1
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
<font color=#FFFF00>احملاه</font>

2
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
من هو؟

3
00:01:11,500 --> 00:01:12,000
أخبره

4
00:01:13,700 --> 00:01:15,000
من تكون

5
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
إسمي هو

6
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
(نيكيتا أليكساندر ريزنيكوف)

7
00:01:31,983 --> 00:01:34,217
أنا والدك

8
00:02:10,772 --> 00:02:12,639
هيا يا (جي) هيا -
هيا يا (ديكس) ارتفع -

9
00:02:12,641 --> 00:02:14,574
تستطيع فعلها، ارتفع -
بإمكانك فعلها هيا -

10
00:02:14,576 --> 00:02:16,393
هيا -
أجل، أجل -

11
00:02:16,395 --> 00:02:18,028
أجل، هيا، هيا

12
00:02:18,030 --> 00:02:19,746
كدت أن تصل -
وصلت -

13
00:02:19,748 --> 00:02:20,947
أجل

14
00:02:20,949 --> 00:02:23,166
ملك الجبال -
أجل -

15
00:02:23,168 --> 00:02:25,452
الفائز من يتفوق في خمسة محاولات

16
00:02:25,454 --> 00:02:27,371
بيننا المنافسة، أحببت هذا

17
00:02:31,125 --> 00:02:33,293
(سام)

18
00:02:33,295 --> 00:02:36,513
ربما لم تلاحظ، ولكنه هزمني
مرتين توالياً

19
00:02:36,515 --> 00:02:37,881
مما يعني أنه بدأ يتعب

20
00:02:37,883 --> 00:02:39,582
مما يعني أن بإمكانك التغلب عليه

21
00:02:39,584 --> 00:02:41,635
هو أطول مني

22
00:02:41,637 --> 00:02:42,853
يتسلق كالقرد

23
00:02:42,855 --> 00:02:44,638
إذن، لنري فتى القرد هذا

24
00:02:44,640 --> 00:02:47,858
بجدية؟

25
00:02:47,860 --> 00:02:50,227
حسناً، لتنزل

26
00:02:50,229 --> 00:02:52,412
الأفضل من خمس محاولات

27
00:02:52,414 --> 00:02:54,514
بإمكانك فعلها -
الأفضل من خمسة محاولات -

28
00:02:54,516 --> 00:02:57,250
إذن، قد تعافى من محنته

29
00:02:57,252 --> 00:02:59,519
في حالة ممتازة

30
00:02:59,521 --> 00:03:02,539
إلا إن كنت أفتقد شيئاً

31
00:03:02,541 --> 00:03:05,342
ما كنت لاشجعه على العودة

32
00:03:05,344 --> 00:03:07,511
إن لم أكن أظن أنه قادر

33
00:03:07,513 --> 00:03:10,497
وماذا عن (كينزي)؟

34
00:03:10,499 --> 00:03:14,067
الزمالة مبهة في أحسن الأوقات

35
00:03:14,069 --> 00:03:17,154
أنت قلقة على كلاهما؟

36
00:03:17,156 --> 00:03:21,425
أقلق على أحد دوماً

37
00:03:23,545 --> 00:03:26,513
صافرتك بلا فائدة

38
00:03:26,515 --> 00:03:28,515
سيد (بيل) إنهما ليسا هنا

39
00:03:28,517 --> 00:03:29,950
ولكنكما هنا

40
00:03:29,952 --> 00:03:31,852
أظن أن عليكما رؤية هذا

41
00:03:31,854 --> 00:03:33,687
قبل أي أحد

42
00:03:38,826 --> 00:03:41,244
(من الأفضل أن يكون جيداً، (إريك

43
00:03:41,246 --> 00:03:43,497
ليس جيداً

44
00:03:43,499 --> 00:03:45,248
إنه

45
00:03:45,250 --> 00:03:47,033
سئ

46
00:03:47,035 --> 00:03:48,368
سئ جداً

47
00:03:48,370 --> 00:03:50,337
شرطة (لوس أنجلوس) أرسلته للتو

48
00:03:57,879 --> 00:04:01,431
اللعنة

49
00:04:01,433 --> 00:04:02,382
تماسك -
هيا -

50
00:04:02,384 --> 00:04:03,500
بم تفكر؟

51
00:04:03,502 --> 00:04:04,518
اصعد

52
00:04:05,938 --> 00:04:07,687
اجل

53
00:04:07,689 --> 00:04:08,972
متعادلين
(2-2)

54
00:04:10,108 --> 00:04:11,591
أخبرتك أنه بدأ يتعب

55
00:04:11,593 --> 00:04:13,176
ديكس)، لم تركته يفوز؟)

56
00:04:13,178 --> 00:04:14,778
(لم يدعه يفوز يا (كينزي

57
00:04:14,780 --> 00:04:17,514
الأمر فحسب أنه يتعامل مع خصم
رشيق

58
00:04:17,516 --> 00:04:18,982
عذراً، رشيق؟

59
00:04:18,984 --> 00:04:22,235
رجلي ترك رجلك
يفوز ليجعلها منافسة

60
00:04:22,237 --> 00:04:23,870
تريدين المنافسة؟

61
00:04:23,872 --> 00:04:27,857
في الحقيقة، اكتفيت

62
00:04:27,859 --> 00:04:28,842
وأنا أيضاً

63
00:04:28,844 --> 00:04:29,960
مهلاً، ماذا؟

64
00:04:29,962 --> 00:04:31,962
تنسحب؟ -
وأنا متقدم -

65
00:04:31,964 --> 00:04:34,798
لست متقدم، إنه تعادل

66
00:04:34,800 --> 00:04:40,253
لا يخسر أحد والنتيجة تعادل
(يا سيد (هانا

67
00:04:40,255 --> 00:04:43,557
الجميع إلى غرفة العمليات
(ثمة جديد مع (إريك

68
00:04:43,559 --> 00:04:45,425
لم ننتهي

69
00:04:45,427 --> 00:04:48,895
(ليس لك يا سيد (كالن

70
00:04:48,897 --> 00:04:52,199
(لك رحلة ميدانية إلى (كامب بندلتون

71
00:04:52,201 --> 00:04:53,884
تقييم العميل؟

72
00:04:53,886 --> 00:04:56,786
ولكن أليس هذا عمل يتم في (واشنطن)؟

73
00:04:56,788 --> 00:04:58,405
غالباً

74
00:04:58,407 --> 00:05:01,575
(ولكن لا تستطيع تسلق قمة (إفريست
كل يوم

75
00:05:01,577 --> 00:05:04,744
يجب أن يكون منتهي مع نهاية الأسبوع

76
00:05:04,746 --> 00:05:07,113
تمتع بالقيادة

77
00:05:15,673 --> 00:05:17,557
(يمكن أن تبدأ يا (إريك

78
00:05:17,559 --> 00:05:19,843
في صباح هذا اليوم

79
00:05:19,845 --> 00:05:21,845
استجابت الشرطة لتقرير يفيد
بطلقات نارية

80
00:05:21,847 --> 00:05:23,713
(اطلقت في منزل في (ويست هوليوود

81
00:05:23,715 --> 00:05:25,248
كان ثمة علامات للدخول بالقوة

82
00:05:25,250 --> 00:05:28,134
وعندما دخلوا، هذا ما وجدوه

83
00:05:28,136 --> 00:05:32,389
غرفة المعيشة مليئة بالطلقات النارية

84
00:05:32,391 --> 00:05:34,507
واصبع مبتور وُجد على الأرض

85
00:05:34,509 --> 00:05:36,926
واستخدم لكتابة هذه الرسالة
على الحائط

86
00:05:38,863 --> 00:05:39,913
أين هو؟

87
00:05:39,915 --> 00:05:42,983
(أرسلته في مهمة إلى(كامب بندلتون

88
00:05:42,985 --> 00:05:47,621
هذه عملية دقيقة وسرية للغاية

89
00:05:47,623 --> 00:05:51,241
(حيث أنها سرية على السيد (كالن

90
00:05:51,243 --> 00:05:52,959
مفهوم؟

91
00:05:52,961 --> 00:05:56,396
(آنسة (بلاي) والسيد (ديكس
(ستعملان مع (نيل) و(إريك

92
00:05:56,398 --> 00:05:58,348
أريد أن أعرف كل شئ عن ذلك المنزل

93
00:05:58,350 --> 00:06:00,000
وكل شئ عن القاطنين به

94
00:06:00,002 --> 00:06:02,085
سام) إلى مسرح الجريمة)

95
00:06:02,087 --> 00:06:04,337
(نعمل دائماً مع زميل يا (هيتي

96
00:06:07,425 --> 00:06:09,559
أنا سأقود

97
00:06:16,350 --> 00:06:17,651
ستخرجان؟

98
00:06:17,653 --> 00:06:19,486
أجل

99
00:06:25,443 --> 00:06:28,111
(أراك عندما تعود يا (جي

100
00:06:45,913 --> 00:06:48,164
مكابح حساسة

101
00:07:06,684 --> 00:07:08,668
حولوا المنزل إلى معرض لاطلاق النار

102
00:07:08,670 --> 00:07:10,470
حوالي 30-40 طلقة

103
00:07:10,472 --> 00:07:12,789
كأنهم أرادوا أن يسمعهم الجيران

104
00:07:12,791 --> 00:07:13,940
هل رأى أحد شيئاً؟

105
00:07:13,942 --> 00:07:16,576
اثنان رأيا شاحنة تغادر
بدون أضواء

106
00:07:18,580 --> 00:07:20,930
يا عميل (كالن) أنت
... غير مسموح لك

107
00:07:20,932 --> 00:07:23,817
(عميل (كالن

108
00:07:37,500 --> 00:07:42,000
<font color=#FFFF00>كالن) والدك بحوزتنا</font>)

109
00:08:06,275 --> 00:08:11,229
يبدو أنك تهت في طريقك إلى
(كامب بندلتون)

110
00:08:15,651 --> 00:08:17,986
أعطاني أحدهم توجيهات خاطئة

111
00:08:26,229 --> 00:08:27,829
أهذا هو؟

112
00:08:27,831 --> 00:08:30,832
يمكن أن يكون

113
00:08:33,252 --> 00:08:36,938
لا يشبهني كثيراً

114
00:08:36,940 --> 00:08:39,958
ربما في شكل العينين

115
00:08:43,462 --> 00:08:46,431
هل وجد أحد شيئاً يثبت صحة هذا؟

116
00:08:46,433 --> 00:08:48,517
لا ليس بعد

117
00:08:48,519 --> 00:08:51,069
نجمع عينات من الحمض النووي

118
00:08:51,071 --> 00:08:55,857
سيستغرق عدة أيام لمقارنتها بعينتك

119
00:09:00,663 --> 00:09:01,730
.. إسمه

120
00:09:01,732 --> 00:09:03,965
((مايكل راينهارت

121
00:09:03,967 --> 00:09:08,787
هاجر من (ألمانيا) في عام 1979.

122
00:09:08,789 --> 00:09:11,673
إشترى هذا المنزل في عام 1981

123
00:09:11,675 --> 00:09:13,091
كان يعمل محاسب

124
00:09:13,093 --> 00:09:15,176
عمل غالباً لشركات صغيرة

125
00:09:15,178 --> 00:09:19,731
غالباً في صناعة الألبسة

126
00:09:19,733 --> 00:09:21,833
أيبدو هذا كوالدي لك؟

127
00:09:21,835 --> 00:09:26,705
من الواضح أن أحد ظن أنه هو

128
00:09:35,898 --> 00:09:40,819
لا يمكن أن تأخذ دور فاعل
(في هذا التحقيق يا سيد (كالن

129
00:09:40,821 --> 00:09:43,154
سيتوجب علي تنحيك

130
00:09:43,156 --> 00:09:46,875
حتى تصبح الأمور واضحة

131
00:09:54,717 --> 00:09:57,736
سيد (كالن)؟

132
00:10:00,890 --> 00:10:03,842
هل تميز أحد؟

133
00:10:08,514 --> 00:10:10,899
أنا

134
00:10:15,354 --> 00:10:17,388
في أي صورة؟

135
00:10:20,242 --> 00:10:22,226
في جميع الصور

136
00:10:29,619 --> 00:10:34,572
لدينا كاميرات المرور في محيط
أربع مربعات سكنية حول المنزل

137
00:10:34,574 --> 00:10:38,176
وأول اتصال بالطوارئ كان
على الساعة 5:23 صباحاً

138
00:10:38,178 --> 00:10:42,897
أعيد ضبط البحث على الساعة 5:23
بسرعتين مختلفتين

139
00:10:42,899 --> 00:10:47,102
حركة خفيفة بهذا الصباح

140
00:10:47,104 --> 00:10:48,603
وقت محدد إضافة

141
00:10:48,605 --> 00:10:50,939
إلى قرب عدة كاميرات المرور

142
00:10:50,941 --> 00:10:52,607
إضافة إلى وقت إضافي يساوي أمسكتك

143
00:10:52,609 --> 00:10:53,892
وما هو الوقت الإضافي؟

144
00:10:53,894 --> 00:10:56,260
الوقت اللازم للهروب من مسرح الجريمة

145
00:10:56,262 --> 00:10:57,946
الذعر والخوف

146
00:10:57,948 --> 00:11:00,532
كشاحنة مسرعة تقطع إشارة حمراء

147
00:11:00,534 --> 00:11:01,783
شئ من هذا القبيل

148
00:11:01,785 --> 00:11:04,152
لقد رأيت للتو شاحنة مسرعة تقطع
إشارة حمراء

149
00:11:04,154 --> 00:11:06,237
(على كاميرات جادة (روزوود

150
00:11:06,239 --> 00:11:07,756
هل يمكن أن تعود؟

151
00:11:07,758 --> 00:11:09,541
أجل؟

152
00:11:09,543 --> 00:11:11,943
جاري فحص لوحة الترخيص

153
00:11:14,780 --> 00:11:16,781
سرقت الليلة الماضية

154
00:11:16,783 --> 00:11:18,984
يساوي أمسكتك

155
00:11:24,306 --> 00:11:25,674
صورة عام 1980

156
00:11:25,676 --> 00:11:27,475
كان عمري 10 سنين

157
00:11:27,477 --> 00:11:29,644
(باكيرزفيلد)

158
00:11:30,980 --> 00:11:33,181
(أجل، مع عائلة (ماكفيرسينز

159
00:11:33,183 --> 00:11:34,399
كان لديهم شركة شاحنات للنقل

160
00:11:34,401 --> 00:11:37,202
كانوا بيت الرعاية العاشر

161
00:11:37,204 --> 00:11:39,487
كم عشت هناك؟

162
00:11:40,322 --> 00:11:42,524
فقط عدة أسابيع

163
00:11:44,910 --> 00:11:46,211
الأم راقت لي

164
00:11:46,213 --> 00:11:48,329
كنت أساعدها بالحديقة

165
00:11:49,299 --> 00:11:51,332
ماذا عن الأب؟

166
00:11:51,334 --> 00:11:53,952
ليس كثيراً

167
00:11:53,954 --> 00:11:56,204
كان يضربني بعصا المكنسة

168
00:11:58,708 --> 00:12:00,508
لهذا نقلوك من عندهم؟

169
00:12:00,510 --> 00:12:06,464
نقلوني لاني يوماً أخذت العصا
من يده، وكسرتها على رأسه

170
00:12:07,883 --> 00:12:09,517
حسناً

171
00:12:10,302 --> 00:12:12,771
على أية حال، معظم الصور
التقطت بواسطة عدسة مقربة

172
00:12:12,773 --> 00:12:14,973
بعضها أفضل من الاخرى

173
00:12:15,908 --> 00:12:20,028
ثمة فلم فيديو

174
00:12:25,267 --> 00:12:27,852
"(لوس أنجلوس)، 2010"

175
00:12:27,854 --> 00:12:29,204
أحدث صورة وجدناها

176
00:12:44,386 --> 00:12:46,337
السيارة

177
00:12:48,174 --> 00:12:49,591
أي سيارة؟

178
00:12:49,593 --> 00:12:51,876
رأيت من التقط هذه الصورة

179
00:12:53,846 --> 00:12:55,096
لاحقته

180
00:12:55,098 --> 00:12:56,848
ركب سيارة وابتعد

181
00:12:56,850 --> 00:12:59,601
.. ولكن كان يوجد

182
00:12:59,603 --> 00:13:01,820
كان يوجد رجل في المقعد الخلفي

183
00:13:04,156 --> 00:13:07,025
أظن أنه هو

184
00:13:07,027 --> 00:13:09,661
المالك أبلغ عن سرقة الشاحنة

185
00:13:09,663 --> 00:13:10,779
من موقف السيارات هذا

186
00:13:10,781 --> 00:13:12,247
(في (لينكولن - سانتا مونيكا

187
00:13:12,249 --> 00:13:14,499
بين الساعة 5:15 و6:00 مساءً
البارحة

188
00:13:14,501 --> 00:13:17,702
يوجد كاميرتين للمراقبة

189
00:13:19,422 --> 00:13:20,371
وها هي الشاحنة

190
00:13:20,373 --> 00:13:23,324
وهذا هو الرجل المطلوب

191
00:13:23,326 --> 00:13:24,542
هل يمكن أن تقرب الصورة؟

192
00:13:26,913 --> 00:13:28,563
كاميرا ذات وضوح قليل

193
00:13:28,565 --> 00:13:29,631
هذا أفضل ما يمكن

194
00:13:29,633 --> 00:13:31,382
تراجع قليلاً

195
00:13:31,384 --> 00:13:33,251
لنرى من أين أتيا

196
00:13:37,891 --> 00:13:39,390
أتيا بسيارة أجرة

197
00:13:45,931 --> 00:13:47,598
هل وجدت شيئاً آخر في المنزل؟

198
00:13:47,600 --> 00:13:48,783
لاشئ

199
00:13:48,785 --> 00:13:50,985
فقط مجموعة من أغلفة الرصاص

200
00:13:50,987 --> 00:13:52,437
عيار 9 ملم

201
00:13:52,439 --> 00:13:54,823
(أراهن أنها من سلاح (أوزي

202
00:13:59,461 --> 00:14:00,745
تظنه والدك؟

203
00:14:03,632 --> 00:14:06,918
كل هذه الصور، والأغراض الشخصية

204
00:14:06,920 --> 00:14:09,787
من غيره سيفعل هذا طوال هذه السنين؟

205
00:14:09,789 --> 00:14:12,173
طوال هذه العقود؟

206
00:14:15,427 --> 00:14:17,478
.. هذا الشئ الوحيد المنطقي ولكن

207
00:14:26,155 --> 00:14:28,606
لمَ لم يتواصل معي ببساطة؟ ..

208
00:14:31,144 --> 00:14:33,661
سيتواصل معك شخص الآن

209
00:14:35,281 --> 00:14:37,031
هذا ما يبدو

210
00:14:37,033 --> 00:14:39,200
كيف؟

211
00:14:39,952 --> 00:14:42,120
كيف سيتواصلون معك؟

212
00:14:42,122 --> 00:14:43,154
.. أعني

213
00:14:43,156 --> 00:14:45,673
من أين سيبدؤون حتى؟

214
00:14:47,293 --> 00:14:49,493
إن كان بوسعهم ايجاده

215
00:14:49,495 --> 00:14:50,962
فهم قادرين على ايجادي

216
00:14:50,964 --> 00:14:53,097
هذا المكان لم يُكشف يوماً

217
00:14:53,099 --> 00:14:54,632
ومنزلك مُسجل تحت إسم مستعار

218
00:14:54,634 --> 00:14:55,800
.. وربما يوجد

219
00:14:55,802 --> 00:14:59,520
حوالي ستة أشخاص على وجه المعمورة
من يعرفون رقمك

220
00:14:59,522 --> 00:15:02,340
وثلاثة منهم في الغرفة معك

221
00:15:02,342 --> 00:15:07,178
من فعل هذا
يعرف خطوته التالية مسبقاً

222
00:15:07,180 --> 00:15:09,397
السؤال، من هم؟

223
00:15:10,332 --> 00:15:12,734
(نحن بعيدين عن (رومانيا

224
00:15:14,020 --> 00:15:15,336
ألم نقتل أغلبهم؟

225
00:15:15,338 --> 00:15:17,355
أغلبهم

226
00:15:17,357 --> 00:15:19,574
مجموعة من الناس العشوائيين

227
00:15:19,576 --> 00:15:21,626
(بعضها لـ(راينهارت

228
00:15:21,628 --> 00:15:22,644
أماكن مختلفة، وأوقات مختلفة

229
00:15:22,646 --> 00:15:25,713
لست متواجد في أحدها

230
00:15:34,373 --> 00:15:36,391
وجدت شيئاً؟

231
00:15:37,726 --> 00:15:39,928
لا، مجرد أشباح

232
00:15:43,382 --> 00:15:44,482
)شكراً، (ستيفي

233
00:15:44,484 --> 00:15:46,367
أدين لك بالكثير، الصور قادمة

234
00:15:46,369 --> 00:15:48,436
هل من شئ قانوني في هذا؟

235
00:15:48,438 --> 00:15:49,553
كله قانوني

236
00:15:49,555 --> 00:15:51,189
جيد

237
00:15:51,191 --> 00:15:54,409
لنلقي نظرة على صديقينا

238
00:15:56,329 --> 00:15:58,980
أذلك ..؟ -
أجل -

239
00:15:58,982 --> 00:16:01,616
إنه هو

240
00:16:01,618 --> 00:16:03,618
(حاولنا يا (أوين

241
00:16:03,620 --> 00:16:06,704
عرف من خلال حيلة

242
00:16:06,706 --> 00:16:08,256
قبل أن يغادر بالكراج

243
00:16:08,258 --> 00:16:10,675
(إذن، قومي بتنحيته يا (هنرييتا

244
00:16:10,677 --> 00:16:11,643
أرسليه للبيت

245
00:16:11,645 --> 00:16:13,711
لا يمكن أن يعمل على هذه القضية

246
00:16:13,713 --> 00:16:16,631
(هو القضية يا (أوين

247
00:16:16,633 --> 00:16:23,271
هذه قضيته منذ أن سأل لأول مرة
من كانوا والديه

248
00:16:23,273 --> 00:16:26,374
وإلى الآن، لعلمك

249
00:16:26,376 --> 00:16:27,775
إنه شاهدنا

250
00:16:27,777 --> 00:16:29,911
يساعدنا في تحديد الأدلة

251
00:16:29,913 --> 00:16:32,363
وإن كان علينا القيام بهجوم؟

252
00:16:32,365 --> 00:16:33,398
ماذا سيصبح حينها؟

253
00:16:33,400 --> 00:16:34,983
(عذراً (هيتي

254
00:16:36,285 --> 00:16:37,702
حصلنا على إسم

255
00:16:37,704 --> 00:16:39,871
ربطناه بالشاحنة، التي شبه متأكدين

256
00:16:39,873 --> 00:16:41,489
(أنها استخدمت في خطف (راينهارت

257
00:16:41,491 --> 00:16:44,409
(سرقت الشاحنة من (سانتا مونيكا
من قبل رجلين

258
00:16:44,411 --> 00:16:46,661
الذين وصلا إلى موقف السيارات
بواسطة سيارة أجرة

259
00:16:46,663 --> 00:16:48,946
صديق في شركة سيارات الأجرة
حدد مكان السيارة

260
00:16:48,948 --> 00:16:50,431
وسحب صورة

261
00:16:50,433 --> 00:16:52,116
من كاميرا المراقبة في سيارة الأجرة

262
00:16:52,118 --> 00:16:54,202
لا مكان محدد للركوب

263
00:16:54,204 --> 00:16:56,471
أستقلوا السيارة من وسط المدينة

264
00:16:57,473 --> 00:16:59,223
الآن بدأت الأمور منطقية

265
00:16:59,225 --> 00:17:00,525
ماذا وجدنا؟

266
00:17:00,527 --> 00:17:03,444
(ضعه على الشاشة يا (إريك

267
00:17:11,520 --> 00:17:14,522
(فازيلي كوميسكو)

268
00:17:17,076 --> 00:17:19,327
الآن نعرف الفاعل

269
00:17:19,329 --> 00:17:21,496
ونعرف السبب

270
00:17:34,370 --> 00:17:35,788
وفقاً لـ دائرة الهجرة والجمارك الأمريكية

271
00:17:35,790 --> 00:17:37,339
فقد دخل (فازيلي) الدولة قبل 5 أيام

272
00:17:37,341 --> 00:17:40,676
(أتى من خلال (نيويورك -
لا تخطط لشئ مثل هذا بـ5 أيام -

273
00:17:40,678 --> 00:17:41,927
لابد أن يكون له شركاء

274
00:17:41,929 --> 00:17:43,197
على الأرض يخططون لهذا

275
00:17:43,964 --> 00:17:45,681
عائلة (كوميسكو) كانت
مشاركة بشكل كبير

276
00:17:45,683 --> 00:17:47,216
في الإتجار بالبشر

277
00:17:47,218 --> 00:17:49,435
داخل وخارج (اوروبا) وفي الشرق الأوسط غالباً

278
00:17:49,437 --> 00:17:51,186
ولكن لا يمكن أن تبني شبكة
كهذه

279
00:17:51,188 --> 00:17:53,021
من دون أن تملك صلات في كل مكان

280
00:17:53,023 --> 00:17:53,989
ومن ضمنها هنا

281
00:17:53,991 --> 00:17:55,340
كم بقي؟

282
00:17:56,326 --> 00:17:58,060
من عائلة (كوميسكو)؟

283
00:17:58,062 --> 00:18:01,063
وفقاً للمعلومات التي جمعناها
(في (رومانيا

284
00:18:01,065 --> 00:18:02,815
(بعدما أنقذنا (هيتي

285
00:18:02,817 --> 00:18:03,749
لم يبقَ الكثير

286
00:18:03,751 --> 00:18:05,851
فازيلي) و(دراكول) نجيا)

287
00:18:05,853 --> 00:18:07,469
دراكول) قُتل في (هاواي) العام الماضي)

288
00:18:07,471 --> 00:18:11,523
(هل يعلم (فازيلي) أن (كالن
من قتل أخيه؟

289
00:18:11,525 --> 00:18:13,358
أجل، يعرف

290
00:18:13,360 --> 00:18:14,743
مما يجعل (كالن) هدف

291
00:18:14,745 --> 00:18:16,378
لهذا قتلوا أمه

292
00:18:16,380 --> 00:18:18,029
وجده

293
00:18:18,031 --> 00:18:19,131
هذه السلالة

294
00:18:19,133 --> 00:18:21,016
إن كان (راينهارت) هو
والد (كالن) حقاً

295
00:18:21,018 --> 00:18:25,537
فهو سوى بطاقة مساومة لما
يريده (فازيلي) بشدة

296
00:18:25,539 --> 00:18:27,339
(وهو رأس (كالن

297
00:18:27,341 --> 00:18:29,341
إريك)، جد السيد (كالن) لي)

298
00:18:29,343 --> 00:18:31,560
ظننته معك

299
00:18:32,378 --> 00:18:34,096
ويا سيد (هانا)؟

300
00:18:34,098 --> 00:18:35,597
لم أره يغادر؟

301
00:18:37,901 --> 00:18:39,852
(إريك)

302
00:18:39,854 --> 00:18:41,570
جاري الإتصال به

303
00:18:42,939 --> 00:18:44,490
هاتفه مغلق

304
00:18:44,492 --> 00:18:48,277
ونظام تحديد الموقع؟ -
مطفأ أيضاً -

305
00:18:48,279 --> 00:18:49,878
سيارته؟

306
00:18:49,880 --> 00:18:51,630
لا توجد إشارة

307
00:18:51,632 --> 00:18:53,649
حسناً

308
00:18:53,651 --> 00:18:55,617
يعرف شيئاً

309
00:18:55,619 --> 00:18:57,119
يعرف شخصاً

310
00:18:57,121 --> 00:19:00,005
بدأً من منزله، جدوه

311
00:19:00,007 --> 00:19:02,057
أحضروه إلى هنا

312
00:19:02,059 --> 00:19:04,793
مقيد اليدين إن لزم الأمر

313
00:19:10,750 --> 00:19:11,733
هل هي الـ(تشالنجر)؟

314
00:19:11,735 --> 00:19:13,769
سيارة القسم

315
00:19:13,771 --> 00:19:15,721
(يتم فحص مكابح الـ(تشالنجر

316
00:19:15,723 --> 00:19:16,755
حساسة

317
00:19:18,526 --> 00:19:20,726
إنها لك

318
00:19:20,728 --> 00:19:22,728
(إريك)

319
00:19:22,730 --> 00:19:23,946
جد تلك الشاحنة

320
00:19:23,948 --> 00:19:25,564
(قبل أن يفعلها السيد (كالن

321
00:19:26,983 --> 00:19:28,350
حسناً، افعلها أنت

322
00:19:28,352 --> 00:19:30,719
وعندما تعود لي تشتكي منهم

323
00:19:30,721 --> 00:19:32,054
تذكر ما قلته لك

324
00:19:32,056 --> 00:19:34,289
أعرف، أعرف

325
00:19:34,291 --> 00:19:35,657
إنه مجرد عمل

326
00:19:35,659 --> 00:19:37,159
ولكن عندما تعود لي

327
00:19:37,161 --> 00:19:39,945
السعر سيكون مضاعفاً

328
00:19:39,947 --> 00:19:41,346
أجل، إنه مجرد عمل

329
00:19:43,551 --> 00:19:45,250
مغفل

330
00:19:51,174 --> 00:19:53,291
يجب أن أخبرك أني أمر بيوم سئ

331
00:19:53,293 --> 00:19:55,510
أخرج ببطئ

332
00:19:59,933 --> 00:20:01,650
هل تحاول قتل نفسك؟

333
00:20:01,652 --> 00:20:03,602
ليس بذلك المسدس

334
00:20:03,604 --> 00:20:06,304
أتتركني بلا دفاع أمام أعدائي

335
00:20:06,306 --> 00:20:08,323
من يترك مسدس في الثلاجة؟

336
00:20:08,325 --> 00:20:09,992
الجميع من يفعل هذا

337
00:20:09,994 --> 00:20:11,443
كيف دخلت؟

338
00:20:11,445 --> 00:20:13,996
ركنت السيارة في الزقاق الخلفي
قفزت فوق السياج

339
00:20:13,998 --> 00:20:15,864
يوجد منطقة عمياء
في كاميرات المراقبة خاصتك

340
00:20:15,866 --> 00:20:17,148
بواسطة البركة

341
00:20:18,618 --> 00:20:20,435
شكراً لايجادك إياها

342
00:20:23,489 --> 00:20:25,674
أتسترجع بعض الذكريات؟

343
00:20:27,677 --> 00:20:29,544
أنا أكثر وسامة الآن

344
00:20:29,546 --> 00:20:30,829
وأغنى

345
00:20:30,831 --> 00:20:32,831
من الذي يقف بجانبك؟

346
00:20:32,833 --> 00:20:34,499
قد يكون أي شخص

347
00:20:34,501 --> 00:20:36,218
(إسمه (مايكل راينهارت

348
00:20:36,220 --> 00:20:37,352
لا أعرفه

349
00:20:37,354 --> 00:20:38,874
ربما تعرفه بإسم مختلف

350
00:20:40,974 --> 00:20:42,975
اطرح السؤال الحقيقي

351
00:20:42,977 --> 00:20:45,811
السؤال الذي أتيت لتسأله

352
00:20:51,451 --> 00:20:53,035
هل هو والدي؟

353
00:20:54,954 --> 00:20:58,790
لم يقدم أحد لي نفسه
على أنه والدك

354
00:20:58,792 --> 00:21:02,828
لذا، ربما يكون والدك أو ربما لا

355
00:21:04,196 --> 00:21:06,081
ثمة أحد يعتقد أنه والدي

356
00:21:08,184 --> 00:21:09,418
وأنت؟

357
00:21:13,339 --> 00:21:16,207
يحاول أحد الوصول إلي من خلاله

358
00:21:17,644 --> 00:21:19,561
(فازيلي كوميسكو)

359
00:21:22,815 --> 00:21:25,600
(أعرف عائلة (كوميسكو

360
00:21:25,602 --> 00:21:27,035
رومانية

361
00:21:27,037 --> 00:21:29,671
الإتجارة بالبشر، وتهريب السلاح

362
00:21:29,673 --> 00:21:34,893
إن كان بمقدور أحد ايجاد والدك
فسيكونوا هم

363
00:21:34,895 --> 00:21:36,495
سمعت أنهم مروا بمأساة عائلية

364
00:21:36,497 --> 00:21:38,213
قبل سنتين، مات العديد منهم

365
00:21:38,215 --> 00:21:40,532
من ضمنهم قائد العائلة

366
00:21:42,802 --> 00:21:45,537
هل هذا خاص بالعمل؟

367
00:21:47,123 --> 00:21:48,607
أمر شخصي

368
00:21:50,043 --> 00:21:52,627
(سررت بمعرفتك (كالن

369
00:21:59,102 --> 00:22:01,269
أرسلت لي رسالة نصية للتو

370
00:22:01,271 --> 00:22:02,721
لا لم أفعل

371
00:22:02,723 --> 00:22:03,972
بلى فعلت

372
00:22:03,974 --> 00:22:09,478
تعال إلى بيتي"
"(الأمر عاجل، (كالن

373
00:22:11,114 --> 00:22:13,982
يراقبون منزلك

374
00:22:13,984 --> 00:22:16,401
أرسلوا لك الرسالة

375
00:22:16,403 --> 00:22:17,402
فتغادر

376
00:22:17,404 --> 00:22:19,538
ويتبعوك إلى منزلي

377
00:22:19,540 --> 00:22:21,406
وينتظرون عودتي للمنزل

378
00:22:22,658 --> 00:22:24,626
ماذا ستفعل؟

379
00:22:25,611 --> 00:22:27,979
لا نريد تخيب أملهم

380
00:22:27,981 --> 00:22:30,281
ماذا تقصد بـ"نحن"؟

381
00:22:30,283 --> 00:22:33,919
سيتوقعون رؤيتك
وربما إضافة إلى سائق

382
00:22:33,921 --> 00:22:35,420
هل أدين لك بخدمة؟

383
00:22:35,422 --> 00:22:37,672
لا

384
00:22:37,674 --> 00:22:39,958
.. ولكن عندما ينتهي هذا

385
00:22:39,960 --> 00:22:41,376
سأدين لك بواحدة

386
00:22:41,378 --> 00:22:44,730
إذن إنه العمل

387
00:22:49,186 --> 00:22:51,436
ما زال المسدس بارد

388
00:23:05,835 --> 00:23:07,068
سيارة نسيبي

389
00:23:07,070 --> 00:23:09,337
قد تكون الأمور قاسية

390
00:23:09,339 --> 00:23:12,507
لا بأس، فلا أطيقه على أي حال

391
00:23:15,461 --> 00:23:17,596
تأكد من إستخدام المؤشرات

392
00:23:17,598 --> 00:23:20,749
لا تريد أن توقفنا الشرطة؟

393
00:23:20,751 --> 00:23:22,457
هل يوجد جثة في الصندوق؟

394
00:23:22,482 --> 00:23:23,669
لا

395
00:23:23,670 --> 00:23:26,138
ليس اليوم

396
00:23:31,677 --> 00:23:34,229
ها هم

397
00:23:34,231 --> 00:23:35,513
هل لديك خطة؟

398
00:23:35,515 --> 00:23:37,015
اجل

399
00:23:37,017 --> 00:23:38,533
وما هي؟

400
00:23:39,786 --> 00:23:41,536
راقب

401
00:23:54,116 --> 00:23:56,084
اللعنة

402
00:24:02,525 --> 00:24:04,810
خطة جيدة

403
00:24:10,900 --> 00:24:12,601
(انطون كوميسكو)

404
00:24:13,553 --> 00:24:14,853
إنهما ميتان

405
00:24:16,689 --> 00:24:18,389
عادة قديمة

406
00:24:19,108 --> 00:24:20,609
من سيدفع مقابل الضرر؟

407
00:24:20,611 --> 00:24:23,862
نسيبك مؤمن على سيارته صحيح؟

408
00:24:23,864 --> 00:24:25,247
أجل

409
00:24:25,249 --> 00:24:27,916
عائدات التأمين سترتفع

410
00:24:27,918 --> 00:24:29,417
افتح الصندوق

411
00:24:29,419 --> 00:24:31,786
هذا جيد

412
00:24:31,788 --> 00:24:33,371
أعطني هاتفك

413
00:24:34,257 --> 00:24:35,757
هيا

414
00:24:38,410 --> 00:24:41,546
(معك (إريك -
(أنا متواجد في (برايم روز -

415
00:24:41,548 --> 00:24:43,248
أرسل أحد إلى هنا، ثمة جثتين

416
00:24:43,250 --> 00:24:45,584
و(أركادي كولتشيك) يحتاج إلى توصيلة

417
00:24:45,586 --> 00:24:47,085
كالن)، (هيتي) تريد التحدث معك)

418
00:24:47,087 --> 00:24:49,104
أعطني مسدسك

419
00:24:49,106 --> 00:24:50,438
بالطبع

420
00:24:51,274 --> 00:24:53,525
هل هو والدك؟

421
00:24:53,527 --> 00:24:56,228
نحن على وشك معرفة ذلك

422
00:24:59,749 --> 00:25:02,417
أو الموت في سبيل ذلك

423
00:25:19,883 --> 00:25:21,217
اجلس

424
00:25:21,219 --> 00:25:22,919
لا، من بعدك

425
00:25:24,221 --> 00:25:26,255
حسناً، حسناً، حسناً

426
00:25:26,257 --> 00:25:28,091
لا مجاملات اليوم

427
00:25:29,093 --> 00:25:30,360
أين (كالن)؟

428
00:25:30,362 --> 00:25:34,113
لا أدري

429
00:25:34,115 --> 00:25:37,600
وجدناك بجانب سيارة مع رجلين
قتلا رمياً بالرصاص

430
00:25:37,602 --> 00:25:39,736
وفحصناك لمعرفة وجود بقايا إطلاق

431
00:25:39,738 --> 00:25:40,820
وعندما تخرج النتيجة

432
00:25:40,822 --> 00:25:42,455
ماذا تظنها ستكون؟

433
00:25:42,457 --> 00:25:43,990
أني أطلقت من المسدس

434
00:25:43,992 --> 00:25:45,958
دفاع عن النفس

435
00:25:45,960 --> 00:25:48,294
سيقول العميل (كالن) نفس الشئ

436
00:25:48,296 --> 00:25:49,679
إذن، من الأفضل أن تأمل

437
00:25:49,681 --> 00:25:51,798
أن نجده حياً
لانه الصديق الوحيد

438
00:25:51,800 --> 00:25:52,799
الذي سيدعمك

439
00:25:52,801 --> 00:25:54,917
لا أعرف أين هو

440
00:25:54,919 --> 00:25:57,136
أعرف ماذا ذهب ليفعل

441
00:25:57,138 --> 00:26:00,757
وأقولها بصدق، لا أعرف أين
ذهب ليفعلها

442
00:26:00,759 --> 00:26:02,425
لمَ انتظرت عند الجثتين؟

443
00:26:02,427 --> 00:26:05,561
كان يمكنك المغادرة
بعيداً أثناء ذهابنا إلى هناك

444
00:26:05,563 --> 00:26:08,064
لاني أردتك أن تعرفوا ماذا حدث

445
00:26:08,066 --> 00:26:09,682
وعلى ماذا (كالن) مقبل على فعله

446
00:26:09,684 --> 00:26:11,350
لمَ؟

447
00:26:15,989 --> 00:26:19,075
لان (كالن) صديقٌ لي

448
00:26:19,077 --> 00:26:21,444
ولا أريده أن يموت اليوم

449
00:26:27,734 --> 00:26:28,751
البطارية مفقودة

450
00:26:31,239 --> 00:26:33,039
سيارة مستأجرة رخيصة

451
00:26:33,041 --> 00:26:34,791
لا وجود لمحدد المواقع

452
00:26:37,261 --> 00:26:41,080
(قال (أركادي) أن (كالن
( أخذ هاتف (أنطون

453
00:26:50,441 --> 00:26:52,608
وترك هاتف لنا

454
00:26:55,613 --> 00:26:56,813
(سام) -
(إريك) -

455
00:26:56,815 --> 00:26:59,115
ما الأمر؟ -
لدي رقم هاتف لك -

456
00:26:59,117 --> 00:27:00,766
على الأرجح هاتف للإستخدام مرة واحدة

457
00:27:00,768 --> 00:27:04,153
الرقم هو
6110555013

458
00:27:04,155 --> 00:27:05,204
آخر مكالمة؟

459
00:27:05,206 --> 00:27:09,542
:مكالمة واحدة الرقم
2210555013

460
00:27:11,296 --> 00:27:12,662
الرقمين تقريباً متسلسلين

461
00:27:12,664 --> 00:27:15,948
على الأرجح تم شرائهما بنفس الوقت
من نفس المحل

462
00:27:15,950 --> 00:27:17,834
المحلات سيكون لها سجل
حتى للهواتف ذات الإستخدام الوالحد

463
00:27:17,836 --> 00:27:19,118
سأتولاه

464
00:27:19,120 --> 00:27:22,221
لم قد يريد أخذ البطارية؟

465
00:27:22,223 --> 00:27:25,624
أفكر بسببين

466
00:27:25,626 --> 00:27:27,844
كلاهما سئ

467
00:28:31,542 --> 00:28:35,661
أنطون)؟)

468
00:28:35,663 --> 00:28:37,246
أجل، لقد وجدني

469
00:28:37,248 --> 00:28:40,700
ولكنه لا يستطيع التحدث على الهاتف الآن

470
00:28:40,702 --> 00:28:44,420
(عائلتك تصغر أكثر فأكثر (فازيلي

471
00:28:44,422 --> 00:28:46,622
كم قريب باقي لك؟

472
00:28:46,624 --> 00:28:49,225
دعني أحدثه

473
00:28:49,227 --> 00:28:53,696
بحوزتي شخص تريدَه
وبحوزتك شخص أريده

474
00:28:53,698 --> 00:28:55,348
أريد أن أعرف أنه حي

475
00:28:55,350 --> 00:28:56,649
ستعرف عندما نلتقي

476
00:28:56,651 --> 00:29:02,154
لا تبادل إلا أن أعلم أنه حي

477
00:29:02,156 --> 00:29:05,408
ما رأيك أن أقتله
وتقوم بإرسال قريب آخر ليجدني؟

478
00:29:25,011 --> 00:29:27,613
هل انتهوا الأقرباء يا (فازيلي)؟

479
00:29:27,615 --> 00:29:31,600
(الوسط الجنوبي والتاسع)
اتصل بي عندما تصل

480
00:29:42,979 --> 00:29:47,449
تلقيت تنبيه عن الرقم
(الذي أعطاني إياه (سام

481
00:29:47,451 --> 00:29:48,867
برج الإتصال في حي الألبسة

482
00:29:48,869 --> 00:29:50,486
اتصالين يفصلهما بضعة ثوانٍ

483
00:29:50,488 --> 00:29:51,870
نفس البرج

484
00:29:51,872 --> 00:29:53,939
يعني أن من يستخدم الهاتف لا يتحرك

485
00:29:53,941 --> 00:29:56,291
(أبلغي (كينزي) و(ديكس
(أنا سأخبر (سام

486
00:29:56,293 --> 00:29:57,543
أجل

487
00:29:58,962 --> 00:30:01,380
(شكراً (روبرت

488
00:30:11,424 --> 00:30:13,291
(أركادي)

489
00:30:13,293 --> 00:30:15,277
(هنرييتا)

490
00:30:15,279 --> 00:30:17,479
ماذا لديك اليوم لتبادله؟

491
00:30:17,481 --> 00:30:21,767
لم أقل أني أملك شئ لابادله
(هنرييتا)

492
00:30:21,769 --> 00:30:23,519
ولكن هذا ما تفعله دوماً

493
00:30:23,521 --> 00:30:26,004
وحتى عندما تقوم أنك لا تملك

494
00:30:26,006 --> 00:30:29,274
ما الذي يجعلك تظنين أني أملك شيئاً؟

495
00:30:31,077 --> 00:30:33,078
كالن) أتى ليراك)

496
00:30:33,080 --> 00:30:37,699
إن كنت أملك شئ حقاً
لا ينبغي أن تفترضي

497
00:30:37,701 --> 00:30:40,185
انه سيشكل أي اختلاف الآن

498
00:30:40,187 --> 00:30:43,005
لن يساعدني في ايجاده؟

499
00:30:43,007 --> 00:30:45,791
لا

500
00:30:45,793 --> 00:30:50,195
ولكن ربما تساعده في ايجاد نفسه؟

501
00:30:50,197 --> 00:30:52,831
ربما

502
00:30:52,833 --> 00:30:56,852
وماذا تريد في المقابل؟

503
00:30:56,854 --> 00:31:01,773
ربما لفتة نظر في المستقبل

504
00:31:03,109 --> 00:31:05,544
عندما أحتاج لها

505
00:31:05,546 --> 00:31:07,312
أكمل

506
00:31:07,314 --> 00:31:12,050
(أعرف (مايكل راينهارت

507
00:31:27,867 --> 00:31:29,001
نعم

508
00:31:29,003 --> 00:31:31,336
(وصلت إلى (الوسط الجنوبي والتاسع

509
00:31:31,338 --> 00:31:33,722
قد لمربعين سكنيين شرقاً
ثم استدر يميناً

510
00:31:33,724 --> 00:31:35,757
ثم قد لـ 4 مربعات سكنيى
ثم استدر يساراً

511
00:31:35,759 --> 00:31:37,259
إلى الشارع الفرعي الأول

512
00:31:45,184 --> 00:31:47,736
سام)، تم حدوث اتصال آخر)
نفس برج الإتصال

513
00:31:47,738 --> 00:31:49,821
اشارة قوية
محيط أربع مربعات سكنية

514
00:31:49,823 --> 00:31:51,607
ينبغي أن تكون أمامهم

515
00:31:51,609 --> 00:31:54,409
كم يبعدان (كينزي) و(ديكس)؟

516
00:31:54,411 --> 00:31:56,161
خلفك بـ3 دقائق

517
00:32:37,103 --> 00:32:38,971
أين هو؟

518
00:32:38,973 --> 00:32:41,907
أنطون) أولاً)

519
00:32:49,916 --> 00:32:51,800
إنه في الصندوق

520
00:33:07,401 --> 00:33:08,650
كينزي) حدث انفجار)

521
00:33:08,652 --> 00:33:11,136
(بين المنطقة 11 و12 في (سان بيدرو

522
00:33:11,138 --> 00:33:12,821
في شارع خلفي

523
00:33:12,823 --> 00:33:14,990
سنتدخل بقوة

524
00:33:18,027 --> 00:33:19,494
هيا، هيا، هيا

525
00:33:19,496 --> 00:33:22,597
(شاحنة يا (كينزي

526
00:33:22,599 --> 00:33:24,066
هيا، هيا

527
00:35:38,841 --> 00:35:40,375
سام) ما هو الوضع؟)

528
00:35:40,377 --> 00:35:41,476
من هنا

529
00:35:41,478 --> 00:35:42,711
هيا

530
00:36:09,655 --> 00:36:10,688
انبطح

531
00:36:15,562 --> 00:36:17,062
(جي)

532
00:36:19,032 --> 00:36:20,448
(كينزي)، (ديكس)

533
00:36:20,450 --> 00:36:21,533
انتهيت -
انتهيت -

534
00:36:21,535 --> 00:36:22,784
غرانجر) أصيب)

535
00:36:22,786 --> 00:36:25,070
كينزي) أبغلي عن الإصابة) -
ديكس) أمن الأسلحة) -

536
00:36:32,361 --> 00:36:33,411
أخبره

537
00:36:33,413 --> 00:36:37,632
أن الدين قد سُدد

538
00:37:18,375 --> 00:37:20,809
كيف حال (غرانجر)؟

539
00:37:20,811 --> 00:37:23,428
ليس سعيداً

540
00:37:23,430 --> 00:37:27,048
لقد أصيب بذلك الكتب سابقاً

541
00:37:32,755 --> 00:37:36,274
ثمة شخص
آخر هنا يود رؤيتك

542
00:37:42,431 --> 00:37:44,782
سعيد أنك بخير
يا صديقي العزيز

543
00:37:44,784 --> 00:37:47,602
آسف  على عدم
مقدرتك حمايته

544
00:37:47,604 --> 00:37:51,823
كان رجلاً صالحا منذ أن عرفته
من سنوات عديدة

545
00:37:52,992 --> 00:37:55,910
لم يكن إسمه (مايكل راينهارت) حينها

546
00:37:59,048 --> 00:38:02,450
إسمه الحقيقي
هانس شرايبر) من ألمانيا الشرقية)

547
00:38:02,452 --> 00:38:07,689
هرب هو وعائلته إلى الغرب
عام 1969

548
00:38:07,691 --> 00:38:11,643
(قبل ميلادك يا سيد (كالن

549
00:38:13,562 --> 00:38:15,363
لا يمكن أن يكون والدي

550
00:38:15,365 --> 00:38:17,398
لا

551
00:38:17,400 --> 00:38:20,635
ولكن أظن أنه عرف والدك

552
00:38:20,637 --> 00:38:22,987
وكان يدين له بدين

553
00:38:24,106 --> 00:38:26,541
"أدين بحياتي له"

554
00:38:31,163 --> 00:38:33,414
"أخبره أن الدين قد سُدد"

555
00:38:33,416 --> 00:38:38,503
في السبعينات ساعدت لاجئين
(على البدء في (الولايات المتحدة

556
00:38:38,505 --> 00:38:41,489
حياة جديدة، أسماء جديدة

557
00:38:41,491 --> 00:38:45,360
شرايبر) كان واحد من العديد)

558
00:38:45,362 --> 00:38:48,863
قال أنه يدين بحياته
لجندي روسي

559
00:38:48,865 --> 00:38:52,800
ضابط ساعده على الهروب

560
00:38:52,802 --> 00:38:54,586
أظنهما بقيا على اتصال

561
00:38:54,588 --> 00:38:58,673
(حتى بعدما أصبح (شرايبر
(راينهارت) وانتقل لـ(أمريكا)

562
00:39:01,977 --> 00:39:07,732
وافق (شرايبر) على متابعتك

563
00:39:07,734 --> 00:39:11,486
ريثما يعود والدك لك
ولأختك

564
00:39:13,889 --> 00:39:15,807
لم يعد أبداً

565
00:39:16,692 --> 00:39:19,877
ولكن (شرايبر) حافظ على وعده

566
00:39:19,879 --> 00:39:23,181
مراقبتك
ويدون كل تغير في عنوان

567
00:39:23,183 --> 00:39:27,185
كل بيت للرعاية
ويلتقط صور

568
00:39:29,121 --> 00:39:31,573
ظنوا أنه والدي

569
00:39:31,575 --> 00:39:34,776
وهو تركهم يصدقون هذا

570
00:39:37,563 --> 00:39:39,330
يُسدد الدين

571
00:39:39,332 --> 00:39:46,938
جعلت (إريك) يبحث في
(الأرشيف عن (نيكيتا أليكساندر ريزنيكوف

572
00:39:46,940 --> 00:39:49,274
كان يوجد رائد

573
00:39:49,276 --> 00:39:52,510
في الإستخبارات السوفياتية
بهذا الإسم

574
00:39:54,113 --> 00:39:55,280
هل هو حي؟

575
00:39:55,282 --> 00:40:02,670
اعتقل، وارسل إلى
معسكر عمل في (سيبيريا) عام 1974

576
00:40:02,672 --> 00:40:05,873
(بوقت مغادرتك (رومانيا

577
00:40:05,875 --> 00:40:10,395
لا يوجد أي سجل لموته

578
00:40:10,397 --> 00:40:12,830
كان هذا قبل وقت طويل

579
00:40:15,634 --> 00:40:17,619
اجل

580
00:40:18,771 --> 00:40:20,972
(هنرييتا)

581
00:40:28,231 --> 00:40:32,233
وجد السيد (ديكس) هذا
بين الصور

582
00:40:32,235 --> 00:40:35,269
ظننت أنك قد ترغب
في الحصول عليه

583
00:40:40,326 --> 00:40:42,910
(عمتَ مساءً، سيد (كالن

584
00:40:42,912 --> 00:40:45,463
(عمت مساءً، (هيتي

585
00:42:36,000 --> 00:42:37,800
<font color=#FFFF00>عائلتي</font>

586
00:42:47,202 --> 00:42:52,202
BY: RMD94 "Omar"
STS

