1
00:00:00,205 --> 00:00:01,605
آنذاك

2
00:00:01,606 --> 00:00:02,939
...أبادون)، إنها كائنة شيطانيّة)

3
00:00:02,941 --> 00:00:05,175
وتبيّن أنها فارسة جحيم

4
00:00:05,177 --> 00:00:07,310
فرسان الجحيم ينتقيهم (لوسيفر) بنفسه

5
00:00:07,312 --> 00:00:08,611
أنا ملككِ

6
00:00:08,613 --> 00:00:09,679
...بخصوص هذا

7
00:00:12,150 --> 00:00:15,719
سنتحدث الآن عن تغيير النظام

8
00:00:25,363 --> 00:00:26,363
كيف أتوقف؟

9
00:00:26,365 --> 00:00:27,530
دعك من الأمر

10
00:00:29,433 --> 00:00:30,633
سنجد حلًا لهذا

11
00:00:31,478 --> 00:00:32,435
سام)؟)

12
00:00:34,206 --> 00:00:35,905
سامي) مصاب)
إصابته شديدة للغاية

13
00:00:35,907 --> 00:00:38,174
هذا الإرسال موجّه لكل الملائكة المستمعين

14
00:00:38,176 --> 00:00:41,945
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

15
00:00:45,116 --> 00:00:46,416
هوّن عليك يا أخي

16
00:00:51,722 --> 00:00:54,224
سمعت تضرّعك وأنا هنا للمساعدة

17
00:00:54,226 --> 00:00:56,292
أترغب بالمساعدة؟
ابدأ بذكر اسمك

18
00:00:56,294 --> 00:00:57,761
(إزيكيل)

19
00:01:04,970 --> 00:01:07,404
كان بيننا اتفاق
أنا أقاتل وأنت تنقذه

20
00:01:07,406 --> 00:01:09,672
ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك
من الداخل

21
00:01:09,674 --> 00:01:12,342
كيف سيسير الأمر؟ -
أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي -

22
00:01:12,344 --> 00:01:14,296
وحينما يُتمّ شفائه؟ -
أرحل -

23
00:01:15,914 --> 00:01:17,313
سيستفيق، أليس كذلك؟ -
أجل -

24
00:01:17,315 --> 00:01:21,084
كيف سيشعر إذن، أسيشعر بك
أثناء معالجتك إيّاه؟

25
00:01:21,086 --> 00:01:22,485
كلا، لن يشعر بي

26
00:01:22,487 --> 00:01:24,788
لا داع لأن يعلم (سام) بوجودي
على الإطلاق

27
00:01:24,790 --> 00:01:28,291
(من دون موافقته، يستطيع (سام
أن يصرفني بأي وقت

28
00:01:28,293 --> 00:01:30,860
وإذا صرفني (سام) سوف يموت

29
00:01:30,862 --> 00:01:33,296
إذن سنحفظ الأمر سرًّا في الوقت الراهن

30
00:01:33,505 --> 00:01:36,209
الوقت الحالي

31
00:01:56,020 --> 00:02:01,185
إذن، هل بات (كاس) إنسيًّا؟ -
تقريبًا -

32
00:02:01,193 --> 00:02:08,045
أعني، أنه يفتقد قوّته وجناحيه
وقِيثارَته وأيًّا ما كان يملكه

33
00:02:08,266 --> 00:02:11,101
حسنًا، أين هبط؟

34
00:02:11,103 --> 00:02:13,436
اتّصل بي من هاتف عموميّ
(بـ(لونجمونت)، (كولورادو

35
00:02:13,438 --> 00:02:15,271
أمرته أن يقصد الملجأ

36
00:02:15,273 --> 00:02:17,240
أتظنه قادرًا على تحمّل رحلة كهذه؟

37
00:02:17,242 --> 00:02:21,044
يستطيع (كاس) تدبّر أموره
إذا ساءت أحواله سيتصل بنا

38
00:02:21,046 --> 00:02:23,480
أمّا الآن فلدي هموم أكبر

39
00:02:24,035 --> 00:02:27,383
الملائكة الهابطون؟ -
أجل -

40
00:02:27,931 --> 00:02:33,623
بفضل (ميتاترون)، بات لدينا بضعة آلاف
من المرتبكين الجبّارين يتجولون بالأرجاء

41
00:02:33,625 --> 00:02:38,519
ماذا سيفعلون برأيك؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

42
00:02:39,865 --> 00:02:42,465
...ماذا عن (كراولي)؟ هل

43
00:02:44,368 --> 00:02:48,004
ما كنت لأعشق سوى قتل ذلك
الخبيث المنحط

44
00:02:48,006 --> 00:02:51,975
"لكني فكّرت، "ماذا كان سيفعل (سام وينشيستر)؟

45
00:02:51,977 --> 00:02:55,845
كنتُ لأطعنه في دماغه

46
00:02:59,250 --> 00:03:02,400
ارتأيت أن (ملك الجحيم) قد يعرف
بعض المعلومات

47
00:03:02,400 --> 00:03:04,287
لذا ما المانع من استجوابه؟

48
00:03:07,358 --> 00:03:11,694
مهلًا، هل (كراولي) على قيد الحياة؟

49
00:03:13,107 --> 00:03:17,734
أجل، مُلقى كالقمامة في صندوق سيارتي

50
00:04:15,366 --> 00:04:19,430

‘‘الظواهر الخارقة’’
"الحلقة (2): الشيطان قد يبالي"

51
00:04:19,500 --> 00:04:23,015

» تـرجـمـة: كـريـم زكـي «

52
00:04:27,918 --> 00:04:29,639
ما هذا؟

53
00:04:29,741 --> 00:04:31,207
دين)؟)

54
00:04:31,209 --> 00:04:32,713
ما زلت حيًا

55
00:04:33,144 --> 00:04:36,546
(لأن تصويبك سيء...يا (كاتنيس

56
00:04:36,648 --> 00:04:40,485
أنا آسف، لقد مررت بأيام عصيبة

57
00:04:40,620 --> 00:04:45,288

،لم أنم أو آكل
أنا في حالة مزرية

58
00:04:45,655 --> 00:04:47,256
أفرطت في مشاركة مشاعرك

59
00:04:47,358 --> 00:04:49,592

بعد أن تكلّمنا، عمّ الجنون هذا المكان

60
00:04:49,594 --> 00:04:53,996

دقّ جرس إنذار وكافة الآلات
فقدت صوابها وانغلق الملجأ

61
00:04:54,098 --> 00:04:57,600

عجزت عن فتح الباب وتوقّف هاتفي
عن العمل، اعتقدتها نهاية العالم

62
00:04:59,069 --> 00:05:00,336

تقريبًا

63
00:05:01,772 --> 00:05:03,906

لقد هبطت الملائكة

64
00:05:04,256 --> 00:05:08,647

ماذا تعني؟ -
ما لا يُحمد عقباه -

65
00:05:08,747 --> 00:05:13,516

عندما ينتهي العالم في المرة المقبلة
احضر مسدسًا

66
00:05:19,491 --> 00:05:20,556

أتلقّى إشارة

67
00:05:26,431 --> 00:05:27,897
لقد عاد إلى العمل

68
00:05:28,199 --> 00:05:31,643

ربما أعدت تشغيل النظام
عندما فتحت الباب من الخارج

69
00:05:31,970 --> 00:05:33,653
سأسايرك فيما قلته

70
00:05:35,407 --> 00:05:41,377
أكل شيء كما يرام؟ -
وهل كان من قبل؟ تعال -

71
00:05:48,585 --> 00:05:49,930
كلا

72
00:05:53,525 --> 00:05:54,624
مرحبًا

73
00:05:57,262 --> 00:05:58,995

لا أسأم من ضربك

74
00:06:03,200 --> 00:06:04,901
كأنه بيتي

75
00:06:04,903 --> 00:06:07,770
من أين لك بتلك الأدوات الرائعة؟

76
00:06:07,872 --> 00:06:09,752
إليك كيفية سير الأمور

77
00:06:09,852 --> 00:06:11,874
ستخبرنا بأسماء كافة الكائنات الشيطانيّة 
الموجودين على الأرض

78
00:06:11,976 --> 00:06:13,309
والأناس الذين يتلبّسوهم

79
00:06:13,411 --> 00:06:16,165

حقًا؟ لا يبدو هذا من شيمي

80
00:06:16,250 --> 00:06:18,047
(رأيتك منهارًا يا (كراولي

81
00:06:18,149 --> 00:06:19,816
حينما حاولت أن أعالجك

82
00:06:19,918 --> 00:06:22,452
تأكدت أن جزء منك بات إنسيًّا ثانيةً
وربما ما يزال كذلك

83
00:06:23,627 --> 00:06:24,620
هل فرغت؟

84
00:06:25,179 --> 00:06:27,865

جيد، لأن هذا ما أعرفه

85
00:06:28,289 --> 00:06:33,229

لن أبوح لكما بأي شيء
وما يجبرني؟

86
00:06:33,431 --> 00:06:35,398

لا تملكان نفوذًا يا أعزّائي

87
00:06:35,600 --> 00:06:37,900

لن تغلقا بوابات الجحيم لأنكم لم تفعلا

88
00:06:38,002 --> 00:06:40,102
ولن تقتلاني لأنكما لم تفعلا

89
00:06:40,204 --> 00:06:41,571
فماذا تبقَ؟

90
00:06:41,573 --> 00:06:43,733
لدينا بضعة أفكار

91
00:06:43,942 --> 00:06:46,275

التعذيب؟
عبقري

92
00:06:46,377 --> 00:06:50,246

لا أطيق صبرًا لأرى (سام) ممسكًا بالخناجر
ومرتديًا صدرية جلدية

93
00:06:50,248 --> 00:06:55,485

سيرتدي (سام) لملابس الفاشية الجنسيّة

94
00:06:55,587 --> 00:06:57,454
جديًّا يا شباب

95
00:06:57,654 --> 00:07:02,625
ماذا ستفعلون بي غير ما فعلته لنفسي
على سبيل المرح كل ليلة جمعة؟

96
00:07:10,826 --> 00:07:12,435
استمتع بوقتك

97
00:07:33,156 --> 00:07:35,391
ماذا يفعل (كراولي) هنا؟
لمَ لمْ يمت؟

98
00:07:35,493 --> 00:07:37,196
لمَ لا تقتله فورًا؟ -
(اهدء يا (كيفن -

99
00:07:37,296 --> 00:07:39,161
إننا بحاجته -
ماذا؟ -

100
00:07:39,263 --> 00:07:40,360
(أصغ يا (كيفن

101
00:07:40,360 --> 00:07:44,267
إذا أجبرنا (كراولي) على البوح بأسماء
جميع الكائنات الشيطانيّة بالخارج

102
00:07:44,269 --> 00:07:46,602
فبوسعنا اصطيادهم...جميعًا

103
00:07:46,604 --> 00:07:51,107
سينهار، وعندما يحدث ذلك
سنثبّته كي تقتله

104
00:07:51,109 --> 00:07:53,609
وبعدها سنحظى بالمثلّجات
وراقصات التعرّي

105
00:07:54,878 --> 00:07:57,780
ابقَ بعيد عنه فحسب، اتفقنا؟

106
00:07:59,550 --> 00:08:02,018
ما العمل الآن؟ -
سأجري بعض المكالمات -

107
00:08:02,020 --> 00:08:03,786
وعليك التدقيق بلوح الملائكة

108
00:08:03,788 --> 00:08:06,156
(جِد أي شيء عن تعويذة (ميتاترون
التي أفرغ بها السماء

109
00:08:06,157 --> 00:08:09,325
لعلّ بوسعنا عكسها قبل أن يتسبب
الملائكة بمزيد من الأضرار

110
00:08:09,327 --> 00:08:10,426
إذا حالفنا الحظ

111
00:08:10,428 --> 00:08:11,794
تفقّد الإنترنت عن أي حادثة ملائكية

112
00:08:11,796 --> 00:08:14,730
أو شيطانية -
...أو وحشيّة أو شبحيّة أو -

113
00:08:15,867 --> 00:08:17,333
سيكون عام حافل

114
00:08:19,637 --> 00:08:21,574
(اسمي (أبادون

115
00:08:22,381 --> 00:08:25,708
لكن بكفاية حديث عني
لنتحدث بشأنكم

116
00:08:25,910 --> 00:08:29,789
أخبرني (جايسون) أنكم عنيفون
وانتهازيون للسلطة

117
00:08:30,209 --> 00:08:37,981
لذا بإمكانكم أن تخبروني
بما حلّ للجحيم والكائنات الشيطانيّة

118
00:08:38,081 --> 00:08:41,190
أعني، أتسمّون ذلك وعائًا؟

119
00:08:41,623 --> 00:08:47,163
لقد أتممت 72 عقدًا العام الماضي
الأطفال يحبون الجدّة

120
00:08:47,265 --> 00:08:50,398
وتلك هي المشكلة...العقود

121
00:08:51,002 --> 00:08:55,050
نحن ندفع ثمن ما يفترض بنا أخذه

122
00:08:57,207 --> 00:08:59,310
من عيّن (كراولي) حاكمًا؟

123
00:09:01,211 --> 00:09:03,012
ما خطبكم؟ هل أكلت
كلاب الجحيم لسانكم؟

124
00:09:03,114 --> 00:09:04,080
!إنكم تأخذون أوامركم منه

125
00:09:04,182 --> 00:09:07,583
إنه الملك -
إنه بائع متجوّل -

126
00:09:08,286 --> 00:09:12,755
الملك يحارب
الملك يغزو

127
00:09:12,957 --> 00:09:19,095
الملك يفعل أكثر من مجرّد الجلوس
وقراءة العقود

128
00:09:19,429 --> 00:09:21,478
لكن الملك قد مات

129
00:09:22,433 --> 00:09:24,370
تحيا الملكة

130
00:09:24,991 --> 00:09:28,804
بإمكاني تدريبكم، بإمكاني أن آتيكم
بأجساد جديدة

131
00:09:28,906 --> 00:09:32,441
وسنخطو في الجحيم
ويتم استقبالنا كما المخلّصين

132
00:09:32,543 --> 00:09:36,045
وسينهض معشر الكائنات الشيطانيّة ويجتاحوا الأرض

133
00:09:36,247 --> 00:09:43,422
وكل البشر والملائكة المقصوفة أجنحتهم
سينحنون لي وإلا سيحترقون

134
00:09:44,822 --> 00:09:49,018
ماذا عن (كراولي)؟ -
كراولي) قد مات) -

135
00:09:51,663 --> 00:09:55,399
حسنًا، دون إساءة يا عزيزتي

136
00:09:55,499 --> 00:09:58,401
ولكننا حسبناكِ ميتة قبل أسبوع

137
00:09:59,404 --> 00:10:02,071
وماذا لو عاد (كراولي) ؟

138
00:10:02,173 --> 00:10:06,978
الكثير منّا كان خائفًا منه
وما يزال كذلك

139
00:10:07,078 --> 00:10:10,179
أثبتي أن (كراولي) قد مات بالفعل

140
00:10:10,381 --> 00:10:13,883
وحينها قد تنجح خطتكِ

141
00:10:15,420 --> 00:10:17,261
أو لا تنجح

142
00:10:17,722 --> 00:10:23,592
في الواقع، لطالما أعتبرتكم
أيها الفرسان مبالغ في تقديركم

143
00:10:26,030 --> 00:10:31,834
اذهبي إلى الجحيم وأخبريهم أني قادمة

144
00:10:34,671 --> 00:10:38,941
أجل يا (إيرف)، ملائكة هابطون -
هذه مشكلة -

145
00:10:39,143 --> 00:10:41,777
صدّقني، إنهم مجرّد وحوش
حسنة السمعة

146
00:10:41,879 --> 00:10:45,047
لذا إذا صافدك أحدهم
احرقه بزيت مقدّس

147
00:10:45,149 --> 00:10:48,684
وإذا أوقعوا سيف فضيّ...التقطه

148
00:10:48,786 --> 00:10:50,486
سيفيدك ذلك السلاح

149
00:10:50,588 --> 00:10:51,921
حسنًا، اللعنة

150
00:10:52,023 --> 00:10:55,324
...أعلم أن هذا يبدو غريبًا، لكن -
بحقك يا (دين)، الغرابة هي عملنا -

151
00:10:55,426 --> 00:10:58,027
أتذكّر أنني أنجزت مهمّة
(مع (بوبي) في (ساسكتون

152
00:10:58,029 --> 00:11:02,031
المستذئبين التوأم -
هل قصّها عليك؟ -

153
00:11:02,133 --> 00:11:04,075
كلّما تناول الجعّة

154
00:11:04,735 --> 00:11:08,304
،إذا صادفتك أي مشكلة هاتفني
وبلّغ بالأمر

155
00:11:08,406 --> 00:11:10,406
كلّما عرف صيّاديون أكثر كان أفضل -
عُلم -

156
00:11:16,646 --> 00:11:19,648
أهذه أول عطلة تقضيها بالمدينة؟

157
00:11:19,650 --> 00:11:21,150
سأتكفل بتجهيز السهرة

158
00:11:21,152 --> 00:11:24,620
ينتظر (جيمي) بالحانة
ويكن الاحترام للرجال العسكريين

159
00:11:24,622 --> 00:11:27,957
لذا، ابدأ بشراء الشراب
وستشكرني بالصباح

160
00:11:27,959 --> 00:11:29,091
رائع

161
00:11:30,727 --> 00:11:32,407
"النقل العمومي"

162
00:11:58,922 --> 00:12:02,625
هذا هو المطلوب

163
00:12:29,130 --> 00:12:31,064
أتحتاجين إلى مساعدة؟

164
00:12:31,266 --> 00:12:37,170
أجل، لا أدري
أظن أن شيئًا قد تعطّل

165
00:12:37,372 --> 00:12:43,358
بإمكاني أن أقلّك إلى المدينة -
سيكون هذا رائعًا، أشكرك -

166
00:13:13,387 --> 00:13:14,290
أحسنتِ الصيد

167
00:13:20,515 --> 00:13:22,148
يا إلهي

168
00:13:22,150 --> 00:13:24,417
يفوح المكان برائحة الكبريت

169
00:13:24,419 --> 00:13:27,020
بالإضافة إلى الرائحة النتنة
والعواصف المريعة

170
00:13:27,022 --> 00:13:29,789
وجميع الأبقار الميتة في نطاق 3 أميال

171
00:13:29,791 --> 00:13:31,491
سأراهن على الكائنات الشيطانيّة بألف دولار

172
00:13:32,660 --> 00:13:36,096
العميل (ستارك بانر) من المباحث الفيدرالية

173
00:13:36,098 --> 00:13:37,430
أريد إلقاء نظرة على المكان

174
00:13:37,432 --> 00:13:40,734
لماذا؟ هذه قضية عسكرية
وليست فيدرالية

175
00:13:40,736 --> 00:13:43,536
ليس هذا ما قاله رئيسنا -
حقًا؟ -

176
00:13:43,538 --> 00:13:45,872
إذن عليّ أن أتحدّث معه

177
00:13:47,975 --> 00:13:49,109
حسنًا

178
00:13:54,850 --> 00:13:56,316
مرحبًا

179
00:13:56,318 --> 00:13:58,789
مرحبًا يا رئيس، لدينا مشكلة هنا -
رئيس"؟" -

180
00:13:58,789 --> 00:14:02,389
أجل، جنديّة مسؤولة تحتاج للتأكد
من أمر وجودنا هنا

181
00:14:02,391 --> 00:14:05,992
التأكد من الأمر الصادر من مقرّ
المباحث الفيدرالية بالعاصمة

182
00:14:05,994 --> 00:14:08,128
مهلًا، ماذا؟ -
أجل -

183
00:14:09,964 --> 00:14:13,133
الملازمة (ميريندا بايتس) تتحدث

184
00:14:13,135 --> 00:14:14,834
إلى من أتحدث؟

185
00:14:14,836 --> 00:14:18,538
(كيفين سولو)

186
00:14:20,641 --> 00:14:25,712
كم عمرك؟ -
كبير بما يكفي -

187
00:14:25,714 --> 00:14:28,615
،وأنا من المباحث الفيدرالية
...يجدر بك تنفيذ أوامرهما وإلا

188
00:14:28,617 --> 00:14:32,352
أصغ يا فتى، لست مُلزمة بفعل شيء
ولا أتلقى الأوامر من المباحث الفيدرالية

189
00:14:32,354 --> 00:14:33,853
ما لم تمنحني سببًا وجيهًا

190
00:14:33,855 --> 00:14:36,990
فأمامي عميلين وسيمين
يتلصّصان على مسرح الجريمة

191
00:14:36,992 --> 00:14:40,032
سأعتقلهما وأصفع مؤخرتك، مفهوم؟

192
00:14:41,630 --> 00:14:44,264
كابو) بيونيو الماضي) -
ماذا؟ -

193
00:14:44,266 --> 00:14:46,366
هذا سببي

194
00:14:48,202 --> 00:14:50,103
(صورتي المفضلة التي التقطتها في (سومبريرو

195
00:14:50,105 --> 00:14:52,639
حينما تجرّعتي الشراب عن جسد
شخص عار بقناع مصارع

196
00:14:52,641 --> 00:14:54,074
يا لاحتشامك

197
00:14:54,076 --> 00:14:55,308
كيف عثرت على ذلك؟

198
00:14:56,277 --> 00:14:59,112
(لأني (كيفين سولو

199
00:14:59,114 --> 00:15:03,450
لذا، ما لم تودِّ إرسالها إلى
(قائدك، المقدّم (فلاسكيز

200
00:15:03,452 --> 00:15:06,753
فأوصيك بمساعدة رجليّ، أتفهمين؟

201
00:15:06,755 --> 00:15:08,205
أجل

202
00:15:08,343 --> 00:15:12,992
"أجل...سيدي" -
أجل، سيدي -

203
00:15:22,337 --> 00:15:25,805
كيفين)، ماذا فعلت لتوّك؟)

204
00:15:25,807 --> 00:15:29,709
جيمع حواسب الجيش متّصلة
بشبكة واحدة

205
00:15:29,711 --> 00:15:32,579
ثم؟ -
اخترقتها -

206
00:15:32,581 --> 00:15:36,349
كيفن)، أحسنت صنعًا يا صاح)

207
00:15:40,888 --> 00:15:45,425
أوجدت شيئًا؟ -
أجل، هذا الرجل مات بطلقة في القلب

208
00:15:45,427 --> 00:15:49,028
أهذا ما قتله؟ -
ربما قبل 15 أو 20 عام-

209
00:15:49,030 --> 00:15:52,098
جميع الجثث لديها جرح قاتل
أو جرحين أو ثلاثة

210
00:15:52,100 --> 00:15:53,066
لكنها قديمة

211
00:15:53,068 --> 00:15:54,534
إننا ننظر إلى أوعية جسدية إذن

212
00:15:54,536 --> 00:15:58,772
لقد مات الجسد لكن ظل الكائن 
الشيطاني داخلهم يتحكم بها

213
00:15:58,774 --> 00:16:00,039
على الأرجح

214
00:16:00,041 --> 00:16:03,510
كانوا متلبّسين
والآن تلبّسوا الجنود

215
00:16:04,746 --> 00:16:06,513
معذرة يا حضرة العميلان

216
00:16:06,515 --> 00:16:09,783
لقد استخرجنا هذا من كاميرة مراقبة
سترغبان بإلقاء نظرة

217
00:16:16,690 --> 00:16:19,432
أبادون)؟ حقًا؟)

218
00:16:20,662 --> 00:16:22,997
حسبتك أحرقت جثّتها -
(لقد أحرقتها يا (دين -

219
00:16:22,998 --> 00:16:24,161
إذن كيف استعادتها؟

220
00:16:24,161 --> 00:16:25,598
شكرًا لك

221
00:16:25,600 --> 00:16:27,100
ولمَ تلعب دور المجنّدة؟

222
00:16:27,102 --> 00:16:33,246
لا أدري، لمَ لا تسألها حينما نجدها؟ -
سأفعل وبعدها سأقطع رأسها ثانيةً -

223
00:16:33,384 --> 00:16:37,489
"تحذير، أبنية ملوّثة"
"خطر، منطقة نفايات خطرة"

224
00:16:38,413 --> 00:16:41,953
،)حسنًا يا (بيت
أين الأخوان (وينشيستر)؟

225
00:16:42,818 --> 00:16:45,109
تبًا لك

226
00:16:46,756 --> 00:16:52,091
سألتك عن مكان الأخوين (وينشيستر)؟ -
وأجبتك بتبًا لك أيها المجنّد -

227
00:16:53,261 --> 00:16:56,429
دعوني أريكم كيفية إنجاز الأمر يا شباب

228
00:17:03,637 --> 00:17:06,072
!أنجدوني، النجدة

229
00:17:07,576 --> 00:17:12,412
اصرخ كما تشاء
!فلن يسمعك أحد

230
00:17:14,114 --> 00:17:16,416
(أخبرني الآن عن (سام) و(دين

231
00:17:24,492 --> 00:17:25,532
مرحبًا؟

232
00:17:25,927 --> 00:17:29,829
هذا رقم (دين) لكنك لست
(أحد الأخوين (وينشيستر

233
00:17:29,831 --> 00:17:33,592
من أنت؟ -
لست أحدًا -

234
00:17:34,636 --> 00:17:36,936
..."حسنًا يا "لست أحدًا

235
00:17:36,938 --> 00:17:40,031
أريدك أن تنقل رسالة إلى الأخوين

236
00:17:40,609 --> 00:17:43,743
لدي شيء قد يرغبان به

237
00:17:48,682 --> 00:17:50,450
كيفن)، تريث، تريث)
على مهلك

238
00:17:50,452 --> 00:17:57,223
أعطتني هذه الإحداثيات
-تقطاع النقطتين 44.053051 و 123.127860

239
00:17:57,225 --> 00:17:59,526
(واسمان، (إيرف فرانكلين) و(ترايسي بيل

240
00:17:59,528 --> 00:18:01,427
إيرف) صديق لنا)
(لكن لا نعرف (ترايسي

241
00:18:01,429 --> 00:18:05,732
قالت السيدة أنهما صيادان
وإذا لم تذهبا لإنقاذهما فستقتلهما

242
00:18:05,734 --> 00:18:07,326
سمعت هذا الكلام من قبل

243
00:18:07,326 --> 00:18:09,869
دين)، من تكون هي؟) -
إنها من الأشرار -

244
00:18:09,871 --> 00:18:10,923
حسنًا، مهمّة جديدة

245
00:18:10,923 --> 00:18:13,439
ابحث في ملفّات رجال المعرفة
عن ما يخص فرسان الجحيم

246
00:18:13,441 --> 00:18:15,775
فرسان الجحيم؟
بالتأكيد

247
00:18:15,777 --> 00:18:19,546
اعثر على طريقة لقتلهم
أعني بشكل دائم ثم هاتفنا

248
00:18:19,548 --> 00:18:20,847
(أشكرك يا (كيفين

249
00:18:23,752 --> 00:18:27,420
الإحداثيات تشير إلى منطقة بضواحي
(يوجين)، أوريجون)

250
00:18:27,422 --> 00:18:31,357
تعلم أن هذا فخّ، صحيح؟ -
أجل -

251
00:18:31,359 --> 00:18:34,494
وسنقصده مباشرة؟ -
مدجّجين بالسلاح -

252
00:18:34,496 --> 00:18:38,573
أستشاركني؟ -
تعلم الإجابة -

253
00:18:47,274 --> 00:18:49,776
(أنت هو الاختبار الثالث يا (كراولي

254
00:18:49,778 --> 00:18:53,580
...من أين أبدأ

255
00:18:53,582 --> 00:18:55,515
أنت طوع أمرنا

256
00:18:55,517 --> 00:18:58,418
كي أطلب مغفرتك؟

257
00:18:58,420 --> 00:19:02,555
ذاتك الشيطانية ستتحول
إلى ذات بشرية بأسرع وقت ممكن

258
00:19:02,557 --> 00:19:04,190
ألا يعني أيّ من هذا شيئًا لك؟

259
00:19:04,192 --> 00:19:05,625
أنت (مارني) أيها الموظ

260
00:19:05,627 --> 00:19:09,062
و(هانا) بحاجة أن يحبّها الآخرين

261
00:19:09,064 --> 00:19:10,229
إنها تستحق ذلك

262
00:19:10,231 --> 00:19:11,631
نحن نستحق أن نكون محبوبين

263
00:19:11,633 --> 00:19:13,566
!أنا أستحق أن أكون محبوبًا

264
00:19:14,535 --> 00:19:19,405
أريد أن أكون محبوبًا

265
00:19:31,085 --> 00:19:32,485
كيفين)؟)

266
00:19:34,254 --> 00:19:36,501
كيفين)، أعلم أنه أنت)

267
00:19:36,858 --> 00:19:40,642
إني أميّز وقع أقدامك الصغيرة بأي مكان

268
00:19:42,402 --> 00:19:46,797
هذا صحيح، اهرب
فهذا ما تجيده

269
00:19:47,571 --> 00:19:50,091
أنا أتفهّمك، حقًا

270
00:19:50,405 --> 00:19:56,576
أنت...ما التعبير الصحيح؟
ضعيف

271
00:20:06,787 --> 00:20:08,111
(مرحبًا يا (كيف

272
00:20:09,130 --> 00:20:10,590
ماذا جرى هنا بحق الجحيم؟

273
00:20:10,792 --> 00:20:13,762
حدث تسرّب من مصنع كيميائي
منذ زمن

274
00:20:13,962 --> 00:20:16,896
،أخلوا ثلاثة مربعات سكنية
أظنه ما يزال ملوّثًا

275
00:20:16,998 --> 00:20:20,900
هل المكان كلّه سامّ؟ -
أجل -

276
00:20:24,838 --> 00:20:29,342
هذا لن يفيدك -
لكنه لن يضر -

277
00:20:44,025 --> 00:20:46,159
(دين)

278
00:20:46,161 --> 00:20:47,225
إيرف)؟)

279
00:20:49,421 --> 00:20:50,687
أين (أبادون)؟

280
00:20:50,932 --> 00:20:52,799
شرعت (أبادون) في تعذيب الصيّادين

281
00:20:52,801 --> 00:20:55,685
إنها تحاول الاستعلام عنكما -
هل تعلم السبب؟ -

282
00:20:55,785 --> 00:20:58,638
لا أظنها تريد إضافتكما
إلى قائمة معايدات الكريسماس

283
00:20:58,740 --> 00:21:00,907
والآن هل ستباشران إنقاذنا أم ماذا؟

284
00:21:01,009 --> 00:21:02,942
بعد أن تتناولا شربة من الماء المقدّس

285
00:21:08,916 --> 00:21:10,483
راضٍ؟

286
00:21:10,585 --> 00:21:12,585
آسف على هذا -
لا عليك -

287
00:21:12,687 --> 00:21:15,021
آخر ما تحتاجه هو أن تتحول
أعيننا إلى السواد

288
00:21:17,525 --> 00:21:20,059
أنتِ (ترايسي)، صحيح؟
(أنا (سام وينشيستر

289
00:21:20,161 --> 00:21:21,494
هنيئًا لك

290
00:21:23,597 --> 00:21:27,300
إنها جديدة، قضينا على متحوّل
بـ(ساكرمنتو) معًا

291
00:21:27,402 --> 00:21:30,503
ذكيّة لكن سليطة اللسان

292
00:21:32,773 --> 00:21:33,659
لنستعد

293
00:21:34,142 --> 00:21:39,178
ما الذي أتى بك
إلى غرفة السيدات أيها الوسيم؟

294
00:21:39,280 --> 00:21:40,947
ستخبرني كيف أقتل فارس جحيم

295
00:21:41,536 --> 00:21:43,483
تسبب (أبادون) لكم المتاعب؟

296
00:21:44,525 --> 00:21:48,287
اسمع، أطلق سراحي وسأقتل
تلك السافلة بالنيابة عنك

297
00:21:48,389 --> 00:21:52,358
أيرضيك هذا؟ -
أنت تخادع، إنك لا تعرف -

298
00:21:52,460 --> 00:21:53,993
بل أعرف الكثير

299
00:21:54,095 --> 00:21:58,765
على سبيل المثال، أعلم أنك ستروقها
فأنت نحيل وخنوع

300
00:21:58,867 --> 00:22:00,333
إنك نوعها المفضّل

301
00:22:00,435 --> 00:22:01,972
اخرس -
حسنًا -

302
00:22:02,444 --> 00:22:05,304
ليس هذا سبب زيارتك بأي حال

303
00:22:07,741 --> 00:22:09,378
ماذا يدور بخلدك يا (كيفن)؟

304
00:22:10,378 --> 00:22:13,058
يمكنك مصارحتي فنحن أصدقاء

305
00:22:13,158 --> 00:22:16,960
لقد عذّبتني -
لقد عذّبتُ جميع أصدقائي -

306
00:22:17,152 --> 00:22:19,318
إنها طريقتي في إظهار حبي

307
00:22:21,021 --> 00:22:24,090
لقد ترعرعت في بيئة منزلية مختلّة

308
00:22:24,192 --> 00:22:25,658
!لقد قتلت أمي

309
00:22:25,760 --> 00:22:27,426
حقًا؟

310
00:22:29,196 --> 00:22:31,618
هل أنت على يقين؟

311
00:22:31,866 --> 00:22:33,365
هل رأيت جثّتها؟

312
00:22:33,619 --> 00:22:35,735
كيف تجزم بأنها ميّتة؟

313
00:22:42,143 --> 00:22:45,845
يمكنك أن تبلي أفضل من ذلك
يا صغير

314
00:22:50,584 --> 00:22:54,921
هذا صحيح، صبّ عليّ جام غضبك

315
00:23:03,993 --> 00:23:05,931
حسنًا، لدينا مياه مقدّسة

316
00:23:06,063 --> 00:23:08,063
أسلحة مذخّرة بطلقات فخّ الشيطان

317
00:23:08,165 --> 00:23:10,098
تطلقها على كائن شيطاني فتقيّده

318
00:23:10,692 --> 00:23:12,233
نصل الملائكة سيفي بالغرض

319
00:23:14,942 --> 00:23:17,734
إنهم قادمون -
جيد -

320
00:23:18,905 --> 00:23:22,206
يحملون بنادق هجومية -
حسنًا، ليس جيدًا -

321
00:23:23,772 --> 00:23:26,314
إذن ما الخطّة؟

322
00:23:29,157 --> 00:23:31,086
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

323
00:23:31,472 --> 00:23:32,960
!انبطحوا فورًا

324
00:23:35,192 --> 00:23:37,350
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

325
00:23:39,763 --> 00:23:42,063
!تعالوا إلى حتفكم أيها الأوغاد

326
00:23:42,265 --> 00:23:43,265
سحقًا

327
00:23:43,533 --> 00:23:44,566
حسنًا

328
00:23:44,787 --> 00:23:47,037
علينا تطويق فريق الأنذال بالداخل

329
00:23:47,283 --> 00:23:49,471
إيرف)، سيتجه كلانا إلى اليسار)
سام) و(ترايسي) إلى اليمين)

330
00:23:49,573 --> 00:23:51,139
حسنًا، لنتحرّك

331
00:23:52,041 --> 00:23:53,975
لا تلمسني

332
00:23:55,054 --> 00:23:56,077
ما المشكلة؟

333
00:23:57,246 --> 00:24:01,216
لقد ماتت عائلتي بسببه -
ماذا؟ -

334
00:24:01,318 --> 00:24:04,552
رأيتُ كائنًا شيطانيًّا يذبح والدايّ

335
00:24:04,554 --> 00:24:10,892
وطيلة الوقت هلّل بمدى سعادته
(لأن فتى أحمق أطلق سراح (لوسيفر

336
00:24:13,629 --> 00:24:15,663
حسنًا، علينا أن نتحرّك

337
00:24:15,765 --> 00:24:18,133
سترافقني الفتاة
(وسترافقه يا (إيرف

338
00:24:18,135 --> 00:24:20,463
حسنًا، لنذهب يا بُني

339
00:24:27,226 --> 00:24:28,374
انتهيت؟

340
00:24:29,012 --> 00:24:33,548
بما أنك نفّست عن غضبك
فربما يمكننا أن نتحدث

341
00:24:33,650 --> 00:24:35,113
كلا

342
00:24:35,585 --> 00:24:37,685
(سأبسط الأمر يا (كيفين

343
00:24:37,887 --> 00:24:40,255
...أطلق سراحي

344
00:24:41,340 --> 00:24:42,891
وسأعيد إليك والدتك

345
00:24:42,893 --> 00:24:46,161
إنها ميتة -
إنها تتمنى ذلك -

346
00:24:46,263 --> 00:24:49,531
بعد ما أنزلته بها توسّلت أن أقتلها

347
00:24:49,633 --> 00:24:55,136
ولكن أتعرف عني أني
أفرّط بأي شخص بسهولة؟

348
00:24:57,106 --> 00:25:01,315
أتحسب أن (سام) و(دين) يكترثان لأمرها؟

349
00:25:02,078 --> 00:25:03,845
أتحسبهما يكترثان لأمرك؟

350
00:25:05,814 --> 00:25:09,912
أنت هنا لتخدم حاجتهما لا أكثر

351
00:25:10,387 --> 00:25:14,889
ستخسر يا (كيفين) كل شيء

352
00:25:14,991 --> 00:25:17,525
إنها مسألة وقت فحسب

353
00:25:17,627 --> 00:25:20,461
(حينما يفرغ منك الأخوان (وينشيستر

354
00:25:20,563 --> 00:25:25,366
سيتخلّيان عنك دون تردد
لأنهما يستطيعان

355
00:25:25,468 --> 00:25:29,470
لأنهما يعتقدان أنهما مميزان
...ولأن

356
00:25:29,572 --> 00:25:35,176
ما دام يوجد رسول آخر ينتظر اصطفاءه

357
00:25:37,179 --> 00:25:40,162
...إنني المكبّل هنا لكن

358
00:25:40,617 --> 00:25:42,483
كلانا سجين هنا

359
00:25:44,520 --> 00:25:49,657
ما رأيك أن تطلق سراحي
ونغادر ذلك المكان سويًا؟

360
00:25:51,026 --> 00:25:55,163
ما رأيك أن يفوز كلانا؟

361
00:26:03,097 --> 00:26:05,078
أظنهما ما يزالا بالداخل

362
00:26:05,442 --> 00:26:08,977
سننتظر خروجهم ونباغتهم واحدًا تلو الآخر

363
00:26:10,913 --> 00:26:12,944
للعلم بالشيء

364
00:26:13,194 --> 00:26:16,147
لم يكن (سام) وحده من حسب
أنه يقوم بالتصرّف الصائب

365
00:26:16,347 --> 00:26:17,892
حتى وصل الأمر للحضيض

366
00:26:18,231 --> 00:26:20,989
...هذا جزء من كونه -
صيّادًا -

367
00:26:21,091 --> 00:26:22,596
بل إنسانًا

368
00:26:22,926 --> 00:26:24,859
(انتِ ساخطة على (سام
ولا بأس بذلك، أتفهّمك

369
00:26:24,961 --> 00:26:28,730
لكن إذا أردتِ ملاحقة أحد
فاحرصي على أن يملك أعين سوداء

370
00:26:28,832 --> 00:26:31,299
عليكِ أن تدركِ من هم
الوحوش الحقيقة بهذا العالم

371
00:26:39,908 --> 00:26:42,110
سام)، هل أنت بخير؟)

372
00:26:42,778 --> 00:26:45,179
أجل، بخير حال

373
00:26:45,634 --> 00:26:49,117
ناولني عود الأسنان هذا
(ولتغادروا أنت و(دين) و(ترايسي

374
00:26:49,219 --> 00:26:51,152
ماذا؟ -
سأهاجمهم وحدي -

375
00:26:51,254 --> 00:26:52,620
سأماطلهم قدر استطاعتي

376
00:26:52,722 --> 00:26:54,289
إيرف)، هذا يعني موتك)

377
00:26:54,391 --> 00:26:57,325
أجل، هذا ما أستحقّه

378
00:26:59,528 --> 00:27:01,700
(إنه ذنبي يا (سام

379
00:27:02,992 --> 00:27:06,968
كنت مغيّبًا وكنت مهملًا ووحيدًا

380
00:27:07,070 --> 00:27:12,640
وقابلت فتاة وما عرفته تاليًا
أني مقيّد بفراش وقد أخذت في تعذيبي

381
00:27:12,977 --> 00:27:16,077
من هي؟ -
(أبادون) -

382
00:27:18,013 --> 00:27:19,713
لقد أوشيت بهم

383
00:27:20,150 --> 00:27:23,785
...(بيت)، (ترايسي)
أوشيت بهم جيمعًا

384
00:27:24,452 --> 00:27:25,753
لذا ناولني هذا النصل

385
00:27:25,855 --> 00:27:27,722
ودعني أفعل ما يجدر بي فعله
...أو ساعدني

386
00:27:54,783 --> 00:27:56,973
أحسنتِ التسديد

387
00:27:57,258 --> 00:28:00,088
(ألياف (كيفلر
مقاومة للرصاص السحري

388
00:28:00,397 --> 00:28:02,077
أنا أعشق المستقبل

389
00:28:04,094 --> 00:28:06,160
أصغي، سيارتي على بعد 3 شوارع

390
00:28:06,262 --> 00:28:08,196
اذهبي لجلب المزيد من الرصاص
والمياه المقدّسة وكل شيء

391
00:28:08,298 --> 00:28:10,131
كلا، كلا، ماذا عنك؟ -
!اذهبي فحسب! اذهبي حالًا -

392
00:28:18,907 --> 00:28:21,442
وحدنا أخيرًا

393
00:28:36,876 --> 00:28:39,889
لقد افتقدتك، هل افتقدتني؟

394
00:28:52,391 --> 00:28:54,715
رائع، لم يفُتني الجزء الأفضل

395
00:28:58,531 --> 00:29:01,429
أنا ممتنة على مجيئكما فور اتصالي

396
00:29:01,535 --> 00:29:04,542
(هذا ما يعجبني بكما يا أبناء (وينشيستر

397
00:29:05,071 --> 00:29:09,002
أنتما مطيعان للغاية
وانتحاريان بصورة حمقاء

398
00:29:09,409 --> 00:29:11,034
يروقني هذا أيضًا

399
00:29:11,244 --> 00:29:12,877
أسنتقاتل أم نتغازل؟

400
00:29:12,979 --> 00:29:15,046
لأنني أتلقَّ إشارات متضاربة هنا

401
00:29:15,148 --> 00:29:19,484
أريد (كراولي) أو ما تبقَّ منه -
وما العائد عليّ؟ -

402
00:29:19,686 --> 00:29:20,981
سأدعك تموت

403
00:29:21,254 --> 00:29:23,952
(ستسلّمني رأس (كراولي
وسأدقّ عنقك بسرعة ولطف

404
00:29:24,052 --> 00:29:25,627
لن تشعر بشيء، صدّقني

405
00:29:25,840 --> 00:29:29,990
وإذا قلت لكِ اذهبي للجحيم؟ -
...حسنًا -

406
00:29:31,497 --> 00:29:35,640
أتعلم؟ لقد أحببت هذا الجسد
حالما رأيته

407
00:29:36,669 --> 00:29:38,578
(أنت الوعاء المثالي يا (دين

408
00:29:39,172 --> 00:29:42,107
تمنح الفتاة كافة الأفكار البغيضة

409
00:29:42,542 --> 00:29:45,081
لذا فتفضّل والعب دور صعب المنال

410
00:29:45,478 --> 00:29:50,450
"وسأمحو وشم "ممنوع دخول الكائنات الشيطانيّة
واتلبّسك دون رحمة

411
00:29:52,652 --> 00:29:56,202
على أن أخبرك سرًا
إنه عرض مرعب برأسي

412
00:29:56,356 --> 00:29:57,823
قد يسوء عن ذلك

413
00:29:57,980 --> 00:30:01,267
صدّقني، حالما أتلبّسك سأجعلك تشاهد

414
00:30:02,841 --> 00:30:04,614
وسأستخدم جسدك

415
00:30:04,998 --> 00:30:07,432
أسبق أن شعرت بدم رضيع
يقطر على ذقنك؟

416
00:30:07,934 --> 00:30:10,868
أو أصغيت لفتاة تصرخ أثناء اقتلاع أحشائها؟

417
00:30:10,970 --> 00:30:12,557
لأنك ستفعل

418
00:30:12,672 --> 00:30:16,835
أنا وأنت يا عزيزي
سنحظى بوقت ممتع

419
00:30:22,547 --> 00:30:25,253
وأنا من حسبت أن الأخوين (وينشيستر) أقوياء

420
00:30:47,673 --> 00:30:49,136
ملاك؟

421
00:30:49,236 --> 00:30:52,809
أحسبتِ أننا سنقصد
فخّ الفئران هذا من دون دعم؟

422
00:31:15,701 --> 00:31:17,730
(كانوا سيقتلونه يا (دين

423
00:31:20,872 --> 00:31:22,232
إيزيكل)؟)

424
00:31:23,443 --> 00:31:25,395
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

425
00:31:28,180 --> 00:31:29,987
كنت أحمي أخيك

426
00:31:30,283 --> 00:31:32,690
اعتقدت أن هذه رغبتك

427
00:31:33,219 --> 00:31:37,169
أجل، بالتأكيد
أنا آسف

428
00:31:37,269 --> 00:31:42,065
ما زلت أتأقلم على الوضع الجديد -
وأنا أيضًا -

429
00:31:42,595 --> 00:31:44,746
لكن (سام) بخير؟

430
00:31:45,031 --> 00:31:47,298
لقد سقط مغشيّا عليه

431
00:31:47,767 --> 00:31:49,291
وما يزال كذلك

432
00:31:49,702 --> 00:31:52,970
لن يتذكر (سام) أيًا من هذا

433
00:31:53,172 --> 00:31:56,487
إذن ماذا يجدر بي أن أخبره
حينما يفيق؟

434
00:31:59,812 --> 00:32:02,351
لهذا استخدمتُ السكّين

435
00:32:03,349 --> 00:32:04,840
صحيح

436
00:32:07,087 --> 00:32:09,087
ذكي

437
00:32:09,589 --> 00:32:14,752
ما تزال منزعجًا -
...أجل، المسألة وما فيها -

438
00:32:15,574 --> 00:32:18,062
أن اللوم يقع عليّ

439
00:32:19,231 --> 00:32:22,667
أنا من أثنيتُ (سام) عن غلق الجحيم

440
00:32:23,169 --> 00:32:27,090
لذا كافة صفقات الكائنات شيطانيّة
وكافة الأرواح التي أزهقوها

441
00:32:27,261 --> 00:32:31,597
أنت تتطلّع إلى الشخص الذي سمح بها -
كنت تحمي أخيك -

442
00:32:32,583 --> 00:32:37,608
(أنا بداخل رأس (سام
أشاطره كل ما يعرفه

443
00:32:37,808 --> 00:32:44,005
وأعرف أن ما فعلته كان بدافع الحب

444
00:32:46,825 --> 00:32:49,700
...(أصغ يا (زيك
(سأدعوك بـ(زيك

445
00:32:49,996 --> 00:32:54,819
لست معتادًا على سماع كلمات
كالحب...والحب

446
00:32:55,019 --> 00:32:57,232
لكن هذا سبب موافقتي

447
00:32:57,485 --> 00:33:01,871
وإذا تدهورت حالتك فأنا الملام أيضًا -
هذا لن يحدث -

448
00:33:02,508 --> 00:33:07,310
(هذا جنون، أعني، أنت (سام
لكنه ليس المتحدّث

449
00:33:07,410 --> 00:33:10,454
وعادةً هو من أحاوره بشأن تلك الأمور

450
00:33:13,385 --> 00:33:15,853
(إني أوليك ثقتي يا (زيك

451
00:33:17,689 --> 00:33:20,654
آمل فحسب أن تكون من الأخيار

452
00:33:22,380 --> 00:33:24,294
إني كذلك

453
00:33:29,000 --> 00:33:32,736
لكن أخال أن هذا ما سيقوله الشرير

454
00:33:34,060 --> 00:33:39,364
دين وينشيستر)، أنت تفعل الصواب)

455
00:33:53,592 --> 00:33:55,467
سام)؟ (سامي)؟)

456
00:33:57,997 --> 00:34:00,558
دين)؟ ماذا جرى بحق الجحيم؟)

457
00:34:01,066 --> 00:34:05,450
تلقّيت ضربة في الرأس
ثم تدخّلتُ وأنقذت حياتك، كما المعتاد

458
00:34:05,550 --> 00:34:10,541
قتلت ثلاثة كائنات شيطانيّة؟ بمفردك؟ -
باغتهم على غفلة منهم -

459
00:34:10,543 --> 00:34:13,110
تعثّرت قليلًا ثم حالفني بعض الحظ

460
00:34:13,112 --> 00:34:14,112
...وأيضًا

461
00:34:14,647 --> 00:34:16,737
أنا رائع، هذا كل شيء

462
00:34:17,383 --> 00:34:19,054
يا إلهي -
أجل -

463
00:34:19,252 --> 00:34:20,762
أنت رائع للغاية

464
00:34:31,731 --> 00:34:35,456
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، ماذا عنك؟ -

465
00:34:36,002 --> 00:34:37,841
تقريبًا، أجل

466
00:34:38,840 --> 00:34:40,162
جيد

467
00:34:42,374 --> 00:34:44,964
جلبتُ كل شيء لكن أظنني
تأخرت على الحفلة

468
00:34:45,164 --> 00:34:46,268
يا لك من محظوظة

469
00:34:46,641 --> 00:34:48,667
لنغادر هذا المكبّ السام

470
00:34:49,149 --> 00:34:51,508
شطائر البرغر والاستحمام على حسابي

471
00:35:09,156 --> 00:35:10,249
!(كيفين)

472
00:35:11,746 --> 00:35:13,379
كيفين)؟)

473
00:35:34,303 --> 00:35:35,996
من الذي أوسعك ضربًا؟

474
00:35:36,251 --> 00:35:39,786
(مارتن هايورد) و(براندن فافورز)

475
00:35:41,722 --> 00:35:43,656
أفعلا بك هذا؟

476
00:35:44,074 --> 00:35:46,192
كلا، إنهما كائنان شيطانيّان

477
00:35:46,294 --> 00:35:48,595
سألتماني عن الأسماء
وها أنا أعطيكم إيّاها

478
00:35:50,131 --> 00:35:54,300
إنهما بليدان، اقتلاهما وستسدياني معروفًا

479
00:35:54,402 --> 00:35:55,732
لقد انهرت بسهولة

480
00:35:55,932 --> 00:36:03,977
بحقّك، خطتكما التافهة لإغراقي
في دمي مثيرة للشفقة

481
00:36:04,179 --> 00:36:07,947
تبتغون المعلومات
وأنا لدي ما أبتغيه أيضًا

482
00:36:09,516 --> 00:36:12,685
ربما نتوصّل إلى اتفاق

483
00:36:13,355 --> 00:36:15,455
مقايضة يا سادة

484
00:36:15,657 --> 00:36:19,059
إذن ما ذلك؟ معلومة مجّانية؟ -
كلا البتّة -

485
00:36:19,161 --> 00:36:24,030
يمكنكما اعتبارها مقايضة عادلة
(مقابل المتعة التي مدّني بها (كيفين

486
00:36:24,232 --> 00:36:25,965
ما الذي تعنيه؟

487
00:36:26,439 --> 00:36:28,904
إنه لعبتي المفضّلة الجديدة

488
00:36:29,104 --> 00:36:33,039
استفزّه وشاهده منفعلًا

489
00:36:35,576 --> 00:36:38,478
تفقّد الاسمين وسأذهب للبحث عن الفتى

490
00:36:58,499 --> 00:37:00,099
إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟

491
00:37:01,610 --> 00:37:03,875
مهلًا، مهلًا، تحدّث إليّ

492
00:37:03,975 --> 00:37:07,263
لا يمكنك احتجازي هنا، سأرحل -
مستحيل -

493
00:37:07,563 --> 00:37:10,846
(أمرناك ألا تكلّم (كراولي
إنه يعبث برأسك

494
00:37:10,946 --> 00:37:13,282
أخبرني أن والدتي على قيد الحياة

495
00:37:13,747 --> 00:37:17,050
أخبرني أنني لو أطلقت سراحه
فسيعيدها إليّ

496
00:37:17,252 --> 00:37:18,761
وصدّقته؟

497
00:37:18,929 --> 00:37:20,695
ما يزال بالداخل، أليس كذلك؟

498
00:37:23,023 --> 00:37:26,267
كراولي) يكذب) -
وإذا كان صادقًا؟ -

499
00:37:27,584 --> 00:37:31,931
حسنًا، إذا كانت على قيد الحياة
فإنها ميّتة

500
00:37:32,542 --> 00:37:35,880
،)بأي حال إنها ميّتة يا (كيفين
أنا آسف

501
00:37:38,105 --> 00:37:41,792
أعلم أنك متعلّق بالأمل، أتفهّمك

502
00:37:42,444 --> 00:37:46,512
لكن يوجد خارج هذا الباب
كائنات شيطانيّة وملائكة

503
00:37:46,614 --> 00:37:49,916
ويتمنّون أن يمسكوا برسول

504
00:37:50,018 --> 00:37:56,723
وبرغم وجود (كراولي) هنا
ما يزال هذا آمن مكان لك

505
00:37:57,225 --> 00:37:59,255
ونحن بحاجتك يا رجل

506
00:38:00,161 --> 00:38:03,925
لأنني مفيد لكما -
لأنك فرد من العائلة -

507
00:38:06,433 --> 00:38:10,236
بعد كل ما قاسيناه
وبعد ما فعلته من أعمال صالحة

508
00:38:11,449 --> 00:38:15,130
إذا كنت لا تحسب أننا سنضحي
بأرواحنا من أجلك

509
00:38:15,230 --> 00:38:17,447
فلا أدري ما أقول لك

510
00:38:17,779 --> 00:38:24,851
(لأن أنا وأنت و(سام) و(كاس
لم يبقَ لنا أحد غيرنا

511
00:38:25,954 --> 00:38:31,357
لكن إذا لم يعنِ لك هذا شيئًا
فلن أمنعك

512
00:38:37,499 --> 00:38:40,600
(لقد أغشي على (كيفين
بإحدى الغرف الخلفية

513
00:38:41,150 --> 00:38:44,867
إنه فتى قوي التحمّل
سيفيق عاجلًا

514
00:38:49,908 --> 00:38:53,950
ما الذي يشغلك؟ -
لا شيء -

515
00:38:55,617 --> 00:39:00,853
...فقط ما قالته (ترايسي) عني

516
00:39:01,197 --> 00:39:03,014
لم تكن مخطئة

517
00:39:05,539 --> 00:39:08,440
سام)، أصغ إليّ)

518
00:39:09,164 --> 00:39:12,265
لقد ساعدت أناس أكثر ممّن آذيت

519
00:39:12,467 --> 00:39:18,358
لذا كل ذلك كان سابقًا، مفهوم؟

520
00:39:18,947 --> 00:39:20,929
نخب الحاضر

521
00:39:26,564 --> 00:39:29,397
هل أنت مستعد لهم؟ -
من؟ -

522
00:39:29,451 --> 00:39:32,318
الملائكة الهابطون؟ (أبادون)؟

523
00:39:32,420 --> 00:39:36,237
كاس) بعد أن فقد قوّته؟)
كراولي) الملقى في القبو؟)

524
00:39:37,559 --> 00:39:39,666
تبًا، إننا نعيش في عرض هزلي

525
00:39:41,429 --> 00:39:44,707
ماذا عنك؟ كيف حال رأسك؟

526
00:39:45,900 --> 00:39:51,571
في الواقع، حالتي أفضل
مما سبق منذ وقت طويل

527
00:39:51,673 --> 00:39:55,675
أعلم أن الأمور فوضوية بالخارج
وأمامنا مصائب مقبلة

528
00:39:55,777 --> 00:39:59,278
لكني أنظر حولي فأجد أصدقائي وعائلتي

529
00:39:59,280 --> 00:40:04,093
...لأول مرّة أنا سعيد بحياتي منذ

530
00:40:05,620 --> 00:40:07,753
الأزل

531
00:40:09,790 --> 00:40:11,224
أنا كذلك، حقًا

532
00:40:11,426 --> 00:40:15,895
إن الأوضاع جيدة

533
00:40:21,257 --> 00:40:23,113
بأفضل حال

534
00:40:43,390 --> 00:40:48,290
» تـرجـمـة: كـريـم زكـي «

