03:37,911 --> 00:03:39,846
أظنني أعدتها معي لشقتي

102
00:03:39,880 --> 00:03:42,081
.ليلة الحفل -
تظنين؟ -

103
00:03:42,116 --> 00:03:43,082
.لا أعلم
.كنت ثملة

104
00:03:43,117 --> 00:03:44,351
.بالكاد أتذكر عودتي للمنزل

105
00:03:44,385 --> 00:03:46,085
ولدي ذكرى ضبابية لها
.في مطبخي

106
00:03:46,120 --> 00:03:47,387
والآن هي تتصرف
...بلطف شديد و

107
00:03:47,421 --> 00:03:49,054
هل غازلتها الليلة الماضية؟

108
00:03:49,088 --> 00:03:51,657
كل ما أتذكره

109
00:03:51,691 --> 00:03:53,892
هو استيقاظي في حوض الاستحمام
.وأنا لا أزال أرتدي المشد

110
00:03:53,926 --> 00:03:55,427
حسنا، على الأقل نعلم
.أنكِ لم تفعلي شيئا

111
00:03:55,462 --> 00:03:58,864


112
00:03:58,898 --> 00:04:01,700
رسوم رهن الشقة
.تم إحضارها

113
00:04:01,735 --> 00:04:03,602


114
00:04:03,637 --> 00:04:04,769
.حسنا

115
00:04:04,803 --> 00:04:05,936
.على الرحب والسعة

116
00:04:05,971 --> 00:04:08,273


117
00:04:08,307 --> 00:04:09,507
تريدنني أن أشكركِ لإحضاركِ

118
00:04:09,541 --> 00:04:11,376
رسوم رهن شقتي

119
00:04:11,410 --> 00:04:12,610
التي تسكنين فيها؟

120
00:04:12,645 --> 00:04:15,112
اسمعي، إن كنتِ تريدينني
.أن أرحل فقط قولي هذا

121
00:04:15,147 --> 00:04:16,281
لا أريد العيش في الشقة

122
00:04:16,315 --> 00:04:17,582
.التي تشاركتها مع زوجتي الخائنة

123
00:04:17,616 --> 00:04:19,350
.علي الذهاب
!شكرا

124
00:04:19,385 --> 00:04:21,585


125
00:04:23,020 --> 00:04:25,489


126
00:04:25,523 --> 00:04:26,890


127
00:04:26,924 --> 00:04:29,326
.أظنني أطلت النوم -
ما رأيك؟ -

128
00:04:29,360 --> 00:04:31,194
بــــــ؟

129
00:04:31,228 --> 00:04:33,297
قميصي؟ -
.أجل -

130
00:04:33,331 --> 00:04:34,631
.ستقدمني لوالدتك

131
00:04:34,666 --> 00:04:35,999
،يجب أن أترك انطباعًا جيدا

132
00:04:36,033 --> 00:04:37,900
،لذا، ساستخدم

133
00:04:37,934 --> 00:04:40,002
"،أجل، أنا متدربة تواعد ابنك"

134
00:04:40,036 --> 00:04:42,871
."الزميل وعضو الإدارة والإيفري"

135
00:04:42,906 --> 00:04:45,675
"،لكن قبل أن تعتبريني باحثة عن المال"

136
00:04:45,709 --> 00:04:48,177
"عليك أن تعرفي بأنني جرّاحة بارعة"

137
00:04:48,211 --> 00:04:50,313
."وابنك محظوظ لمواعدته لي"

138
00:04:50,347 --> 00:04:52,114
.هذا ضغط كبير على القميص

139
00:04:52,148 --> 00:04:53,748
.لن ينجح لوحده

140
00:04:53,783 --> 00:04:55,883
هناك ملمع شفاه في خزانتي
.سوف يساعد

141
00:04:55,918 --> 00:04:57,285
.أجل

142
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
.حسنا، سوف تحبكِ

143
00:04:58,354 --> 00:05:00,955


144
00:05:00,989 --> 00:05:03,124
.ليس هنا، توقف

145
00:05:03,158 --> 00:05:04,559
ماذا؟ -
.لسنا من أولئك الأشخاص -

146
00:05:04,593 --> 00:05:06,695
.أعلم، أجل

147
00:05:06,729 --> 00:05:07,962


148
00:05:07,996 --> 00:05:11,031
.خبز الموز

149
00:05:11,065 --> 00:05:12,232
.أنا أتضور جوعا

150
00:05:12,266 --> 00:05:13,634
.تفضلي

151
00:05:13,668 --> 00:05:17,037
كنت مشغولة بإطعام عائلتي

152
00:05:17,071 --> 00:05:18,806
وتجهيز مضخة الصدر لضرتي

153
00:05:18,840 --> 00:05:22,676
.فلم أطعم نفسي هذا الصباح -
لديك ضرة؟ -

154
00:05:22,711 --> 00:05:24,311
(أنا و(ديريك) و(ميرديث
.في علاقة

155
00:05:24,345 --> 00:05:25,511


156
00:05:25,546 --> 00:05:26,979
.اعتدت الرقص بملابسي الداخلية

157
00:05:27,013 --> 00:05:28,848
وظننتي سأعود إلى ذلك
.(عندما تركت (أريزونا

158
00:05:28,882 --> 00:05:30,750
."بدل ذلك دخلت مباشرة في "حب كبير

159
00:05:30,784 --> 00:05:33,452
."عودتي كانت بعلاقة مع آل "ماكدريمي

160
00:05:33,486 --> 00:05:35,221


161
00:05:35,255 --> 00:05:37,690
حالة الطائرة الشراعية؟ -
.أجل -

162
00:05:37,725 --> 00:05:39,392
من أين أتيت بهذه؟ 
.إنها رائعة

163
00:05:39,426 --> 00:05:40,392
إنها جيدة، أليس كذلك؟

164
00:05:40,426 --> 00:05:41,893
.إيما) صنعتها)

165
00:05:41,927 --> 00:05:44,028
جرّاحة الأجنة من الحفل؟

166
00:05:44,063 --> 00:05:46,531
.يا إلهي، أنت عدت أيضا

167
00:05:46,566 --> 00:05:48,400
.أجل

168
00:05:48,434 --> 00:05:51,970
ماذا لدينا؟ -
.اسمها (ريس وودز), 22 -

169
00:05:52,004 --> 00:05:53,739
،"كانت تحلق بطائرتها فوق جبل "تايغر

170
00:05:53,773 --> 00:05:55,974
ضغطها 100/70, لديها كسر مفتوح
،في الساق

171
00:05:56,008 --> 00:05:57,775
.وتشكو ألما بطنيًا

172
00:05:57,809 --> 00:05:59,343
،هل أستطيع أن أقول
أخبرتكِ بهذا"، (ريس)؟"

173
00:05:59,378 --> 00:06:01,044
من هذه؟

174
00:06:01,079 --> 00:06:02,680
.هذه (دونا)، أختها

175
00:06:02,714 --> 00:06:04,415
.مع أنها تتصرف كأنها أمي

176
00:06:04,449 --> 00:06:05,683
.لن أقوم بهذا مجددا

177
00:06:05,717 --> 00:06:07,785
.لن أراقبكِ وأنتِ تحاولين قتل نفسك

178
00:06:07,819 --> 00:06:09,487
.إنها عطلة صغيرة
.لا تكوني غاضبة

179
00:06:09,521 --> 00:06:10,688
.حسنا، هذا ليس عظما
.هذا قضيب

180
00:06:10,722 --> 00:06:12,589
متى وضع لكِ هذا القضيب؟

181
00:06:12,623 --> 00:06:15,224
مارس الماضي، كسرتها
."بالتزلج في "نيوزيلاندا

182
00:06:15,259 --> 00:06:17,326
،وأيضا قامت بكسر ساعديها

183
00:06:17,361 --> 00:06:19,362
.خسرت كلية, وخلعت كتفها

184
00:06:19,397 --> 00:06:20,764
أنتِ حقًا تتمنين الموت، صحيح؟

185
00:06:20,798 --> 00:06:22,799
.أظنني استغل وقتي فقط

186
00:06:22,833 --> 00:06:24,267
أرى الكثير من السوائل الحرة
.تحت الكبد

187
00:06:24,301 --> 00:06:26,168
علينا أخذها للتصوير المقطعي
.على الفور

188
00:06:28,272 --> 00:06:31,472
الآن دع (كاثرين) تشاهد
.حركتك الجديدة، سيدي

189
00:06:31,507 --> 00:06:33,675


190
00:06:36,279 --> 00:06:38,547
.أجل

191
00:06:38,581 --> 00:06:42,551
.إنه يتصرف ببعض التعالي الآن

192
00:06:42,585 --> 00:06:45,553
،لكن بالأمس
،عندما وصل إلى الكرسي

193
00:06:45,587 --> 00:06:48,255
.كانت ابتسامته من الأذن إلى الأذن

194
00:06:48,290 --> 00:06:49,924
.حسنا، حسنا -
.حسنا -

195
00:06:49,958 --> 00:06:51,325


196
00:06:51,359 --> 00:06:52,593
!أنت تبلي بلاءً حسنا

197
00:06:52,628 --> 00:06:54,829
.أظنك ستبدأ بالتجول الأسبوع القادم

198
00:06:54,863 --> 00:06:58,900
المعذرة، سيدي، نتائج المنزح
،أصبحت منخفضةً قليلا

199
00:06:58,934 --> 00:07:01,735
وطُلِب منّا القدوم
.لتفريغ المنزح

200
00:07:01,769 --> 00:07:03,804
يمكننا القدوم لاحقًا
.إن لم يكن الوقت مناسبا

201
00:07:03,838 --> 00:07:07,106
حسنا، في الواقع أريد
.(التحدث مع د(بيلي

202
00:07:07,141 --> 00:07:09,375
.لذا الآن الوقت مناسب

203
00:07:11,679 --> 00:07:14,213
.أحتاج مساعدة للعودة إلى الفراش

204
00:07:14,248 --> 00:07:16,715
حسنا، ماذا تنتظرون أنتما الاثنان؟
!ساعدا الرجل

205
00:07:16,750 --> 00:07:17,983
.أجل -
.بالطبع -

206
00:07:18,017 --> 00:07:20,419
.حسنا

207
00:07:20,454 --> 00:07:22,154


208
00:07:22,188 --> 00:07:24,757
.كنت أتوقع المزيد

209
00:07:26,793 --> 00:07:28,360
لكن لم يكن بإمكانه
.الجلوس منذ يومين

210
00:07:28,394 --> 00:07:29,795
.إنه مكتئب

211
00:07:29,830 --> 00:07:32,464
هل فكرت بمضادات الاكتئاب؟ -
.بالطبع فعلت -

212
00:07:32,498 --> 00:07:35,700
.وهو رفضها
.قال أنه بخير، وهو كذلك

213
00:07:35,734 --> 00:07:39,103
،إنه يحتاج الوقت، الدعم
والمزيد من الوسائد

214
00:07:39,137 --> 00:07:40,939
إن كان سيتمكن
.من النهوض بارتياح

215
00:07:40,973 --> 00:07:42,607
.سأذهب لإحضارها

216
00:07:42,641 --> 00:07:45,009
.ميرندا) ... أنا آسفة)

217
00:07:45,043 --> 00:07:48,612
،قمت بعمل الكثير
.وأنا ممتنة

218
00:07:48,646 --> 00:07:50,948
،أنا هنا للمساعدة
.لذا دعيني أساعد

219
00:07:50,982 --> 00:07:52,983
.حسنا

220
00:07:53,017 --> 00:07:55,018
.الوسائد

221
00:07:55,052 --> 00:07:57,287


222
00:07:57,321 --> 00:07:58,989
!يا إلهي

223
00:07:59,023 --> 00:08:01,558


224
00:08:01,593 --> 00:08:02,659
.مرحبا

225
00:08:02,694 --> 00:08:06,395
جاكسون) ... أين أخلاقياتك؟)

226
00:08:06,429 --> 00:08:08,865
.(أمي، هذه (ستيفاني إدواردز

227
00:08:08,899 --> 00:08:11,534
.ستيف)، هذه أمي)

228
00:08:11,568 --> 00:08:14,570
عزيزتي، هل تمانعين في إعطائي الوسائد

229
00:08:14,605 --> 00:08:16,071
من الفراش العلوي؟

230
00:08:16,106 --> 00:08:18,875


231
00:08:18,909 --> 00:08:20,542


232
00:08:21,978 --> 00:08:23,545
.حسنا

233
00:08:23,579 --> 00:08:24,980


234
00:08:26,883 --> 00:08:28,349


235
00:08:28,384 --> 00:08:31,753
.لا أظنها أُعجِبت بقميصي

236
00:08:45,727 --> 00:08:47,340
.أمي، انتظري -
تدرك أنك -

237
00:08:47,374 --> 00:08:49,003
،أحد أعضاء إدارة هذه المستشفى

238
00:08:49,103 --> 00:08:50,744
."كما أنك من عائلة "إيفري

239
00:08:50,778 --> 00:08:52,979
لا تعلم ما الذي خضّته

240
00:08:53,013 --> 00:08:55,156
.لإحضار هذه الوسائد -
.كنت أنوي إغلاق الباب -

241
00:08:55,256 --> 00:08:57,616
.صباح الخير، سيدي
كيف حالك اليوم؟

242
00:08:57,716 --> 00:08:58,996
.إنه بحال سيئة

243
00:08:59,118 --> 00:09:00,918
من قام بتركيب هذه القثطرة الوريدية؟

244
00:09:00,953 --> 00:09:03,622
.لا بأس بها -
.(ربما كانت (إدواردز -

245
00:09:03,656 --> 00:09:05,590
تركيزها كما هو واضح، ليس على
.رعاية المرضى

246
00:09:05,625 --> 00:09:07,959
.هذا ليس عدلا، أمي -
.أنا لا أتصنع الحياء الآن -

247
00:09:07,993 --> 00:09:10,128
.أنا أحب الجنس، كأي شخص آخر

248
00:09:10,162 --> 00:09:12,296
.يا إلهي، أرجوك -
.لكن هناك وقت ومكان -

249
00:09:12,330 --> 00:09:15,399
.قال أنه كان ينوي إغلاق الباب -
.اصمت -

250
00:09:15,433 --> 00:09:17,200
أين جوارب الضغط؟

251
00:09:17,235 --> 00:09:18,702
.ذهبوا لإحضار زوج جديد

252
00:09:18,737 --> 00:09:21,438
.(ربما تم إلهاؤهم بثديي (إدواردز -
.وأنا خارج -

253
00:09:21,473 --> 00:09:24,775
.أنا أعتني بك فقط

254
00:09:24,809 --> 00:09:27,176
.(مرحبا، (سام

255
00:09:27,210 --> 00:09:29,512
د(غراي) ... أين بطنك الحامل؟

256
00:09:29,546 --> 00:09:31,247
.تحول إلى صبي رضيع

257
00:09:31,282 --> 00:09:33,249
.تهانينا

258
00:09:33,284 --> 00:09:35,151
،كنت سأريك صورة
،لكنه جميل للغاية

259
00:09:35,185 --> 00:09:37,052
.وقد يصيبك بنوبة قلبية جديدة

260
00:09:37,087 --> 00:09:37,821


261
00:09:37,855 --> 00:09:40,356
.لقد أصيبت بعدد منها -
.لكن ليس مؤخرًا -

262
00:09:40,391 --> 00:09:42,991
.أظن أن موسيقى اليوغا ساعدتني -
.بالتأكيد -

263
00:09:43,025 --> 00:09:45,193
.هو يكره الموسيقى -
...أحببتها -

264
00:09:45,227 --> 00:09:46,795
.في البضعة أشهر الأولى

265
00:09:46,829 --> 00:09:49,931
حسنا، الآن بعد أن نعطيك
،قلبا وكبدا جديدين

266
00:09:49,965 --> 00:09:51,099
يمكنك التصرف
.بجنون كالجميع

267
00:09:51,133 --> 00:09:53,502
.(وأرزق بطفل، مثل د(غراي

268
00:09:53,536 --> 00:09:56,805
،أو أن تصبحي جرّاحة عظيمة
.(مثل د(يانغ

269
00:09:56,839 --> 00:09:58,906
.أنا جرّاحة أيضا

270
00:09:58,940 --> 00:10:01,008
.أجل، بالطبع

271
00:10:01,042 --> 00:10:02,743
.د(غراي) تقوم بكل ذلك

272
00:10:02,778 --> 00:10:05,012
.إنه مبهر للغاية

273
00:10:05,046 --> 00:10:08,716
.لا أعرف كيف تتعاملين مع ذلك -
.ولا أنا أيضا في بعض الأحيان -

274
00:10:08,750 --> 00:10:11,985


275
00:10:12,020 --> 00:10:14,288
ماذا؟ -
هل تريدين فحص المريضة؟ -

276
00:10:14,322 --> 00:10:15,555


277
00:10:16,791 --> 00:10:18,958


278
00:10:18,992 --> 00:10:22,061
.(مرحبا، سيد (سامويلز)، أنا د(إدواردز

279
00:10:22,095 --> 00:10:23,830
مكتوب هناك أنك
لم تستطع التبول

280
00:10:23,864 --> 00:10:25,498
.منذ الأمس. لنلقي نظرة

281
00:10:25,533 --> 00:10:27,434


282
00:10:27,468 --> 00:10:29,736
.لا عجب أنك لا تستطيع التبول

283
00:10:29,770 --> 00:10:31,437
.قضيبك متورّم للغاية

284
00:10:31,471 --> 00:10:32,838
.أظنني تعرضت لقرصة حشرة

285
00:10:32,872 --> 00:10:34,673
.هذه قرصة حشرة ضخمة

286
00:10:34,708 --> 00:10:37,976
إنها لدغة نحلة أكثر من
.كونها قرصة حشرة

287
00:10:38,010 --> 00:10:39,745
.لازال التورم أكبر من لدغة نحلة

288
00:10:39,779 --> 00:10:41,714
هل لديك تاريخ مع التحسس؟

289
00:10:41,748 --> 00:10:43,181
.لم تكن نحلة واحدة
.كانت أكثر من نحلة

290
00:10:43,216 --> 00:10:44,516
حسنا، كم نحلة؟

291
00:10:44,551 --> 00:10:47,184
...لا أعرف

292
00:10:47,219 --> 00:10:49,119
خمسة وعشرون؟ ثلاثون؟

293
00:10:49,154 --> 00:10:50,621
ثلاثون نحلة؟

294
00:10:50,656 --> 00:10:52,390
.أعلم
هذا جنوني، أليس كذلك؟

295
00:10:52,424 --> 00:10:54,291
،لكن ترين، كان يوم سبت

296
00:10:54,326 --> 00:10:56,627
.ولدينا ذلك الفراش المتأرجح في الفناء

297
00:10:56,662 --> 00:10:57,962
.وفكرت في وجبة غداء

298
00:10:57,996 --> 00:11:04,668
...لذا خلعت بنطالي و
.وصنعت شطيرة عسل

299
00:11:04,702 --> 00:11:06,970
ما ... شطيرة عسل؟

300
00:11:07,004 --> 00:11:08,805
.شطيرة زبدة الفول والعسل

301
00:11:08,840 --> 00:11:10,574
لأنه من يأكل شطيرة عسل، صحيح؟

302
00:11:10,608 --> 00:11:12,809
.صحيح -
.وكنت آكل شطيرة العسل -

303
00:11:12,844 --> 00:11:16,346
.وغرقت في النوم
...وأظن بعض العسل سقط على

304
00:11:16,381 --> 00:11:18,547
.نفسي

305
00:11:19,683 --> 00:11:22,485
.والنحل اشتم الرائحة

306
00:11:22,519 --> 00:11:24,052
.حسنا

307
00:11:24,087 --> 00:11:25,721


308
00:11:25,756 --> 00:11:28,457
حسنا، سأعطيك جرعة من
،ال"بنادريل" الوريدي

309
00:11:28,492 --> 00:11:29,759
.والستيروئيدات

310
00:11:29,793 --> 00:11:31,527
وبعدها سنحضر لك قثطرة
.لتتمكن من التبول

311
00:11:31,561 --> 00:11:32,762
.(د(إدواردز

312
00:11:32,796 --> 00:11:35,830
هل هناك فرق لو كانت دبابير؟

313
00:11:38,166 --> 00:11:40,001


314
00:11:40,035 --> 00:11:43,304


315
00:11:43,338 --> 00:11:44,806
.حسنا، ثانية واحدة
.المعذرة

316
00:11:44,840 --> 00:11:47,742


317
00:11:47,777 --> 00:11:49,778
،يومي الرابع بعد العودة
وسأقوم بالانضمام

318
00:11:49,812 --> 00:11:51,512
.(في زراعة قلب وكبد مع (كريستينا

319
00:11:51,546 --> 00:11:52,579
!حسنا، رائع -
.أجل -

320
00:11:52,614 --> 00:11:54,047
هل تستطيع أخذ الأطفال هذه الظهيرة؟

321
00:11:54,081 --> 00:11:56,037
.كنت سأفعل، لكن علي تسليتهم

322
00:11:56,137 --> 00:11:58,557
إنهم يزورون قسم العصبية، لمشاهدة
.التشوه الشرياني الوريدي

323
00:11:58,657 --> 00:12:01,509
.وطرح الأسئلة بعدها -
.وعدت (زولا) بحفلة شاي -

324
00:12:01,830 --> 00:12:02,623
.دعي (كالي) تقوم بها

325
00:12:02,657 --> 00:12:04,691
،كان من المفترض أن أكون أنا
.أو على الأقل، أنت

326
00:12:04,726 --> 00:12:05,826
كي تعرف

327
00:12:05,860 --> 00:12:07,727
أنه لم يتم استبدالها في قلوبنا

328
00:12:07,761 --> 00:12:10,262
بأخ رضيع، أو بزراعة
.أعضاء متعددة

329
00:12:10,297 --> 00:12:11,964
.إنها حفلة شاي بالغة الأهمية

330
00:12:11,998 --> 00:12:14,300
.(سأتحدث مع (كالي

331
00:12:14,334 --> 00:12:15,868


332
00:12:15,903 --> 00:12:18,838


333
00:12:18,872 --> 00:12:21,407
لم أكن أدرك أن علي
العمل بشدة

334
00:12:21,442 --> 00:12:23,809
.للخروج من هنا -
.خمس دقائق إضافية -

335
00:12:23,843 --> 00:12:26,411
قمت بتفويت 3 حفلات
.منذ قدومي إلى هنا

336
00:12:26,446 --> 00:12:28,346
،لو استطعت التأدية اليوم

337
00:12:28,380 --> 00:12:29,915
قد لا تكون هذه الرحلة
.فاشلة للغاية

338
00:12:29,949 --> 00:12:32,183
لديك عائلة أو أي شخص
أستطيع الاتصال به

339
00:12:32,217 --> 00:12:34,719
ليأتي ويقلك؟ -
.كلا، أنا بخير -

340
00:12:37,222 --> 00:12:40,290
ما رأيك أن أتصل بعيادة تأهيل؟

341
00:12:40,325 --> 00:12:42,760
.لا تقلقي بشأني، عزيزتي

342
00:12:42,794 --> 00:12:44,428
أعلم أنه كانت هناك بعض المخدرات
،في جسمي عند قدومي إلى هنا

343
00:12:44,463 --> 00:12:46,096
.لكنني أتعاطى للترفيه فقط

344
00:12:46,130 --> 00:12:48,365
،ذراعك الأيسر، والأيمن
وخلف ركبتيك

345
00:12:48,399 --> 00:12:49,667
.يحكون حكاية مختلفة

346
00:12:49,701 --> 00:12:52,135
احتجت نصف ساعة للعثور
.على وريد صالح لديك

347
00:12:52,170 --> 00:12:53,671
أعلم ما الذي ستفعله
.عند خروجك من هنا

348
00:12:53,705 --> 00:12:55,505
.لدي أشخاص أستطيع الاتصال بهم
.لدي عائلة

349
00:12:55,539 --> 00:12:57,841
.لا أظن ذلك
،أو ربما كان لديك

350
00:12:57,875 --> 00:12:59,408
.لكنني أظنك وحيدا الآن

351
00:12:59,443 --> 00:13:02,779
حسنا، أنتِ تعرفين كل شيء عني، أليس كذلك؟

352
00:13:02,813 --> 00:13:06,449
أعلم أنك نعالجك
،بال"ميثادون"حاليا

353
00:13:06,484 --> 00:13:08,184
.وهي خطوة مهمة نحو الشفاء

354
00:13:08,218 --> 00:13:09,786
...دعنا فقط نحاول الاستمرار في

355
00:13:09,820 --> 00:13:13,088
.ياصبية، أنا أعزف الغيتار

356
00:13:13,122 --> 00:13:15,290
.(لست (كريستينا أغيليرا

357
00:13:15,324 --> 00:13:17,058
،لا أستطيع تحمل كلفة تلك الأماكن
.ليس الجيد منها

358
00:13:17,093 --> 00:13:19,327
دعني أجري بعض الاتصالات
.لأجلك، أرجوك

359
00:13:20,730 --> 00:13:22,430
...يا إلهي

360
00:13:22,465 --> 00:13:25,200
.أنتِ مصرة كما أنكِ مزعجة

361
00:13:25,234 --> 00:13:28,703
،تستطيع المشي بأسرع مايمكنك

362
00:13:28,737 --> 00:13:29,871
.لكنك لن تذهب إلى أي مكان

363
00:13:29,905 --> 00:13:32,607
.ولا أنا كذلك

364
00:13:32,641 --> 00:13:33,975


365
00:13:34,009 --> 00:13:35,942
ماخطب (كالي)؟
.لم تعاود الاتصال بي حتى الآن

366
00:13:35,977 --> 00:13:37,378


367
00:13:37,412 --> 00:13:39,046
،فريق الإنعاش راسلني

368
00:13:39,080 --> 00:13:40,481
.دقيتين على قيامهم بفتح المتبرع

369
00:13:40,516 --> 00:13:42,282
روس)؟ تستطيع الذهاب)

370
00:13:42,317 --> 00:13:44,485
للطوارئ وسؤال (توريس) إن كان
بإمكانها أخذ الأطفال اليوم؟

371
00:13:44,519 --> 00:13:46,153
بالطبع، لكن علي أخذ
...هذه الدماء للمختبر

372
00:13:46,187 --> 00:13:48,122
.وذكّرها بحفلة شاي الأميرات

373
00:13:48,156 --> 00:13:50,024
.يجب أن تكون اليوم

374
00:13:50,058 --> 00:13:51,992
.حسنا، هذا جميل للغاية

375
00:13:52,027 --> 00:13:53,060
.حفلة الشاي؟ أجل

376
00:13:53,094 --> 00:13:54,461
،أعني، هي مجرد عصير تفاح وكعك

377
00:13:54,496 --> 00:13:56,030
.لكنها متحمسة للأمر

378
00:13:56,064 --> 00:13:57,364
.ليست حفلة الشاي

379
00:13:57,399 --> 00:13:59,332
...قيامي أنا وأنتِ بجراحة إبداعية

380
00:13:59,366 --> 00:14:00,833
.تلك كانت الفكرة عندما بدأنا

381
00:14:00,867 --> 00:14:03,002
.أجل، هذا جميل للغاية

382
00:14:04,371 --> 00:14:06,872
هل تحتاجين الذهاب لاستخدام المضخة؟ -
.كلا، أنا بخير -

383
00:14:06,907 --> 00:14:08,374
.أنتِ تمسكين بثديك

384
00:14:08,409 --> 00:14:10,876
.لكننا نحظى بلحظة
.لا أريد إفسادها

385
00:14:10,911 --> 00:14:14,847
.مير) ... ثديك ممتلئ. إذهبي لإفراغه) -
.شكرا لكِ -

386
00:14:14,881 --> 00:14:16,548


387
00:14:16,582 --> 00:14:18,016


388
00:14:18,051 --> 00:14:20,118
إذا فقد تخسر الكلية؟ -
...انتظري، انتظري، انتظري، دعينا -

389
00:14:20,153 --> 00:14:22,187
.دعينا لا نستبق الأحداث -
.كلا، أرجوك -

390
00:14:22,221 --> 00:14:24,256
.أسوأ الاحتمالات
.أريد أن أكون مستعدة

391
00:14:24,290 --> 00:14:26,691
حسنا، أسوأ الاحتمالات
.أنها ستحتاج كلية

392
00:14:26,725 --> 00:14:28,927
.لذا بدأنا البحث عن متبرع

393
00:14:28,961 --> 00:14:31,895


394
00:14:31,930 --> 00:14:33,397
.حسنا، أنا هي

395
00:14:33,432 --> 00:14:36,767
.أنا المتبرع -
إذا فقد خضتم هذا من قبل؟ -

396
00:14:36,801 --> 00:14:40,171
...أجل، أجل، كل شيء

397
00:14:40,205 --> 00:14:43,574
،نقي عظم، دم، كبد

398
00:14:43,608 --> 00:14:45,176
،أي شيء تستطيعون التفكير به
.أعطيته لها

399
00:14:45,210 --> 00:14:46,544
.مالي هو لها

400
00:14:46,578 --> 00:14:49,312
.باستثناء أنني لم أعطها كلية بعد
...لذا

401
00:14:49,346 --> 00:14:50,513
!مرحى

402
00:14:50,548 --> 00:14:51,714
يبدو أنها عرضة للكثير
،من الحوادث

403
00:14:51,748 --> 00:14:53,349
.حتى بالنسبة لمتهورة

404
00:14:53,384 --> 00:14:56,619
...كلا، كل القفز المظلي وهذه الأشياء

405
00:14:56,653 --> 00:14:59,289
.بدأت بدخولها مرحلة التعافي

406
00:14:59,323 --> 00:15:01,524
أختي شخّصت بفقر دم لاتنسجي

407
00:15:01,559 --> 00:15:03,758
.عندما كانت في ال2 -
.حسنا، لابد أنه كان صعبا -

408
00:15:03,793 --> 00:15:05,260
.من حظها أنكِ كنت مطابقة لها

409
00:15:05,295 --> 00:15:07,262
.لم يكن حظا

410
00:15:07,297 --> 00:15:08,464
.أنا طفلة مانحة

411
00:15:08,498 --> 00:15:10,765
.أنتِ أختها الصغرى

412
00:15:10,800 --> 00:15:12,167
.أجل

413
00:15:12,202 --> 00:15:14,503
.والداي أنجباني لإنقاذها فقط

414
00:15:27,148 --> 00:15:29,722


415
00:15:29,875 --> 00:15:31,874
كيف حدث هذا؟

416
00:15:32,116 --> 00:15:33,891
.إنها قصة طويلة

417
00:15:33,926 --> 00:15:35,893
هل ترين أي مدخل
لإدخال القثطرة؟

418
00:15:35,928 --> 00:15:37,191
.كلا، إنه متورم للغاية

419
00:15:37,195 --> 00:15:39,430
وكأنه هوجم من قبل
.غرير غاضب

420
00:15:39,464 --> 00:15:41,998
كان عليك مشاهدته قبل تأثير
.ال"بندريل" الوريدي

421
00:15:42,033 --> 00:15:42,867


422
00:15:42,901 --> 00:15:45,569
علينا إحضار شخص
.من قسم البولية إلى هنا فورا

423
00:15:45,603 --> 00:15:48,238
ألا تظنين أنني حاولت؟
،هناك حالة طارئة

424
00:15:48,272 --> 00:15:50,673
.والطبيب المناوب يبعد 20 دقيقة من هنا

425
00:15:50,708 --> 00:15:53,043
.د(ويلسون)، أشعر أنني سأنفجر

426
00:15:53,077 --> 00:15:55,011
.لا أظنه سيصمد 20 دقيقة

427
00:15:55,046 --> 00:15:56,880


428
00:15:58,916 --> 00:16:00,984
...د(إيفري)، أنا

429
00:16:01,018 --> 00:16:02,252
.وفري أنفاسكِ

430
00:16:02,286 --> 00:16:04,653
ليس هناك مايمكنك قوله
بعد صباح اليوم

431
00:16:04,687 --> 00:16:07,655
.للفوز برضاي -
.لدي قضيب ضخم -

432
00:16:07,688 --> 00:16:07,689


433
00:16:07,724 --> 00:16:09,558
...كلا، لست أنا، ليس لدي قض

434
00:16:09,592 --> 00:16:11,793
،أنا فتاة. ... لدي مريض

435
00:16:11,828 --> 00:16:13,863
.وهو لديه قضيب ضخم

436
00:16:13,897 --> 00:16:15,998
،إنه أضخم ماشاهدته

437
00:16:16,032 --> 00:16:17,032
...وقد شاهدت الكثير

438
00:16:17,067 --> 00:16:18,700
.أنتِ تجعلينني متوترة

439
00:16:18,735 --> 00:16:21,169
.أحتاج استشارة

440
00:16:21,203 --> 00:16:22,737
.من الأفضل أن تذهبي لإلقاء نظرة

441
00:16:22,771 --> 00:16:26,241


442
00:16:26,275 --> 00:16:29,878
.هذا القضيب يسبب الكثير من النزيف

443
00:16:29,912 --> 00:16:31,612
.سنظل هنا لبعض الوقت

444
00:16:31,646 --> 00:16:33,581
.(أتمنى أن لا تكون لديك خطط مع خليلتك، (هنت -
.هي ليست خليلتي -

445
00:16:33,615 --> 00:16:35,316
طبخت لك خبز الموز

446
00:16:35,351 --> 00:16:37,550
.وأحضرته إليك في العمل
.أنت عمليًا مرتبط

447
00:16:37,585 --> 00:16:38,651
،ماثير) أحضر لي شطائر البوريتو)

448
00:16:38,686 --> 00:16:40,420
.والآن سنتزوج

449
00:16:40,454 --> 00:16:42,155
.فقط أقول

450
00:16:42,190 --> 00:16:44,958
اللعنة. القطب العلوي
من هذه الكلية

451
00:16:44,993 --> 00:16:46,126
،مفصول تماما

452
00:16:46,160 --> 00:16:47,594
.والعنق سيحتاج بعض الإصلاح

453
00:16:47,628 --> 00:16:49,796
تظنين أن الأخت مستعدة
للتفكير بالتبرع؟

454
00:16:49,830 --> 00:16:50,964
."لا يبدو أنها تستطيع قول "لا

455
00:16:50,999 --> 00:16:52,798
د(توريس)؟

456
00:16:52,832 --> 00:16:54,300
.د(غراي) ستدخل جراحة

457
00:16:54,334 --> 00:16:55,935
تريد أن تعرف إن كان بإمكانك
.أخذ أطفالها عند 3:00

458
00:16:55,969 --> 00:16:58,704
قالت أن أذكر وعدها
ل(زولا) بحفلة شاي؟

459
00:16:58,738 --> 00:17:02,440
أخبرها أنني سأخرج من هنا
.عند 6:00

460
00:17:02,475 --> 00:17:03,142


461
00:17:03,176 --> 00:17:05,477
."إذا هي لا تستطيع قول "لا

462
00:17:05,512 --> 00:17:08,246
.يا إلهي، أنت محق

463
00:17:08,281 --> 00:17:09,580
.يجب أن أستعيد حياتي

464
00:17:09,615 --> 00:17:11,116
تعلم، ربما علي
(طرد (أريزونا

465
00:17:11,150 --> 00:17:13,118
.والعودة للعيش في منزلي -
.لكنها تحتاج المصعد -

466
00:17:13,152 --> 00:17:14,552
والمنزل مقابل
،للمستشفى

467
00:17:14,586 --> 00:17:16,521
.وهو أمر جيد لها

468
00:17:16,555 --> 00:17:19,791
شربنا 3 زجاجات
،من الشمبانيا وتقيأنا

469
00:17:19,825 --> 00:17:22,527
.إنه يربطكِ

470
00:17:22,561 --> 00:17:23,561
بالإضافة إلى أن المنزل
تم تعديله

471
00:17:23,595 --> 00:17:25,296
.ليسهل عليها العيش فيه -
...(كيبنر) -

472
00:17:25,330 --> 00:17:26,203
.سأخرس

473
00:17:26,303 --> 00:17:28,165
.كلا، كلا، أنظري للكلية
سنحتاج بعض الرفادات

474
00:17:28,199 --> 00:17:31,867
.وملقط وريدي
.كيبنر)، خذي خيوط البرولين 4-0)

475
00:17:31,902 --> 00:17:32,836


476
00:17:32,870 --> 00:17:34,604


477
00:17:34,639 --> 00:17:36,506
بالطبع، الآن أمي مقتنعة
(بأن (ستيفاني

478
00:17:36,541 --> 00:17:38,908
،باحثة عن المال
تحاول استخدام الجنس

479
00:17:38,943 --> 00:17:39,876
."للحصول على "إيفري

480
00:17:39,911 --> 00:17:41,177
ياصاح، أنت ومشاكل الصبيان الأغنياء
.الخاصة بك

481
00:17:41,211 --> 00:17:42,312
تعلمون ما الأسوأ؟

482
00:17:42,346 --> 00:17:43,879
.(أظنها في الواقع معجبة ب(ستيفاني

483
00:17:43,914 --> 00:17:46,049
حسنا، إذا عليك أن تخبر
.أمك بهذا

484
00:17:46,083 --> 00:17:47,483
.دافع عن فتاتك

485
00:17:47,517 --> 00:17:49,785
.هذا لن يجدي
.ستكرهها أكثر

486
00:17:49,820 --> 00:17:51,754
إذا ماذا ستفعل؟ -
.لا شيء -

487
00:17:51,788 --> 00:17:53,789
تعلمين، إنه كالمرور
.بعش دبابير

488
00:17:53,824 --> 00:17:56,458
،عليك أن تتوقفي
.وتتركي المكان يهدأ

489
00:17:56,492 --> 00:17:58,460
،ماذا يجري مع تلك القهوة
كاريف)؟)

490
00:17:58,494 --> 00:17:59,861
تريدين صنع القهوة اللعينة؟

491
00:17:59,895 --> 00:18:02,064
.تفضلي. إنها آلة حمقاء

492
00:18:02,098 --> 00:18:03,999
مامشكلته؟

493
00:18:04,033 --> 00:18:06,835
.أنتِ أخبريني

494
00:18:06,869 --> 00:18:10,405
.أليكس) قام بتخريب آلة القهوة) -
.أنتِ ميتة بالنسبة لي -

495
00:18:10,440 --> 00:18:13,140
...د(يانغ) للتو تلقت اتصالا من
.يا إلهي، آسف

496
00:18:13,175 --> 00:18:14,675
.شاين)، جميع أعضائي مغطاة)

497
00:18:14,709 --> 00:18:15,909
.يمكنك أن تلتفت

498
00:18:15,944 --> 00:18:17,744
.لا أمانع النظر إلى الجدار

499
00:18:17,779 --> 00:18:19,146
.الأعضاء جيدة

500
00:18:19,181 --> 00:18:21,248
.(فلنذهب لإخبار (سمانثا -
.إنها تضخ الحليب -

501
00:18:21,283 --> 00:18:23,584
.أحتاج 10 دقائق
.بقي لدي 4 أونصات

502
00:18:23,618 --> 00:18:25,353
.حسنا، استدعيني عندما تفرغين

503
00:18:25,387 --> 00:18:27,821
.د(توريس) في جراحة

504
00:18:27,856 --> 00:18:30,556
لا يمكنها أخذ الأطفال
.قبل ال6:00 على الأقل

505
00:18:30,591 --> 00:18:32,325
ال6:00 وقت متأخر جدا
.بالنسبة لحفلة شاي

506
00:18:32,360 --> 00:18:35,161
.وقت الشاي في ال 4:00 -
تريدينني أن أقول هذا ل د(توريس)؟ -

507
00:18:35,196 --> 00:18:37,497
.كلا، الأمر فقط أنني وعدتها

508
00:18:37,531 --> 00:18:39,232
.إنسى الأمر فقط، إنسى الأمر

509
00:18:39,266 --> 00:18:40,666


510
00:18:40,701 --> 00:18:43,436
.ستكون هناك حفلات شاي أخرى

511
00:18:43,471 --> 00:18:45,104
.حسنا، هكذا يبدأ الأمر

512
00:18:45,138 --> 00:18:46,805
.أقطع وعدا، لا أفي به

513
00:18:46,839 --> 00:18:49,008
،بعد 10 سنوات، أكون كوالدتي

514
00:18:49,042 --> 00:18:51,043
.و(زولا) تستنشق الأفيونات خلف المدرسة

515
00:18:51,077 --> 00:18:53,445
.جميل

516
00:18:53,480 --> 00:18:57,149


517
00:18:57,183 --> 00:19:00,218
تعلمين، يمكنك الانتهاء بشكل أسرع
إن قمت بضخ الجانبين

518
00:19:00,252 --> 00:19:02,720
.في ذات الوقت
ما رأيك أن أختبركِ؟

519
00:19:02,754 --> 00:19:04,455
.ظننتكِ تكرهينني

520
00:19:04,490 --> 00:19:06,957
.صحيح

521
00:19:06,992 --> 00:19:09,360
لذا قومي بتركيب المضخة
.قبل أن أغير رأيي

522
00:19:09,395 --> 00:19:10,761


523
00:19:10,795 --> 00:19:12,663
د(روبينز) اكتشف التشوه
الوعائي الفقري

524
00:19:12,697 --> 00:19:14,798
.عندما كان المريض في ال12
.وقد نما مذ ذلك

525
00:19:14,833 --> 00:19:17,534
سنقوم باستخدام صفاق
...جانبي بعيد

526
00:19:17,568 --> 00:19:18,801
.المعذرة -
.نعم -

527
00:19:18,836 --> 00:19:21,204
أنت اقترحت طريقًا خلفيا؟

528
00:19:21,239 --> 00:19:22,539
لماذا استخدمت الأمامي؟

529
00:19:22,573 --> 00:19:24,341
هل قلت هذا؟

530
00:19:24,375 --> 00:19:27,044
"حسنا، أيضا قلت أن ال"سيجواي
...ستنجح بشكل كبير، لكن

531
00:19:27,078 --> 00:19:28,211
...على العموم، تلك

532
00:19:28,246 --> 00:19:30,547
.تلك النظرية تمت دراستها

533
00:19:30,581 --> 00:19:31,748
.المعذرة

534
00:19:31,782 --> 00:19:33,449
.آسفة، أعذرني

535
00:19:33,483 --> 00:19:35,951


536
00:19:35,985 --> 00:19:37,653
(من كان يظن بأن د(شيبرد
كان مهما هكذا؟

537
00:19:37,687 --> 00:19:39,121
ماذا تفعلين هنا؟

538
00:19:39,156 --> 00:19:40,789
.أنتِ أخبرتيني أن أنضم

539
00:19:40,823 --> 00:19:43,659
،ليلة الحفل؟ في منزلكِ
تتذكرين؟

540
00:19:43,693 --> 00:19:46,594
.أجل -
.تلك الليلة كانت ممتعة -

541
00:19:46,741 --> 00:19:47,754
.أجل

542
00:19:48,176 --> 00:19:50,260
لا تقلقي، لن أخبر أحدًا
.بما جرى

543
00:19:50,360 --> 00:19:52,300
.المكان ضيق بعض الشيء هنا

544
00:19:52,334 --> 00:19:54,075
ستكونين أكثر فائدة

545
00:19:54,175 --> 00:19:56,174
.في الاهتمام بمرضى الطابق

546
00:19:56,399 --> 00:19:57,906
.أجل

547
00:19:57,941 --> 00:19:59,975
.أنتِ محقة على الأرجح

548
00:20:05,380 --> 00:20:07,114


549
00:20:07,148 --> 00:20:08,182


550
00:20:08,216 --> 00:20:11,886
،حسنا، أيتها الفتاة الجميلة
.واحدة أخرى فقط

551
00:20:11,920 --> 00:20:14,254
.هذه هي

552
00:20:18,961 --> 00:20:21,461
.توقفي -
أتوقف عن ماذا؟ -

553
00:20:21,495 --> 00:20:24,769
.عمل هذا ... عمل وجه الكلب هذا

554
00:20:24,869 --> 00:20:27,203
،إنها أعين الجراء
.وأنا لا أقوم بها

555
00:20:27,303 --> 00:20:28,513
.هذه أعيني الطبيعية

556
00:20:28,809 --> 00:20:30,770
ماذا تريدين؟ -
.والدك تجاوز اختبار الجهد -

557
00:20:30,805 --> 00:20:33,838
.يانغ) طلبت مني صرفه) -
.جيد -

558
00:20:35,041 --> 00:20:37,142
.قوليها

559
00:20:37,176 --> 00:20:40,312
.لم أمتلك والدًا أبدا

560
00:20:40,346 --> 00:20:43,681
...قمت باختراع، تقريبا، 15 نسخة منه

561
00:20:43,716 --> 00:20:45,650
،بروفيسور في الجامعة يقرأ لي

562
00:20:45,684 --> 00:20:47,586
.عامل سباكة يدخلني خلسة للسينما

563
00:20:47,620 --> 00:20:50,088
تقريبا، 3 أطباء، أحدهم يأخذني

564
00:20:50,123 --> 00:20:52,056
."لإطعام البط في حديقة "بوسطن

565
00:20:52,091 --> 00:20:53,957
،أرغب بالبكاء عند التفكير بهذا

566
00:20:53,992 --> 00:20:57,728
.فقمت باختراعه
.أردت واحدا بشدة

567
00:20:57,762 --> 00:20:59,363
.أليكس)، أنت لديك والد)

568
00:20:59,397 --> 00:21:02,399
،أعلم، وهو كومة قذارة
.ولم أقم باختراع هذا

569
00:21:02,434 --> 00:21:05,569
.فقط قومي بصرفه

570
00:21:05,604 --> 00:21:08,739


571
00:21:08,773 --> 00:21:12,442
،بعدها استيقظ
.وكانت الدبابير تلسعه

572
00:21:12,476 --> 00:21:14,844
فقط على قضيبه؟ مصادفةً؟

573
00:21:14,878 --> 00:21:17,180
أجل؟

574
00:21:17,214 --> 00:21:18,714


575
00:21:18,749 --> 00:21:22,885
أيها الشاب, هل وضعت قضيبك
في عش دبابير؟

576
00:21:22,919 --> 00:21:26,221
.كلا

577
00:21:26,256 --> 00:21:28,157
.ربما

578
00:21:29,392 --> 00:21:30,826
!أجل

579
00:21:30,861 --> 00:21:33,996
.أعطيه 50 أخرى من ال"فينتانيل " للألم

580
00:21:34,031 --> 00:21:35,497
،عندما لا يكون بالإمكان إدخال القثطرة

581
00:21:35,532 --> 00:21:37,499
.فعليك الدخول مباشرة للمثانى

582
00:21:37,534 --> 00:21:40,069
.أي متدرب من المفترض أن يعرف هذا

583
00:21:40,103 --> 00:21:41,336
.لندعوا فقط أن لا نكون متأخرين

584
00:21:41,371 --> 00:21:42,403
ماذا سيحصل لو كنّا متأخرين؟

585
00:21:42,437 --> 00:21:44,706
.حصل شيء ما

586
00:21:44,740 --> 00:21:47,108
.أشعر أنني لم أعد أريد التبول

587
00:21:47,143 --> 00:21:49,243
.هذا

588
00:21:49,278 --> 00:21:51,379
.تنفجر المثانى
يرتاح المريض للحظة

589
00:21:51,413 --> 00:21:54,415
...وبعدها

590
00:21:54,449 --> 00:21:56,551
.قومي بحجز غرفة عمليات

591
00:21:56,585 --> 00:21:58,818
.واجعلي د(هنت) يوسع صلاحياتي

592
00:21:58,952 --> 00:22:00,387


593
00:22:07,810 --> 00:22:09,694
،أنا ذاهبة لغرفة العمليات

594
00:22:09,823 --> 00:22:11,242
واحدة من أفضل المقيمات لديك

595
00:22:11,277 --> 00:22:12,977
.تركت مثانة رجل تنفجر

596
00:22:13,012 --> 00:22:14,579
أي مقيمة؟

597
00:22:14,614 --> 00:22:15,714
التي كانت مشغولة بهز ذيلها

598
00:22:15,748 --> 00:22:17,048
.أمام ابني

599
00:22:17,082 --> 00:22:19,518
.إدواردز) ليست حمقاء) -
.أنت محق -

600
00:22:19,552 --> 00:22:21,786
.إنها تعمل باستراتيجية
.جاكسون) الأحمق)

601
00:22:21,886 --> 00:22:22,650
...(كاثرين)

602
00:22:22,750 --> 00:22:26,088
سأذهب لإنقاذ رجولة
.هذا المريض

603
00:22:26,124 --> 00:22:27,257
،لكن عندما أعود

604
00:22:27,292 --> 00:22:28,992
أريد خوض نقاش جدي معك

605
00:22:29,027 --> 00:22:31,695
.بشأن العودة إلى المنزل معي

606
00:22:31,730 --> 00:22:33,931
آسفة، أتيت لأرى ما إذا كان المنزح
قد عاد للعمل

607
00:22:33,965 --> 00:22:35,265
...بعد أن قمنا بتفريغه، لكن

608
00:22:35,300 --> 00:22:38,301
.أستطيع العودة لاحقًا

609
00:22:38,335 --> 00:22:40,169
.أنت لا تتحسن بسرعة هنا

610
00:22:40,203 --> 00:22:42,439
،جميعهم يحبونك
.ويخشونك

611
00:22:42,473 --> 00:22:45,308
.ولهذا يدللونك
،إنه جميل للغاية

612
00:22:45,342 --> 00:22:49,045
.لكنها خدمة سيئة في النهاية
.يجب أن تدفع نفسك

613
00:22:49,079 --> 00:22:50,914
.تحتاج شخصًا ليدفعك

614
00:22:50,948 --> 00:22:53,415
،هذا طريق طويل
،وكلما مشيت بشكل أبطأ

615
00:22:53,450 --> 00:22:56,284
.كلما كانت فرصك أضعف

616
00:22:56,319 --> 00:22:58,119
،أحبك

617
00:22:58,154 --> 00:23:00,322
.لكنني لن أدلّلك

618
00:23:00,356 --> 00:23:02,057
.لم أتعلم أبدا عمل هذا

619
00:23:04,727 --> 00:23:05,761
.تعالي هنا

620
00:23:10,398 --> 00:23:13,233
فقط فكر بالأمر، أرجوك؟

621
00:23:16,805 --> 00:23:19,073
.أنتِ مذهلة

622
00:23:19,107 --> 00:23:21,542
.أعلم

623
00:23:21,577 --> 00:23:23,478
.(معك (غراي -
...(د(غراي -

624
00:23:23,512 --> 00:23:25,345
.أنا (كارين) من الحضانة

625
00:23:25,379 --> 00:23:26,980
،زولا) سقطت من الزلاقة)

626
00:23:27,014 --> 00:23:29,082
.وجرحت رأسها

627
00:23:29,116 --> 00:23:32,151
.على الأرجح أنها ستحتاج بضعة غرز -
هل بإمكانها الوقوف؟ -

628
00:23:32,186 --> 00:23:33,954
هل فقدت الوعي؟ -
ماذا حدث؟ -

629
00:23:33,988 --> 00:23:35,054
...أنا مدرسة -
.لقد شجّت رأسها -

630
00:23:35,089 --> 00:23:37,290
.(حسنا، إذهبي، سأخبر (يانغ -
.حسنا -

631
00:23:37,324 --> 00:23:39,325
إذا أخبري (كريستينا) أن تذهب
،للتحدث مع (سمانثا) بدوني

632
00:23:39,360 --> 00:23:41,961
.وأنا سأقابلها في غرفة العمليات -
.حسنا -

633
00:23:41,995 --> 00:23:43,295
.الفتاة المسكينة

634
00:23:43,329 --> 00:23:45,698
حسنا، لدي استشارة سريعة

635
00:23:45,732 --> 00:23:47,299
،لمتلازمة ستيفنز-جونسون 

636
00:23:47,333 --> 00:23:48,767
وبعدها سأعود مباشرة للاطمئنان

637
00:23:48,802 --> 00:23:50,603
.على قضيب أمي

638
00:23:50,637 --> 00:23:53,973
أعني، قضيب المريض الذي طلبت أمي
.استشارتي بأمره

639
00:23:54,007 --> 00:23:56,274
لماذا لم تكن اختصاصية في مجال الأيدي

640
00:23:56,309 --> 00:23:57,509
أو الآذان أو شيئا ما؟

641
00:23:57,543 --> 00:23:59,310
هل يجب حقا أن نكون
أنا وأنت وأمك

642
00:23:59,344 --> 00:24:01,312
جميعنا نحدّق بقضيب؟

643
00:24:01,346 --> 00:24:02,514
.الأمر لا يشكل عبئا عليها

644
00:24:02,548 --> 00:24:04,181
.حسنا، إنه عملها
.وهي تحبه

645
00:24:04,216 --> 00:24:05,783
.فقط إطرحي عليها سؤالًا طبيًا

646
00:24:05,818 --> 00:24:07,819
.على الأرجح ستنسى أمري وأمركِ

647
00:24:07,853 --> 00:24:09,453
.صدقًا، على الأرجح أنها نست فعلا

648
00:24:09,488 --> 00:24:11,789
،من الجميل رؤيتكما سويا

649
00:24:11,824 --> 00:24:14,124
.وأنتما محتشمان هذه المرة

650
00:24:15,493 --> 00:24:19,396


651
00:24:21,533 --> 00:24:24,902
.فعلتها ... لأنني رائعة

652
00:24:24,936 --> 00:24:26,336
انتظر. ماذا تفعل؟

653
00:24:26,370 --> 00:24:27,470
تم صرفي، صحيح؟

654
00:24:27,505 --> 00:24:29,839
كلا، سنبقيك هنا الليلة

655
00:24:29,873 --> 00:24:32,642
لأنني حصلت لك على 28 يوما
"في "سمرفيل

656
00:24:32,676 --> 00:24:35,377
.بدأً من الغد. إنه مركز جيد

657
00:24:35,412 --> 00:24:37,246
.برنامج قوي، أشخاص رائعين

658
00:24:37,280 --> 00:24:39,181
وقالوا أنهم سيسقطون
.عنك الرسوم

659
00:24:39,215 --> 00:24:42,518
.أقدّر هذا

660
00:24:42,553 --> 00:24:44,219
.لا عليك -
.تم تجهيز كل شيء -

661
00:24:44,254 --> 00:24:45,720
...وسيأتون لأخذك غدا

662
00:24:45,755 --> 00:24:48,623
لماذا تفعلين هذا؟
ماقصتك هنا؟

663
00:24:48,658 --> 00:24:49,858
أعني، هل تقومين بهذا

664
00:24:49,892 --> 00:24:51,993
لكل موسيقيٍ مدمن
يأتي إلى هنا؟

665
00:24:52,028 --> 00:24:53,728
قلت أنك ستذهب
.لو جهزّت الأمر

666
00:24:53,763 --> 00:24:56,131
.قلت أنّك ستذهب -
.كلا، أترين، أبدا لم أقل هذا -

667
00:24:56,166 --> 00:24:59,134
.هذا ضد سياستي
.هكذا تفسدين الأمور

668
00:24:59,169 --> 00:25:00,635
.تخبرين أحدهم أنكِ ستقومين بأمر ما

669
00:25:00,670 --> 00:25:02,836
.وتجهزينهم لخيبة أمل

670
00:25:04,373 --> 00:25:06,441
...هكذا تفقدين منزلكِ

671
00:25:06,475 --> 00:25:09,243
.عائلتكِ، تجعلين أطفالكِ يكرهونك

672
00:25:09,278 --> 00:25:12,413
،اسمعي، أنتِ فتاة لطيفة
.وأنا لا أعرفك حتى

673
00:25:12,448 --> 00:25:15,516
.لكنني لا أريد أن أخذلكِ أيضا

674
00:25:15,551 --> 00:25:18,051
حسنا؟

675
00:25:18,086 --> 00:25:19,852
،لأنكِ لم تتوقفي عن التحدث

676
00:25:19,887 --> 00:25:21,688
.أنتِ مزعجة للغاية

677
00:25:21,722 --> 00:25:23,890


678
00:25:23,924 --> 00:25:26,359
جيمي)، إن واصلت عمل)
...ماتقوم بعمله

679
00:25:26,394 --> 00:25:28,361
...أقدّر اهتمامكِ

680
00:25:29,964 --> 00:25:31,631
.أكثر مما يمكنني قوله

681
00:25:34,034 --> 00:25:36,769
.اهتمي بنفسك الآن

682
00:25:36,804 --> 00:25:37,837


683
00:25:43,543 --> 00:25:45,411


684
00:25:45,445 --> 00:25:47,013
.يمكنك أن تساعد

685
00:25:47,047 --> 00:25:49,615
.يا إلهي -
،إنه يغادر، وهو بحال يرثى له -

686
00:25:49,649 --> 00:25:51,617
.وهو نادم للغاية

687
00:25:51,651 --> 00:25:53,652
.وأنت غاضب
.وكنت غاضبًا منذ زمن

688
00:25:53,686 --> 00:25:55,253
.وأظن أن هذا قد يساعدك أيضا

689
00:25:55,287 --> 00:25:56,955
وأظنها فرصتك الأخيرة

690
00:25:56,990 --> 00:25:59,324
،لأنه سيذهب ويتعاطى مجددا
.وسيموت

691
00:25:59,358 --> 00:26:02,060
لا تتحدثي معي
.بهذا الشأن مجددا

692
00:26:02,095 --> 00:26:04,229
.حسنا؟ أبدا

693
00:26:10,068 --> 00:26:13,203
كيف حال (زولا)؟ -
.ستكون على مايرام -

694
00:26:13,238 --> 00:26:15,906
،بمجرد وصول (غراي) إلى هناك
،ستخيط جروحها

695
00:26:15,941 --> 00:26:18,308
.وتعود في الوقت المناسب للجراحة

696
00:26:18,343 --> 00:26:20,911
!إنه يحدث مجددا

697
00:26:20,946 --> 00:26:24,014
.لديها نقص أكسجة

698
00:26:24,048 --> 00:26:25,448
.سأقوم بتنبيبها

699
00:26:25,482 --> 00:26:28,284
."أعطها 5 من ال"ميدازولام" و100 من ال"سكسينيل كولين

700
00:26:28,318 --> 00:26:31,054
ماذا حصل؟ -
.دخلت في حالة فشل قلبي مجددا -

701
00:26:31,088 --> 00:26:32,455
تفقد الأعضاء
.واحجز غرفة علميات

702
00:26:32,489 --> 00:26:34,157
سنقوم بإحضارها
.فور تنبيبها

703
00:26:34,191 --> 00:26:37,761


704
00:26:44,202 --> 00:26:47,030


705
00:26:47,065 --> 00:26:48,884


706
00:26:48,984 --> 00:26:52,435
.حسنا، قمنا بإغلاق هذا

707
00:26:52,470 --> 00:26:55,705
دعيني أرى، هل نسيت شيئا؟

708
00:26:55,740 --> 00:26:57,341
.لا أرى شيئا

709
00:26:57,375 --> 00:26:58,942
هذا ما يدعى

710
00:26:58,977 --> 00:27:01,410
.سؤالا بلاغيًا، عزيزتي

711
00:27:01,444 --> 00:27:04,770
حسنا، لنلقي نظرة على هذا
القضيب، هلّا فعلنا؟

712
00:27:04,870 --> 00:27:05,713


713
00:27:05,749 --> 00:27:06,983


714
00:27:07,017 --> 00:27:10,419
د(إيفري) هل يمكنك التعليق

715
00:27:10,453 --> 00:27:12,321
على بعض الحالات المثيرة التي مرت عليكِ؟

716
00:27:12,356 --> 00:27:14,323
.أنا مفتونة بكل ماله علاقة بالقضيب

717
00:27:14,358 --> 00:27:17,392
أجل، رأيت دليلا على ذلك
.هذا الصباح

718
00:27:17,426 --> 00:27:20,061
كيف يبدو، عزيزي؟

719
00:27:20,096 --> 00:27:22,264
حسنا، قد يحتاج
،طعما جلديا

720
00:27:22,298 --> 00:27:24,032
لكن ليس هناك
.ما لا أستطيع إصلاحه

721
00:27:24,066 --> 00:27:26,067
أجل، سيكون بإمكانه
،وضعه في عش دبابير

722
00:27:26,102 --> 00:27:29,170
...منزل نمل, عناكب
.حيث يعيشون

723
00:27:29,205 --> 00:27:31,839
حسنا، أرى أن الرجال عادة
يضعون أعضاءهم

724
00:27:31,874 --> 00:27:33,874
.في أماكن لا تنتمي لها

725
00:27:33,909 --> 00:27:36,343


726
00:27:36,378 --> 00:27:37,811
.امتصاص، عزيزتي، هيا

727
00:27:37,845 --> 00:27:40,680


728
00:27:40,715 --> 00:27:44,151
.حسنا، أيها الفتاة القوية

729
00:27:44,185 --> 00:27:45,485
.هذا الجزء الوحيد المؤلم

730
00:27:45,520 --> 00:27:47,721
.الآن لن تشعري بأي شيء على الإطلاق

731
00:27:47,755 --> 00:27:50,823
.أنتِ شجاعة للغاية
.أنا فخورة جدا بكِ

732
00:27:50,857 --> 00:27:51,991


733
00:27:52,026 --> 00:27:54,593
.مريضتي ستدخل غرفة العمليات

734
00:27:54,628 --> 00:27:55,895
متى؟ -
.الآن -

735
00:27:55,930 --> 00:27:57,964
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا
.قبل ساعة على الأقل

736
00:27:57,998 --> 00:27:59,065
.حسنا، إذهبي

737
00:27:59,099 --> 00:28:00,233
.سأجعل (جينا) تأتي وتمسكها

738
00:28:00,267 --> 00:28:01,734
ألا يبدو هذا

739
00:28:01,768 --> 00:28:04,503
...كــ(أليس غراي) بالنسبة لك
أن أترك طفلتي للذهاب إلى جراحة

740
00:28:04,538 --> 00:28:06,471
أثناء خياطة جرحها؟ -
.(أنت أم جيدة، (مير -

741
00:28:06,505 --> 00:28:07,639
.اسمعي مني، أنا لدي والدان سيئان

742
00:28:07,673 --> 00:28:09,141
.أعرف الفرق

743
00:28:09,175 --> 00:28:11,776
.بالإضافة إلى أنها لن تكون وحيدة
،ستكون معي

744
00:28:11,811 --> 00:28:13,878
.الشخص الذي تحبه أكثر من والديها

745
00:28:17,016 --> 00:28:18,951
.لا أصدق أنني أفعل هذا

746
00:28:18,985 --> 00:28:20,985
أجل، هل يمكنك إرسال (جينا) إلى هنا؟

747
00:28:21,019 --> 00:28:22,519
.اسمعي، لا تبكي، وإلا ستبكي هي

748
00:28:22,554 --> 00:28:25,722


749
00:28:25,757 --> 00:28:27,458
الجرّاح العام لم يستطع إصلاح

750
00:28:27,492 --> 00:28:31,228
...كلية أختكِ, لذا .. سوف -
.دعينا نصل للمفيد -

751
00:28:31,263 --> 00:28:34,098
.في النهاية، ستحتاج كلية

752
00:28:34,132 --> 00:28:35,266
صحيح؟

753
00:28:38,869 --> 00:28:40,903
.حسنا

754
00:28:40,938 --> 00:28:43,373
.حسنا، ها أنا ذا

755
00:28:43,407 --> 00:28:46,642
.افتحي صندوق الأدوات
.خذي ماتحتاجه

756
00:28:48,579 --> 00:28:51,747
اسمعي، هذا لا يجب
.أن يحدث الآن

757
00:28:51,782 --> 00:28:55,150
حسنا، ستوضع على الغسيل
.حتى نعثر على متبرع

758
00:28:55,185 --> 00:28:59,621
لست في حاجة لأن تكوني قطع غيار
.لأختكِ بعد الآن

759
00:28:59,655 --> 00:29:02,724


760
00:29:02,758 --> 00:29:06,195
.إليك ما أحتاجه

761
00:29:06,229 --> 00:29:08,964
...أحتاج خليلا

762
00:29:08,998 --> 00:29:11,032
...ووظيفة

763
00:29:11,066 --> 00:29:15,069
..."ورحلة بحرية في "الكاريبي

764
00:29:15,104 --> 00:29:17,538
،وأحب تعلم ركوب الدراجة

765
00:29:17,572 --> 00:29:19,673
لأنني لن أتعلم ركوب واحدة
.وأنا صغيرة

766
00:29:19,708 --> 00:29:20,808
،لم يكن من الممكن أن أصاب

767
00:29:20,842 --> 00:29:22,610
.لأن (ريس) قد تحتاج بعض أجزاء جسدي

768
00:29:22,644 --> 00:29:24,479
وأحب أن لا أكون

769
00:29:24,513 --> 00:29:27,881
،قطع غيار لأختي بعد الآن

770
00:29:27,915 --> 00:29:29,249
لكن هل أستطيع عمل هذا؟

771
00:29:29,283 --> 00:29:30,683
هل أستطيع قول "لا"؟

772
00:29:30,718 --> 00:29:33,520
."أجل، تستطيعين قول "لا
.إنها حياتكِ

773
00:29:33,554 --> 00:29:36,256
،تعلمين، عليك ركوب تلك الدراجة

774
00:29:36,290 --> 00:29:39,026
،والذهاب في تلك الرحلة
،والحصول على خليل

775
00:29:39,060 --> 00:29:42,061
.والرقص بملابسكِ الداخلية

776
00:29:42,095 --> 00:29:43,396
."أجل، يمكنك قول "لا

777
00:29:43,430 --> 00:29:46,399
."يمكنني قول "لا -
أجل، إنه شعور رائع، صحيح؟ -

778
00:29:46,433 --> 00:29:48,534
!"يمكنني قول "لا

779
00:29:48,568 --> 00:29:50,236
!"يمكنكِ قول "لا

780
00:29:50,270 --> 00:29:51,504
!كلا! كلا! كلا

781
00:29:51,538 --> 00:29:53,872
!كلا -
!كلا! كلا! كلا -

782
00:29:53,907 --> 00:29:57,842


783
00:29:57,876 --> 00:30:00,412


784
00:30:00,446 --> 00:30:03,014
.عزيزي

785
00:30:03,049 --> 00:30:06,051
.أنا زوجته. كنت خارج المدينة

786
00:30:06,085 --> 00:30:10,055
ماذا جرى؟ -
حسنا... أتى بعدد كبير من اللسعات -

787
00:30:10,089 --> 00:30:13,223
...بين فخذيه، و -
.كلا -

788
00:30:13,258 --> 00:30:14,758
.لم يفعل

789
00:30:14,792 --> 00:30:18,062
أدخل قضيبه في
عش الدبابير ذلك، أليس كذلك؟

790
00:30:18,096 --> 00:30:20,330
كنتِ تعرفين؟

791
00:30:20,365 --> 00:30:23,700
كيف؟ -
.شاهدت العش على المزراب وأنا أغادر -

792
00:30:23,734 --> 00:30:25,202
.كنت أعلم أن علي إزالته

793
00:30:25,236 --> 00:30:28,004
إذا... هذا شيء فعله من قبل؟

794
00:30:28,039 --> 00:30:31,140
...إنه شخص

795
00:30:31,175 --> 00:30:34,377
.يحب بعض الألم مع الاستمتاع

796
00:30:34,411 --> 00:30:36,612
.أي نوع من اللسعات، فعليا

797
00:30:36,646 --> 00:30:39,449
...نحل، نمل

798
00:30:39,483 --> 00:30:41,417
.متأكدة أنه كان محرجًا

799
00:30:41,452 --> 00:30:43,453
.لهذا تأخر كثيرا في القدوم

800
00:30:43,487 --> 00:30:45,887
.أنا لا أفهمه أيضا

801
00:30:45,921 --> 00:30:49,224
.لكنه شيء واحد فقط

802
00:30:49,258 --> 00:30:52,427
...هناك 500 شيء فيه

803
00:30:52,462 --> 00:30:55,029
.مثيرة للاهتمام أكثر

804
00:30:55,064 --> 00:30:57,832
.هذا غير ممكن

805
00:31:02,604 --> 00:31:04,071
.أنا هنا

806
00:31:05,407 --> 00:31:08,275
ما الذي تفعله هنا؟ -
.ستقوم بزراعة الكبد -

807
00:31:08,310 --> 00:31:10,010
.أنا سأقوم بزراعة الكبد

808
00:31:10,044 --> 00:31:11,512
.احتاجت غرزتين
في الواقع تركتها

809
00:31:11,546 --> 00:31:14,047
....بين يدي (جينا)، تلك الممرضة -
.(لا يهمني أمر (زولا -

810
00:31:14,082 --> 00:31:15,583
.أنا أفكر بالمريضة

811
00:31:15,617 --> 00:31:18,118
.إهدأي ثانية -
هل عانت من إرتجاج؟ -

812
00:31:18,152 --> 00:31:20,052
.كلا، إنها بخير -
وأنتِ؟ -

813
00:31:20,087 --> 00:31:21,554
ستقلقين بشأن هذا

814
00:31:21,589 --> 00:31:24,491
.ومئة شيء آخر غير مريضتي والكبد

815
00:31:24,525 --> 00:31:26,659
،إنها مريضتي

816
00:31:26,693 --> 00:31:28,261
...وكانت مريضتي من قبل

817
00:31:28,295 --> 00:31:29,962
هل انتهيتِ من قراءة
المقال عن القيام

818
00:31:29,997 --> 00:31:32,998
بالزراعة المتزامنة مع استخدام
المجازة القلبية؟

819
00:31:35,735 --> 00:31:37,369
.د(بيلي) تعرف الإجراءات

820
00:31:37,403 --> 00:31:39,771
د(بيلي) ستساعدني
.على مريضتي

821
00:31:41,207 --> 00:31:43,074


822
00:31:43,109 --> 00:31:45,977
.آسفة

823
00:31:46,012 --> 00:31:48,580


824
00:31:56,112 --> 00:31:58,347


825
00:31:58,382 --> 00:32:00,616
ربما كان علي تفقدك
.في وقت سابق

826
00:32:00,651 --> 00:32:04,352
.تعداد الخلايا البيضاء لديك مرتفع

827
00:32:04,387 --> 00:32:05,853
.أريد وضعك على المضادات الحيوية

828
00:32:05,888 --> 00:32:07,855
لماذا أحتاج للمضادات الحيوية؟

829
00:32:07,890 --> 00:32:10,057
لأن هناك إزياحًا نحو الأيسر؟

830
00:32:10,092 --> 00:32:12,093
عليك فحصي

831
00:32:12,127 --> 00:32:15,263
.لاكتشاف سبب الارتفاع

832
00:32:19,133 --> 00:32:20,701
...(مورفي)

833
00:32:20,735 --> 00:32:22,603
لا أريد أن يتم تدليلي
.أو أن أعامل برقة

834
00:32:22,637 --> 00:32:24,405
بلا إهانة. هذا يجعلك طبيبة سيئة

835
00:32:24,439 --> 00:32:27,541
.ويجعل حالتي أسوأ
،لذا تشجعي

836
00:32:27,575 --> 00:32:31,412
إرفعي ردائي، وافحصيني
.بشكل جيد

837
00:32:31,446 --> 00:32:33,514
.حاضر، سيدي

838
00:32:36,917 --> 00:32:39,585


839
00:32:39,620 --> 00:32:41,987


840
00:32:42,022 --> 00:32:43,488
.تبدو ... متوسعة

841
00:32:43,523 --> 00:32:45,624
حسنا، ماذا يخبركِ هذا؟

842
00:32:45,658 --> 00:32:47,960
.قد يكون هناك تجمع للسوائل -
.حسنا -

843
00:32:47,994 --> 00:32:49,394
تفقدتِ المنزح؟

844
00:32:49,429 --> 00:32:50,930
.ليس هناك شيء

845
00:32:50,964 --> 00:32:53,398
حسنا، ماذا أيضا؟

846
00:32:53,433 --> 00:32:56,968
،لديك آلام شرسوفية
،زيادة في الكريات البيض

847
00:32:57,002 --> 00:32:58,802
،القليل أو عدم وجود نزح

848
00:32:58,837 --> 00:33:00,939
...مايعني أن لديك

849
00:33:00,973 --> 00:33:03,208
.ناسورًا بنكرياسيًا عرضيا -
.حسنا -

850
00:33:03,242 --> 00:33:05,276
مايعني أيضا أنني أعاني
.الكثير من الألم

851
00:33:05,311 --> 00:33:07,312
الآن عليك تنظيف المنزح

852
00:33:07,346 --> 00:33:09,413
بقثطرة "فوغارتي" كي لا يحدث
!هذا مجددا

853
00:33:09,448 --> 00:33:11,515
.يا إلهي

854
00:33:14,452 --> 00:33:16,954
هاهو (ريتشارد) المتسلط
.الذي أعرفه وأحبه

855
00:33:16,988 --> 00:33:21,058
سيتعلمون النظر
إلى عيني

856
00:33:21,092 --> 00:33:22,659
وشرح مايفعلونه

857
00:33:22,693 --> 00:33:23,894
.كي أفهم

858
00:33:23,928 --> 00:33:26,965
،عندما أسأل سؤالا
.سيجاوبونه

859
00:33:27,065 --> 00:33:30,795
سيعرفون لماذا لازال بنكرياسي
.يحتاج منزحا

860
00:33:31,009 --> 00:33:32,801
إذا ... أفهم

861
00:33:32,836 --> 00:33:34,803
.أنّك لن تأتي معي للمنزل

862
00:33:36,740 --> 00:33:38,474
.(هؤلاء الحمقى يحتاجونني، (كاثرين

863
00:33:38,508 --> 00:33:40,442
حسنا، ماذا لو كنت أحتاجك أيضا؟

864
00:33:42,498 --> 00:33:43,379
.تعالي هنا

865
00:33:43,413 --> 00:33:45,546


866
00:33:50,152 --> 00:33:52,420
.أنا معكِ

867
00:33:52,454 --> 00:33:54,655
.أنا هنا

868
00:33:54,690 --> 00:33:56,657
عائدة لقبيلتكِ؟

869
00:33:56,692 --> 00:33:58,493
.(بعد أن آخذ (صوفيا
ماذا عنك؟

870
00:33:58,527 --> 00:33:59,994
سترى من ليست بخليلتك؟

871
00:33:59,995 --> 00:34:01,061
،تلك كانت الخطة

872
00:34:01,096 --> 00:34:03,597
لكنني سأذهب للتحدث
.مع أخت فتاة الطائرة الشراعية

873
00:34:03,631 --> 00:34:06,800
قررت التبرع بالكلية
.رغم كل شيء

874
00:34:10,471 --> 00:34:13,340


875
00:34:13,375 --> 00:34:15,042


876
00:34:15,076 --> 00:34:18,511


877
00:34:18,545 --> 00:34:20,713


878
00:34:25,619 --> 00:34:26,652


879
00:34:26,686 --> 00:34:29,255


880
00:34:32,926 --> 00:34:36,128


881
00:34:36,162 --> 00:34:38,663
.إهتم بنفسك، يارفيق

882
00:34:41,401 --> 00:34:43,368


883
00:34:43,403 --> 00:34:44,569
كيف جرت؟

884
00:34:47,573 --> 00:34:49,073
.فحوصها المبدئية تبدو جيدة

885
00:34:49,107 --> 00:34:51,275
.سيتم أخذها للعناية المركزة القلبية

886
00:34:51,310 --> 00:34:53,444
...إن كنتِ تريدين -
.سرقتِ تلك الجراحة مني -

887
00:34:53,478 --> 00:34:56,447
.آسفة

888
00:34:56,481 --> 00:34:59,183
تمنيت حقًا لو كان بإمكانكِ
.التواجد هناك معي

889
00:34:59,217 --> 00:35:01,986
لقد عملت بجد
،للقيام بتلك الجراحة معكِ

890
00:35:02,020 --> 00:35:04,021
.وأنتِ سرقتيها مني
...هذا وضيع

891
00:35:04,056 --> 00:35:06,423
،ميرديث)، كنت غير مستعدة)
،غير مركزّة

892
00:35:06,457 --> 00:35:07,857
.وكنتِ متأخرة

893
00:35:07,891 --> 00:35:09,392
.لم أسرق تلك الجراحة منكِ

894
00:35:09,427 --> 00:35:10,961
.أنقذت تلك الجراحة منكِ

895
00:35:10,995 --> 00:35:12,395
.لأنكِ لم تكوني ستفعلينها

896
00:35:12,430 --> 00:35:14,965
أفهم أنكِ تظنين بأنك
،هبة الله للطب

897
00:35:14,999 --> 00:35:17,100
لكنني موهوبة وكفؤة

898
00:35:17,134 --> 00:35:18,668
.كجراحة مثلكِ

899
00:35:18,702 --> 00:35:21,870
.كلا ... لست كذلك

900
00:35:21,904 --> 00:35:25,007
...آسفة

901
00:35:25,041 --> 00:35:26,875
.لكنكِ لست كذلك

902
00:35:26,909 --> 00:35:29,178
...وهذا

903
00:35:29,212 --> 00:35:30,412
.لا بأس به

904
00:35:30,447 --> 00:35:32,247
.لديك أولويات مختلفة الآن

905
00:35:32,282 --> 00:35:34,116
،قمت بتقليل ساعاتك في العيادة

906
00:35:34,150 --> 00:35:35,517
،وساعاتكِ في غرفة العمليات أقل

907
00:35:35,551 --> 00:35:38,552
.أنتِ لا تقومين بأبحاث, وأفهم هذا

908
00:35:38,587 --> 00:35:41,189
(أعني، لديك (زولا
...و(بيلي) الصغير، و

909
00:35:41,223 --> 00:35:43,324
.وتريدين أن تصبحي أمًا جيدة

910
00:35:43,359 --> 00:35:44,725
.لا أصدّق هذا

911
00:35:44,759 --> 00:35:47,661
تقولين أنني لا أستطيع
.أن أكون جرّاحة وأما جيدة

912
00:35:47,696 --> 00:35:49,263
.بالطبع لا
...بيلي) أم، وهي)

913
00:35:49,298 --> 00:35:51,432
.أعني، كانت مذهلة هناك اليوم

914
00:35:51,467 --> 00:35:53,166
إذا ما الذي تقولينه؟ -
...أنا أقول -

915
00:35:53,201 --> 00:35:54,934


916
00:35:54,969 --> 00:35:58,438
.أنا ... حسنا، (بيلي) لا تتوقف أبدا

917
00:35:58,473 --> 00:36:00,007
.حسنا، إنها، تقريبا تعيش هنا

918
00:36:00,041 --> 00:36:01,708
.كالي) لا تتوقف أبدا)

919
00:36:01,742 --> 00:36:04,511
.أليس غراي) لا تتوقف أبدا)

920
00:36:04,545 --> 00:36:07,180
وأعلم أنكِ لا تريدين
.أن تصبحي كوالدتكِ

921
00:36:07,215 --> 00:36:08,482
...أنا أقول

922
00:36:10,117 --> 00:36:11,583
...أنا أقول

923
00:36:11,618 --> 00:36:13,519
أنا وأنتِ بدأنا العدو في ذات الطريق

924
00:36:13,553 --> 00:36:14,620
،وبذات الوقت

925
00:36:14,654 --> 00:36:17,456
.وفي نقطة معينة أنتِ توقفتِ

926
00:36:17,491 --> 00:36:19,591
.تباطأتِ

927
00:36:19,626 --> 00:36:21,994
،ولا تقولي أنني لا أدعم هذا
.لأنني أدعمه

928
00:36:22,029 --> 00:36:24,930
،قمتِ باختياراتك
.وهي اختيارات سليمة

929
00:36:24,964 --> 00:36:27,798
لكن لا تدعي أنها لا تؤثر
.على مهاراتك

930
00:36:27,833 --> 00:36:32,137
.أنتِ جراحة جيدة للغاية
...الأمر

931
00:36:32,171 --> 00:36:35,407
.نحن في مكانين مختلفين الآن

932
00:36:35,441 --> 00:36:37,409
...وهذا

933
00:36:37,443 --> 00:36:39,144
.لا بأس به

934
00:36:47,952 --> 00:36:50,921


935
00:36:50,955 --> 00:36:52,222


936
00:36:52,257 --> 00:36:53,390


937
00:36:53,425 --> 00:36:54,624
ترى هؤلاء الأشخاص هناك؟

938
00:36:54,659 --> 00:36:56,527
هؤلاء أفضل 12 جراح أعصاب
،في العالم

939
00:36:56,561 --> 00:36:57,693
.ويحتاجون شرابًا -
.سأهتم بهذا -

940
00:36:57,727 --> 00:37:01,531


941
00:37:01,565 --> 00:37:03,332
.مرحبا

942
00:37:03,367 --> 00:37:06,001
.أريد استعادة منزلي

943
00:37:06,036 --> 00:37:07,903
اسمعي، أشعر بالسوء
،لطردي لكِ

944
00:37:07,938 --> 00:37:10,239
،لكن علي التوقف عن الاعتناء بالآخرين

945
00:37:10,274 --> 00:37:12,942
.اعتنيت بكِ لـ ... عام

946
00:37:12,976 --> 00:37:15,210
.رفعتكِ من أرضية الحمام

947
00:37:15,244 --> 00:37:17,512
.تحملت إساءتكِ

948
00:37:17,547 --> 00:37:19,581
.لكنكِ لم تعودي مريضة

949
00:37:19,615 --> 00:37:20,882
،الآن أنتِ مجرد شخص خائن

950
00:37:20,916 --> 00:37:22,917
...وأنتِ فعلت هذا بنفسكِ، لذا

951
00:37:22,952 --> 00:37:24,819
.آسفة، لكنني أريد استعادة حياتي

952
00:37:24,853 --> 00:37:26,988
أريد استعادة نفسي، وأريد
،عمل هذا الليلة

953
00:37:27,022 --> 00:37:28,490
.وإلا أخشى أنني سأغير رأيي

954
00:37:28,524 --> 00:37:30,357
...لذا

955
00:37:30,392 --> 00:37:31,658
سأجعل متدربة تجمع أغراضكِ

956
00:37:31,693 --> 00:37:34,628
.وتحضرها للمستشفى غدا

957
00:37:34,662 --> 00:37:38,132


958
00:37:38,166 --> 00:37:41,502
.يمكنك البقاء في منزلي

959
00:37:41,536 --> 00:37:44,238


960
00:37:44,272 --> 00:37:45,472
حسنا، تعلمين ماذا؟

961
00:37:45,506 --> 00:37:47,240
،حسنا، فقط ... فقط أخبريني

962
00:37:47,274 --> 00:37:48,741
ماذا فعلت؟ ماذا فعلنا؟

963
00:37:48,775 --> 00:37:51,578
لأنه كما يبدو شيء ما حدث
،بعد الحفل

964
00:37:51,612 --> 00:37:54,847
...ومهما يكن... آسفة، أنا لا

965
00:37:54,881 --> 00:37:56,882
.يا إلهي

966
00:37:56,917 --> 00:37:58,151
.لا أصدّق أنكِ لا تتذكرين

967
00:37:58,185 --> 00:38:01,786
...حسنا، كنت ثملة، وأنتِ جميلة

968
00:38:01,821 --> 00:38:03,922
.جلسنا سويا

969
00:38:03,956 --> 00:38:05,157
،بعد أن وضعتكِ في سيارة الأجرة

970
00:38:05,191 --> 00:38:06,791
اتصلت لأرى ما إذا كنتِ
.و(كيبنر) وصلتما للمنزل

971
00:38:06,826 --> 00:38:08,860
،وأنتِ لم تردي
.لذا أتيت للتحقق

972
00:38:08,894 --> 00:38:10,729
وهو أمر جيد، لأنكِ كنت نائمة

973
00:38:10,763 --> 00:38:12,131
.على أرضية الردهة

974
00:38:12,165 --> 00:38:13,632
...ساعدتك في الدخول

975
00:38:13,666 --> 00:38:15,967
وأصرّيتي على القيام بحفل راقص

976
00:38:16,002 --> 00:38:18,902
وقمنا بعمل أروع
شطائر جبن مشوي

977
00:38:18,937 --> 00:38:21,139
وأكلناها أثناء متابعتنا لفلم

978
00:38:21,173 --> 00:38:24,008
د(شيبرد) وهو يقوم بعلاج
...التشوه الوعائي الفقري

979
00:38:24,042 --> 00:38:25,209
...وهو مافعله اليوم

980
00:38:25,244 --> 00:38:27,811
.ووقتها طلبتي مني التواجد هناك

981
00:38:27,846 --> 00:38:30,214


982
00:38:30,249 --> 00:38:32,016
كانت أول مرة أشعر فيها

983
00:38:32,050 --> 00:38:34,951
.أنني عثرت على شخص هنا يفهمني

984
00:38:34,985 --> 00:38:36,419


985
00:38:36,454 --> 00:38:38,355
أحقًا لا تتذكرين أيًا من هذا؟

986
00:38:38,389 --> 00:38:41,558
.بشكل ضبابي أتذكر الجبن المشوي

987
00:38:41,592 --> 00:38:45,395


988
00:38:45,429 --> 00:38:48,598
دعينا نعود للجزء
.الذي قلتِ فيه أنني جميلة

989
00:38:48,633 --> 00:38:51,500


990
00:38:51,535 --> 00:38:53,235
ذلك الجزء؟

991
00:38:53,270 --> 00:38:55,070


992
00:38:55,104 --> 00:38:58,407


993
00:38:58,441 --> 00:39:02,678


994
00:39:02,712 --> 00:39:05,813


995
00:39:05,847 --> 00:39:07,948
.(المعذرة، د(إيفري
لديك دقيقة؟

996
00:39:07,983 --> 00:39:12,287
.(سألتقي إبني، (إدواردز
.كان يوما طويلا

997
00:39:12,321 --> 00:39:13,688
أظننا ربما

998
00:39:13,722 --> 00:39:14,789
.بدأنا بداية سيئة

999
00:39:14,823 --> 00:39:16,757
.بدايتنا ليست المشكلة، عزيزتي

1000
00:39:16,792 --> 00:39:18,893
.أعرف كيف بدا الأمر -
.متأكدة أنكِ لا تعرفين -

1001
00:39:18,927 --> 00:39:20,261
.كلا، حقًا أعرف

1002
00:39:20,296 --> 00:39:22,028
كنت أمارس جنسًا سريعا
.مع إبنك في غرفة المناوبة

1003
00:39:22,063 --> 00:39:24,731
وهذا يشير إلى أنني
.لا أحترم نفسي

1004
00:39:24,765 --> 00:39:28,202
،يشير إلى أنني
،كالكثير من أبناء جيلي

1005
00:39:28,236 --> 00:39:30,537
لا نفهم أن المكان الذي نختار
ممارسة الجنس فيه

1006
00:39:30,572 --> 00:39:32,606
.يحكي الكثير عن نظرتنا لأنفسنا

1007
00:39:32,640 --> 00:39:34,741
والجهد الكبير الذي قمتِ به
لكسر الحواجز

1008
00:39:34,775 --> 00:39:36,810
،للنساء... وخصوصًا
...النساء السمراوات

1009
00:39:36,844 --> 00:39:38,244
.كان مجهودًا ضائعا

1010
00:39:38,278 --> 00:39:41,614


1011
00:39:41,648 --> 00:39:44,350
...اخترت قميصًا لألبسه اليوم

1012
00:39:44,384 --> 00:39:46,985
...لأنني عملت أنني سأقابلكِ

1013
00:39:47,020 --> 00:39:48,921
.قميصا محترما بحق

1014
00:39:48,955 --> 00:39:53,991
(مقابلة والدة (جاكسون
...عنا لي شيئا

1015
00:39:54,026 --> 00:39:55,227
.أنا أهتم لأمره

1016
00:39:55,261 --> 00:39:57,929
وخلع القميص
...في غرفة المناوبة

1017
00:39:57,963 --> 00:39:59,997
تلك كانت، حقا، نكتة عن الأشخاص

1018
00:40:00,032 --> 00:40:01,399
.الذين يمارسون الجنس في غرفة المناوبة

1019
00:40:01,434 --> 00:40:04,102
وهذا الشيء الوحيد
الذي ستتذكرينه

1020
00:40:04,136 --> 00:40:06,338
.عند التفكير بي الآن

1021
00:40:06,372 --> 00:40:08,406
هناك 500 شيء آخر بشأني

1022
00:40:08,441 --> 00:40:10,841
.مثيرة للاهتمام بشكل أكبر من ذلك

1023
00:40:10,875 --> 00:40:12,576
حسنا، سأفكر أيضا بحقيقة

1024
00:40:12,611 --> 00:40:14,077
أنكِ لم تضعي قثطرة

1025
00:40:14,112 --> 00:40:16,113
...إلى أن قامت مثانة الرجل ب -
.حسنا -

1026
00:40:16,147 --> 00:40:18,014
للإنصاف، لم أكن أتلقى
جميع المعلومات

1027
00:40:18,049 --> 00:40:20,317
.التي أحتاجها للتشخيص -
،عند الشك -

1028
00:40:20,352 --> 00:40:22,419
افترضي أنهم وضعوه
في مكان لا يمكن تخيله

1029
00:40:22,454 --> 00:40:23,954
.وأمضي قدمًا

1030
00:40:23,988 --> 00:40:26,489


1031
00:40:26,523 --> 00:40:29,692
...مرحبا
.كنت أهم بالمغادرة

1032
00:40:29,727 --> 00:40:33,129
حسنا، لم العجلة؟
.أنا سأدفع

1033
00:40:33,163 --> 00:40:39,969


1034
00:40:40,003 --> 00:40:41,803
...إذا

1035
00:40:41,837 --> 00:40:42,971


1036
00:40:44,307 --> 00:40:46,808
.نامي بعمق

1037
00:40:48,244 --> 00:40:51,012
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا لو تشتت تركيزك؟

1038
00:40:51,046 --> 00:40:53,782
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا إن لم تستطع التواجد بشكل كامل؟

1039
00:40:56,852 --> 00:40:59,787
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هل ستغادر خالي الوفاض؟

1040
00:40:59,721 --> 00:41:02,690


1041
00:41:02,724 --> 00:41:05,526


1042
00:41:05,560 --> 00:41:08,429


1043
00:41:08,463 --> 00:41:10,230


1044
00:41:10,265 --> 00:41:12,533


1045
00:41:12,567 --> 00:41:14,401


1046
00:41:14,435 --> 00:41:17,771
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ربما عليك فقط العثور
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.على طريق مختلف

1047
00:41:17,805 --> 00:41:20,273


1048
00:41:20,308 --> 00:41:23,109


1049
00:41:23,143 --> 00:41:24,511


1050
00:41:24,545 --> 00:41:25,779


1051
00:41:25,813 --> 00:41:28,748
مرحبا، كيف حال (زولا)؟

1052
00:41:28,783 --> 00:41:31,516
.كاريف) قام بإخباري)
.قال أنها كانت بطلة

1053
00:41:31,550 --> 00:41:32,451


1054
00:41:32,485 --> 00:41:33,786


1055
00:41:33,820 --> 00:41:36,221
.هي لم تحصل على حفلة الشاي

1056
00:41:36,255 --> 00:41:37,489


1057
00:41:37,524 --> 00:41:38,990
(انتظري، ظننت أن (كالي
.ستفعل هذا

1058
00:41:39,025 --> 00:41:40,426
،كالي) رحلت)

1059
00:41:40,460 --> 00:41:42,027
وكان من المفترض أن تقوم
.بشراء الطعام

1060
00:41:42,061 --> 00:41:43,895
.لذا الآن ليس هناك طعام

1061
00:41:43,930 --> 00:41:45,163
زولا) لديها غرزتان في رأسها)

1062
00:41:45,198 --> 00:41:47,498
،وتناولت الكورن فليكس على العشاء
والمنزل بحالة فوضى

1063
00:41:47,533 --> 00:41:49,200
.لأنني لم أستطع تنويم الطفل

1064
00:41:49,234 --> 00:41:50,935
.وهي لم تحصل على حفلة الشاي

1065
00:41:50,969 --> 00:41:53,103
لماذا تصرخين علي؟
.كانت لدي جراحة مهمة

1066
00:41:53,138 --> 00:41:54,171
!وأنا كذلك

1067
00:41:54,206 --> 00:41:56,240
.لكنك لم تجب على هاتفك

1068
00:41:56,274 --> 00:41:58,843
،جرحت رأسها
.ولم تجب على هاتفك

1069
00:41:58,877 --> 00:42:01,212
،لذا، توجب علي الذهاب لمواساتها
مايعني

1070
00:42:01,246 --> 00:42:03,112
أنني لم أتمكن
...من عمل جراحتي

1071
00:42:03,147 --> 00:42:06,750
.زراعة قلب وكبد
،إنها لا تحصل أبدا

1072
00:42:06,784 --> 00:42:08,885
.ولم أتمكن من عملها

1073
00:42:08,919 --> 00:42:11,788
.آسف، لكن هذا ليس ذنبي -
إنه ذنبك -

1074
00:42:11,823 --> 00:42:14,190
!لأنك لم تجب على هاتفك -
.كنت في جراحة -

1075
00:42:14,225 --> 00:42:16,259
لم يكن علي الاختيار
بين أن أكون أما جيدة

1076
00:42:16,293 --> 00:42:18,828
.جرّاحة جيدة -
.أبدا لم أطلب منكِ هذا -

1077
00:42:18,862 --> 00:42:20,195
.أبدا لم أطلب منكِ عمل هذا

1078
00:42:20,230 --> 00:42:22,431
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إليكم المخيف

1079
00:42:22,466 --> 00:42:24,967
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ماذا إن لم تستطع
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إعطاء 100%؟

1080
00:42:24,991 --> 00:42:27,336


1081
00:42:27,371 --> 00:42:29,637
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ربما عليك فقط العودة
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إلى الخلف

1082
00:42:29,672 --> 00:42:30,105


1083
00:42:30,139 --> 00:42:32,975
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.والبدأ من جديد

1084
00:42:33,009 --> 00:42:36,678


1085
00:42:36,712 --> 00:42:38,413


1086
00:42:38,447 --> 00:42:40,882


1087
00:42:40,916 --> 00:42:46,150
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

1088
00:42:46,252 --> 00:42:51,999


1089
00:43:00,252 --> 00:43:30,999


