1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
هذه الحلقة مقدمة لكم من
Niveen+korean-fanss
انتاج و رفع عزي بشموخي فيديو يا قمر

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,860
حلقة 34

3
00:00:09,960 --> 00:00:14,760
امي و ابي..كي اقدم لكم هذه المرأة هنا لذا اتينا معاً

4
00:00:21,760 --> 00:00:23,200
ماذا؟

5
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
امي ما بكِ حقاً؟

6
00:00:36,760 --> 00:00:43,760
ماذا بي؟ كم ينظر لنا كأناس مغفلين كي يحضر هذه المرأة
أمام اعيننا هكذا؟

7
00:00:45,330 --> 00:00:47,760
ارجوكِ كفى امي

8
00:00:48,700 --> 00:00:51,430
لا تستاءوا كثيراً من فضلكم

9
00:00:51,430 --> 00:00:57,760
بما ان ليكم طفل ايضاً..انا واثقة من انكم تفهمون قلبي

10
00:00:57,760 --> 00:00:59,760
بالطبع

11
00:01:00,660 --> 00:01:04,560
ليس لدينا ما نقوله تجاه فعله هذا
أنا اعتذر

12
00:01:04,560 --> 00:01:11,760
لكن..سي يون لم يكن يعرف بأننا دعينا جوري اليوم..لهذا

13
00:01:11,760 --> 00:01:17,000
كضيوف غير مرحب بهم..اعذرونا سنذهب الآن

14
00:01:21,660 --> 00:01:25,000
بعيد ميلادك..اقضِ وقتاً ممتعاً

15
00:01:25,000 --> 00:01:27,030
لنذهب جوري

16
00:01:45,460 --> 00:01:48,760
انت ايها الطفل..هل لديك عقل ام لا؟

17
00:01:48,760 --> 00:01:51,760
كيف تجرؤ على ان تحضر هذه المرأة الى هنا؟

18
00:01:51,760 --> 00:01:57,000
و انتِ ايضاً كيف لأمرأةٍ ان تتبع الرجل هكذا بدون تفكير؟

19
00:02:06,300 --> 00:02:09,200
هذه المرأة ايضاً لم تعرف بانها قادمة لعيد ميلاد ابي

20
00:02:09,200 --> 00:02:14,760
كي اقول لكم الحقيقة..لقد كذبت عليها لأحضرها

21
00:02:14,760 --> 00:02:19,760
آييي..حتى اني لا استطيع ان آكل طعامي بقلب مرتاح بعد

22
00:02:29,760 --> 00:02:32,430
لنذهب للبيت و نتحدث

23
00:02:43,760 --> 00:02:49,700
مهما افكر يبدو اننا لا يمكن ان نأكل هنا لذا..يكفي لنذهب حالاً

24
00:02:49,700 --> 00:02:52,760
بحق الجحيم لِمَ تفعل هذا لي؟

25
00:02:54,430 --> 00:02:58,400
لِمَ تجعلني بائسة لهذه الدرجة؟

26
00:03:05,760 --> 00:03:07,760
لا حاجة لان تشعري بالبؤس

27
00:03:07,760 --> 00:03:11,760
انا موجود بجانبكِ..ما البؤس بالموضوع؟

28
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
لأنكِ صُدِمتِ..آسف

29
00:03:13,760 --> 00:03:19,760
اعرف ان هذا مرهق لكِ و لكن..بكل حال يجب ان نمر بهذا لذا

30
00:03:20,560 --> 00:03:25,100
نحن..دعينا نكسبهم سوية و بألحاح

31
00:03:28,760 --> 00:03:34,100
مثل الآن..فقط بأمساككِ ليدي هكذا يكفيني

32
00:03:35,760 --> 00:03:38,760
لن يأخذ الامر وقتاً طويلاً لذا

33
00:03:39,330 --> 00:03:41,760
تحملي اكثر قليلاً فقط

34
00:03:48,060 --> 00:03:49,760
فهمتِ؟

35
00:04:22,160 --> 00:04:24,760
مهما غضبتِ مع ذلك

36
00:04:24,760 --> 00:04:27,790
كيف يمكنكِ ان تصفعيه امام والديه؟

37
00:04:27,790 --> 00:04:30,300
كيف سيفكرون بنا الآن؟

38
00:04:30,300 --> 00:04:33,200
اولئك البشر لا يهمني ابداً كيف سيفكرون

39
00:04:33,200 --> 00:04:37,760
انا اشعر بحال افضل كثيراً بعد ان ضربته هكذا

40
00:04:37,760 --> 00:04:40,500
انا بسببكِ امي سأُجَن حقاً

41
00:04:40,500 --> 00:04:42,760
آيو لا حاجة لفتح باب آخر

42
00:04:42,760 --> 00:04:48,630
انا بالمستقبل سأرقص على النغمة التي تغنيها..قررت ذلك لذا

43
00:04:48,630 --> 00:04:52,760
انتِ ايضاً بدءاً من هذه الساعة سيطري على مشاعركِ..تخلصي منه بشكل نظيف

44
00:04:52,760 --> 00:04:56,730
أتعتقدين ان كان الأمر بهذه السهولة سأدع نفسي اتعذب هكذا؟

45
00:04:56,730 --> 00:04:59,760
أهو امر يمكن ان يحدث كما اريد؟

46
00:05:01,700 --> 00:05:07,760
آيووو..انها مجنونة حقاً تقودني للجنون..آيو حقاً

47
00:05:09,500 --> 00:05:10,760
انتِ انتِ

48
00:05:11,360 --> 00:05:12,760
نعم امي

49
00:05:12,760 --> 00:05:16,260
لكن ما الذي يحدث بالضبط مع عائلتكِ؟

50
00:05:16,260 --> 00:05:20,760
امكِ وعدت بأن تضعنا ضمن خط جروب تاي سان للتسوق

51
00:05:20,760 --> 00:05:23,360
لكن لِمَ هكذا لا تقوم بأي خطوة؟

52
00:05:24,260 --> 00:05:31,730
ان قامت بذلك فقط سينتهي الامر لكن لِمَ هي تذهب و تأتي بدون فائدة؟
ألا يجب ان تقول شيئاً؟ لِمَ تتجاهل الامر هكذا؟

53
00:05:31,730 --> 00:05:33,360
سأتصل بأمي و ارى

54
00:05:33,360 --> 00:05:36,830
انتِ دائماً تقولين بأنكِ ستتصلين بأمكِ هكذا

55
00:05:36,830 --> 00:05:41,230
انتِ انتِ لا تكوني هكذا و اتصلي بها امام عيني فوراً

56
00:05:41,230 --> 00:05:44,160
امي ألا تبالغين قليلاً؟

57
00:05:46,760 --> 00:05:52,460
ان أساءك الآمر لهذه الدرجة آسفة

58
00:05:52,460 --> 00:05:58,330
لكن..اذاً حاولي ان تتصلي بها غداً كلا كلا كلا لا تفعلي هذا

59
00:05:58,330 --> 00:06:05,660
بعطلة نهاية الاسبوع هذه أيمكنكِ ان ترتبي موعد للغداء مع اصهاري؟

60
00:06:05,660 --> 00:06:07,130
فهمت

61
00:06:14,760 --> 00:06:16,930
هذه الـ

62
00:06:17,760 --> 00:06:23,760
لا يوجد ولو انسان واحد يروق لقلبي آيو

63
00:06:26,890 --> 00:06:28,330
نعم

64
00:06:29,200 --> 00:06:32,600
نعم فهمت سيدة كيم

65
00:06:32,600 --> 00:06:36,500
ان وصلتكِ اي اخبار اتصلي بي فوراً

66
00:06:36,500 --> 00:06:39,260
لأن الآنسة قلقة

67
00:06:42,760 --> 00:06:46,260
ماذا قالت؟ بالنهاية انتهوا من توقيع الاوراق كلياً؟

68
00:06:46,260 --> 00:06:47,760
نعم

69
00:06:51,760 --> 00:06:54,200
سأجن حقاً

70
00:07:03,500 --> 00:07:05,760
ما الذي تفعله الآن؟

71
00:07:05,760 --> 00:07:10,300
اه..انتِ نامي هنا و انا سأنام بالمكتبة

72
00:07:10,760 --> 00:07:12,790
هل انا مخيفة لهذه الدرجة؟

73
00:07:12,790 --> 00:07:17,760
ليس انكِ مخيفة..كيف اقولها ذلك

74
00:07:17,760 --> 00:07:21,760
بداخل قلبي..لا توجد غرفة فارغة

75
00:07:21,760 --> 00:07:23,160
ما هذا الكلام ايضاً؟

76
00:07:23,160 --> 00:07:28,130
الغرفة التي بقلبي تشاي وون تنام بها بأصرار لذا

77
00:07:28,760 --> 00:07:31,760
ليس لدي غرفة لكِ بعد بقلبي

78
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
ياللأسى

79
00:07:33,760 --> 00:07:35,430
آسف

80
00:07:36,060 --> 00:07:37,860
ليلة سعيدة

81
00:07:45,270 --> 00:08:16,360
انتاج و رفع: عزي بشموخي فيديو يا قمر Niveen :ترجمة و توقيت{\an8}

82
00:08:27,630 --> 00:08:29,760
اكره الذهاب للبيت

83
00:08:30,760 --> 00:08:33,760
ايمكنني ان انام بأحد الغرف ببيتكم لليلة واحدة؟

84
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
نعم؟

85
00:08:34,760 --> 00:08:39,760
بالبيت ابي و امي غاضبان حقاً لذا اريد تجنب لقاءهم

86
00:08:39,760 --> 00:08:41,760
اذاً لِمَ تقوم بأمور كهذه؟

87
00:08:41,760 --> 00:08:47,760
اذاً تريدين ان اخاف من اهلي و اظل اخبئكِ عنهم افضل؟

88
00:08:50,130 --> 00:08:51,760
تكرهين ذلك صح؟

89
00:08:51,760 --> 00:08:54,830
لا ادري ان كنت اقوم بالأمر الصحيح

90
00:08:55,700 --> 00:08:58,760
بصراحة اذا كنت انا بمكان اهلك سي يون شي

91
00:08:58,760 --> 00:09:02,760
ان واعدت أمرأة مثلي..يبدو اني سأعارض ايضاً حينها

92
00:09:03,760 --> 00:09:08,060
هل يمكن ان اتبعك هكذا فقط بكل وقاحة؟

93
00:09:11,760 --> 00:09:17,860
الكلام الذي يجب ان تقوله تشاي وون الآن ليس كلام عديم الفائدة كهذا
بل يجب ان تشجعيني

94
00:09:19,300 --> 00:09:25,230
العمل المؤسف الذي قمنا به لأهلي الآن
يمكننا ان نعوضهم عنه فيما بعد..فهمتِ؟

95
00:09:26,790 --> 00:09:29,760
اذاً لنشحن انفسنا الآن

96
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
شحن؟

97
00:09:30,760 --> 00:09:36,500
بذلك اليوم رأيتكِ تشحنين ابيكِ..و قد حسدته جداً

98
00:09:36,500 --> 00:09:37,400
نعم؟

99
00:09:37,400 --> 00:09:40,760
بسرعة اشحنيني انا بطارية فارغة بالكامل

100
00:09:41,760 --> 00:09:44,760
هيا أبدأ بالشحن

101
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
تم الشحن

102
00:09:47,760 --> 00:09:51,000
ما هذا؟ لم ينتهي نصف الشحن بعد

103
00:10:03,760 --> 00:10:05,760
تم الشحن

104
00:10:09,790 --> 00:10:12,400
شكراً لأعطائي الشحن

105
00:10:12,760 --> 00:10:14,730
سأذهب

106
00:10:14,730 --> 00:10:16,260
انتظر قليلاً

107
00:10:16,260 --> 00:10:18,760
يجب ان تأخذ الملابس و تذهب

108
00:10:18,760 --> 00:10:21,760
قلت يجب ان تعيدهم الليلة

109
00:10:21,760 --> 00:10:25,760
انتظر قليلاً..سأبدل ملابسي و اخرج حالاً

110
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
دفعت حسابهم مسبقاً

111
00:10:30,760 --> 00:10:31,700
نعم؟

112
00:10:31,700 --> 00:10:36,600
اعرف ليس لديكِ قوة ملاحظة و لكن..يبدو انه لا امل منكِ

113
00:10:36,600 --> 00:10:41,030
لأقع بأمرأة عديمة الملاحظة هكذا..انا حقاً خائب الأمل

114
00:10:41,030 --> 00:10:42,760
ماذا؟

115
00:10:42,760 --> 00:10:47,230
يقولون ان اشتريت لحبيبك احذية..فعاجلاً أم آجلاً سيتركك و يهرب

116
00:10:47,230 --> 00:10:51,330
انا اثق بتشاي وون لذا..انها هديتي لكِ

117
00:10:51,330 --> 00:10:53,760
لا يمكنكِ ان تهربي ابداً

118
00:11:05,360 --> 00:11:10,230
لكن ما الذي تنظر له؟ حتى ينفتح فمك على اتساعه؟

119
00:11:14,130 --> 00:11:18,760
ابي بالقانون..الرياح اليوم تهب كثيراً

120
00:11:18,760 --> 00:11:25,560
تأكد من ان تلبس ملابس دافئة حين تعمل..فايتينغ

121
00:11:25,560 --> 00:11:28,760
بعد ظهر اليوم..سي يون ارسل لي هذه الرسالة

122
00:11:28,760 --> 00:11:32,830
ألم تقل بان لا تحبه ابداً؟

123
00:11:32,830 --> 00:11:34,760
هذا الفتى جيد حقاً

124
00:11:34,760 --> 00:11:36,400
نعم

125
00:11:36,400 --> 00:11:43,030
منذ رأيته لأول مرة استلطفته..يبدو اني عرفت بأن امره سيسير جيداً مع تشاي وون

126
00:11:43,030 --> 00:11:51,760
هل سنتهي امرهم جيداً ام لا..ابنتي تشاي وون هل ستتلقى الجروج ام لا

127
00:11:53,630 --> 00:11:57,760
حين افكر بأمور كهذه..استيقظ فزعاً من نومي

128
00:12:09,760 --> 00:12:11,800
جسدك..كيف اصبح قليلاً؟

129
00:12:11,800 --> 00:12:13,760
جيد

130
00:12:13,760 --> 00:12:16,860
ان كنت مرهقاً كثيراً..حتى لو  الآن..للمشفى

131
00:12:16,860 --> 00:12:23,160
ساعيش على الاقل لعشرة سنين اخرى لذا
لا داعي لأن تقلقي على جدكِ

132
00:12:25,830 --> 00:12:31,760
لكن بالحديث عن الامر..ألستِ حزينة لأنكِ تركتِ العمل بالشركة؟

133
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
كلا

134
00:12:32,760 --> 00:12:38,660
بالحقيقة انا ايضاً فكرت بأن أتعلم كيفية صناعة النودلز منذ زمن طويل

135
00:12:38,660 --> 00:12:43,760
ان تخبرينني انتِ بهذا..جدكِ قلبه يشعر بالقوة

136
00:12:45,200 --> 00:12:50,300
انتِ بكل وضوح..يمكنكِ ان تصنعي النودلز الأفضل

137
00:12:50,300 --> 00:12:53,760
نعم..سأتعلم بكل جهد جدي

138
00:12:53,760 --> 00:12:55,630
نعم

139
00:13:00,030 --> 00:13:02,700
انهضي لنرى آنسة

140
00:13:02,700 --> 00:13:04,700
دعوني بحالي ارجوكم

141
00:13:04,700 --> 00:13:08,560
نحن بطريقنا من مقابلة استاذ السطح

142
00:13:10,430 --> 00:13:15,760
شخص كبير مثله لِمَ تستمرون بأزعاجه هكذا؟ لماذا؟

143
00:13:17,760 --> 00:13:19,060
ما هذا؟

144
00:13:19,060 --> 00:13:24,230
ماذا يمكن ان يكون؟ عقد بأن لا يقترب منكِ ثانيةً..صنعه و وقعه بدمه

145
00:13:24,230 --> 00:13:29,760
بالبداية كان يستمر بتجنبنا انا و هيونغ نيم لكن الآن خضع لنا

146
00:13:30,760 --> 00:13:36,760
بالعالم..كيف يمكن ان يقوم شخص بأمر قاسٍ كهذا؟

147
00:13:36,760 --> 00:13:42,760
مهما يكن انتِ لا يمكنك فعل اي شئ..هذا حماية لكِ على الاقل

148
00:13:42,760 --> 00:13:47,130
على كل حال بما ان ذلك المنحرف وقع عقد الدم هذا لذا

149
00:13:47,130 --> 00:13:50,430
الآن ان سيطرتِ على مشاعركِ انتِ فقط يا آنسة سينتهي الأمر

150
00:13:50,430 --> 00:13:51,730
من هو المنحرف؟ استاذ كانغ منحرف؟

151
00:13:51,730 --> 00:13:54,760
لكنه تقرب منكِ لأجل المال أليس منحرفاً اذاً؟

152
00:13:54,760 --> 00:13:56,760
كيف تنظرين للناس؟

153
00:13:56,760 --> 00:14:00,760
استاذي العزيز كانغ ليس شخصاً كهذا..لم يتقرب مني بسبب النقود

154
00:14:00,760 --> 00:14:03,960
كيف ليس هكذا؟ لقد قال كل شئ بفمه

155
00:14:04,760 --> 00:14:09,500
استاذي العزيز..أقال بانه تقرب مني لاجل النقود؟

156
00:14:09,500 --> 00:14:13,460
اذاً ظننتِ ذلك الرجل الهَرِم سيحبكِ؟

157
00:14:13,460 --> 00:14:15,830
ان قام بهذا ستعاقبه السماء

158
00:14:15,830 --> 00:14:20,760
يبدو ان هناك سوء فهمٍ ما..استاذ كانغ ليس شخصاً كهذا

159
00:14:20,760 --> 00:14:23,630
كيف ليس شخص كهذا؟

160
00:14:23,630 --> 00:14:27,760
ان لم يكن كذلك هل كان سيوقع عقداً كهذا؟

161
00:14:28,760 --> 00:14:30,760
بكل حال انتِ ساذجة جداً

162
00:14:30,760 --> 00:14:33,760
كيف يمكنكِ ان تُخدعي به بهذه السهولة؟

163
00:14:33,760 --> 00:14:35,760
كيف لا تملكين حساً بخداع الرجال لهذه الدرجة؟

164
00:14:35,760 --> 00:14:39,700
بكل حال لا داعي للبكاء على الحليب المنسكب

165
00:14:39,700 --> 00:14:44,160
بدون ان يعلم احد بالبيت..دعينا نضع حداً لهذه المشكلة

166
00:14:45,930 --> 00:14:50,860
اتركي التفكير بأي أمر آخر...فقط فكري بأباكِ و امكِ

167
00:14:50,860 --> 00:14:56,430
ان علم ابويكِ بأن شخص كهذا استحوذ على نظركِ..ماذا سيحدث لهم؟

168
00:14:56,430 --> 00:15:00,100
سيسقطان من مكانهم و يغمى عليهم

169
00:15:06,100 --> 00:15:09,400
بحق الجحيم ما الذي تهمسون به طوال اليوم هكذا؟

170
00:15:09,400 --> 00:15:11,760
صحيح..هل هناك امر ما؟

171
00:15:11,760 --> 00:15:14,560
اي امر؟

172
00:15:16,600 --> 00:15:18,760
انا حزينة حقاً

173
00:15:20,330 --> 00:15:22,030
آنسة

174
00:15:24,400 --> 00:15:26,130
كيوك تلك ما بها؟

175
00:15:26,130 --> 00:15:32,760
يبدو ان هناك امر يحزنها..انت تظاهر بعدم المعرفة

176
00:15:32,760 --> 00:15:34,760
حتى انها لم تذهب للموعد المُدَبَر

177
00:15:34,760 --> 00:15:38,830
تلك العاهرة..هذه الأيام انها مثيرة للشكوك قليلاً

178
00:15:38,830 --> 00:15:44,360
ما المثير للشك؟ فقط عقلها يتغير بالربيع

179
00:16:03,460 --> 00:16:06,600
يا استاذة..ماذا هناك بهذه الساعة؟

180
00:16:07,760 --> 00:16:09,030
هل انت بخير؟

181
00:16:09,030 --> 00:16:12,330
هذا لا شئ..انا بخير

182
00:16:13,100 --> 00:16:15,760
لا بد انك تتألم كثيراً صح؟

183
00:16:18,760 --> 00:16:21,030
لا تقلقي انا بخير

184
00:16:21,030 --> 00:16:25,200
سمعت بأنكِ كنتِ مريضة..هل انتِ بخير؟

185
00:16:32,992 --> 00:16:37,530
هذا..هل انت صادق بهذا استاذ كانغ؟

186
00:16:42,760 --> 00:16:47,760
بأنكِ تقربت مني لأجل النقود..أهذه الحقيقة؟

187
00:16:49,760 --> 00:16:51,300
آسف

188
00:16:51,830 --> 00:16:56,760
انا..خلال فترة قليلة راودتني افكار سيئة

189
00:16:58,430 --> 00:17:04,800
انتِ ايضاً استاذة يمكنكِ ان تري..انا اعيش بوضع صعب

190
00:17:06,760 --> 00:17:13,000
انتِ احببتني بصدق أستاذة..لكني لم استطع ذلك

191
00:17:13,000 --> 00:17:14,760
هذا كذب

192
00:17:14,760 --> 00:17:16,760
ليس كذباً

193
00:17:17,730 --> 00:17:26,760
ان ورثتِ انتِ العشر ملايين..ظننت بأن حياتي ستتغير تماماً

194
00:17:26,760 --> 00:17:33,760
لذا فكرت بأن احاول الأيقاع بكِ
لكن خواتكِ بالقانون قويات الملاحظة قبضن علي كلياً

195
00:17:33,760 --> 00:17:36,930
انت تكذب كي تبعدني عنك صحيح؟

196
00:17:37,760 --> 00:17:40,860
انت ايضاً استاذ تحبني..هذا صحيح

197
00:17:42,130 --> 00:17:47,060
حتى قبل ان اخبرك بأمر العشر ملايين..كان لديك مشاعر نحوي

198
00:17:47,060 --> 00:17:53,730
اي مشاعر؟ اي مشاعر يمكن ان تكون لي نحوكِ..كم عمري انا؟

199
00:17:55,760 --> 00:18:00,560
لاني فكرت بأفكار سيئة لمدة قصيرة..سأعتذر بصدق

200
00:18:01,500 --> 00:18:08,430
حتى الغد..بعد ان تنتهي المسابقة..للوقت الراهن لن اظهر امامكِ استاذة

201
00:18:10,760 --> 00:18:14,760
ظننت بأننا نملك تفكيراً واحداً استاذ

202
00:18:15,330 --> 00:18:18,760
لم اعرف بأنكَ تملك افكاراً كهذه

203
00:18:19,630 --> 00:18:21,760
انا حقاً خائبة الأمل

204
00:18:23,760 --> 00:18:25,630
انا سأذهب

205
00:18:32,160 --> 00:18:40,760
بهذا العمر و بفقري..كيف يمكنني ان اقول بأني احبكِ استاذة؟

206
00:18:42,000 --> 00:18:48,000
فقط بقلبي السعيد..سأحتفظ لكِ

207
00:18:58,960 --> 00:19:02,000
مقطوعة شومان..التفاني؟

208
00:19:52,900 --> 00:19:57,460
بحق الجحيم..تلك المرأة لِمَ احضرتها و اتيت؟

209
00:19:57,460 --> 00:20:01,760
لأمك و ابيك..أهذا اعلان لبدء الحرب معنا؟

210
00:20:01,760 --> 00:20:04,400
امي انتِ و انا..أيجب ان نتقاتل حالاً؟

211
00:20:04,400 --> 00:20:05,260
سي يون

212
00:20:05,260 --> 00:20:08,760
لم تتمكني من ادراك ذلك قبل ثلاث سنوات..ايجب ان يحدث الأمر مجدداً؟

213
00:20:08,760 --> 00:20:12,060
ان كانت فتاة من مستوى متوسط..امك لما كانت ستعارض

214
00:20:12,060 --> 00:20:16,700
حتى لو كانت بمستوى ان سول..انا لم اكن لأتكلم و سأبقى ساكنة

215
00:20:16,700 --> 00:20:18,200
لكن كيف يمكن أمرأة مطلقة

216
00:20:18,200 --> 00:20:20,760
انا احبها

217
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
سي يون

218
00:20:21,760 --> 00:20:23,430
ما الذي احتاجه اكثر؟

219
00:20:23,430 --> 00:20:29,560
حبي الذي تحطم و الذي ظننت اني لن القاه مرتين و استسلمت بشأنه
أنها امرأة اعادت لي الاحساس بالحب

220
00:20:29,560 --> 00:20:34,560
لِمَ لا يمكنك الاحساس بالحب؟ الفتيات الجيدات بالعالم..كم هن كثيرات؟

221
00:20:34,560 --> 00:20:36,860
هذا اعتقادكِ انتِ امي

222
00:20:37,900 --> 00:20:41,760
المرأة الجيدة لي..هي تلك المرأة

223
00:20:41,760 --> 00:20:48,760
بحق الجحيم..ما الذي جعل ابني احمقاً..و اعمى عينيه و أصم اذنيه هكذا؟

224
00:20:48,760 --> 00:20:55,760
ارجوكِ فقط توقفي عن التفكير بها كالمرض فقط..و حاولي ان تتقبليها على طبيعتها
اسدني معروفاً امي

225
00:20:55,761 --> 00:21:03,457
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمرNiveen :ترجمة و توقيت{\an8}

226
00:21:03,760 --> 00:21:07,760
أهناك ما يستحق القراءة؟ اعطني الجريدة قليلاً

227
00:21:12,260 --> 00:21:14,260
لا يوجد امر خاص

228
00:21:14,260 --> 00:21:17,260
لكن لِمَ تتصرفين بصلافة هكذا؟

229
00:21:17,260 --> 00:21:21,760
ماذا يوجد بالجريدة كي تخبئيها عني تخبئيها هكذا؟

230
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
اعطني اياها

231
00:21:39,760 --> 00:21:40,760
ها؟

232
00:21:41,800 --> 00:21:44,760
ما هذا؟

233
00:21:44,760 --> 00:21:49,030
رئيسة جروب تاي سان،ما يونغ تشول..تسوية الطلاق؟

234
00:21:52,160 --> 00:21:56,760
اوه هيو سوم..زوجة ما يونغ تشول رئيسة تاي سان جروب

235
00:21:56,760 --> 00:22:04,530
في العاشر من هذا الشهر رفعت دعوى للحصول على الطلاق و تقسيم الملكية

236
00:22:04,530 --> 00:22:07,560
لكنها سحبت الدعوة

237
00:22:07,560 --> 00:22:13,960
و كشفت مصادر موثوقة بأن اوه ذاك لم يستطع ان يدفع لها النفقة

238
00:22:13,960 --> 00:22:21,000
الشكوك حول عملية الطلاق و اسبابها قد توسعت

239
00:22:23,530 --> 00:22:26,700
لكن..كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

240
00:22:27,700 --> 00:22:31,360
يا..ابنتي الجديدة ابنتي الجديدة

241
00:22:36,760 --> 00:22:39,230
افزعتني لكن اطرقي الباب و ادخلي

242
00:22:39,230 --> 00:22:42,160
اخرس..يا ابنتي الجديدة انتِ..انهضي

243
00:22:42,160 --> 00:22:44,130
كلميها لاحقاً مازالت تغط بنوم عميق

244
00:22:44,130 --> 00:22:47,230
ألن تنهضي حالاً؟

245
00:22:50,660 --> 00:22:53,760
حتى مع الحبوب المنومة في الفجر فقط نمت
ماذا هناك؟

246
00:22:53,760 --> 00:22:57,760
طلاق امكِ و ابوك..لِمَ اخفيته؟

247
00:22:57,760 --> 00:23:00,260
حماي و حماتي..تطلقا؟

248
00:23:00,260 --> 00:23:05,130
انظر لهذا بالصحيفة ان الخبر يتوسط الصفحة

249
00:23:06,900 --> 00:23:11,760
لكن ألهذا السبب تؤجل موضوع التسوق المنزلي؟

250
00:23:11,760 --> 00:23:14,230
كلا كلا كلا ليست هذه المشكلة

251
00:23:14,230 --> 00:23:18,760
...و قالوا بان امكِ لم تتلقى النفقة ابداً ذلك

252
00:23:22,860 --> 00:23:25,660
الحقيبة البلاستيكية

253
00:23:29,760 --> 00:23:32,330
واحد اثنان ثلاثة..شهيق

254
00:23:32,330 --> 00:23:34,760
واحد اثنان ثلاثة..زفير

255
00:23:34,760 --> 00:23:37,200
واحد اثنان ثلاثة..شهيق

256
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
واحد اثنان ثلاثة..زفير

257
00:23:43,100 --> 00:23:45,400
لكن اذاً ماذا؟

258
00:23:45,400 --> 00:23:49,760
مشروع التسوق المنزلي..ألن تقوم به؟

259
00:23:49,761 --> 00:24:15,938
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة و توقيت{\an8}

260
00:24:55,560 --> 00:24:56,760
بيت مين تشاي وون صحيح؟

261
00:24:56,760 --> 00:24:57,960
نعم صحيح

262
00:24:57,960 --> 00:25:00,760
هذه ارسلها لكِ اي سي يون شي

263
00:25:02,760 --> 00:25:07,760
محترفة النودلز المستقبلية..تهانينا على خطوتكِ الأولى مين تشاي وون شي

264
00:25:13,760 --> 00:25:18,760
ان كنت اعرف مسبقاً بأنكِ ستتأثرين لهذه الدرجة..لكنت ارسلت شاحنة ازهار

265
00:25:21,000 --> 00:25:25,760
لا تتعبي نفسكِ منذ البداية..ابدأي خطوة فأخرى..فهمتِ؟

266
00:25:25,760 --> 00:25:27,760
بعد انتهاء الاجتماع سأتصل بكِ

267
00:25:45,760 --> 00:25:48,700
لا يوجد قانون كهذا بالعالم

268
00:25:48,700 --> 00:25:51,760
انت وعدت ان لا تدخل المسابقة

269
00:25:51,760 --> 00:25:56,760
و الآن تضمون تشاي وون حتى أهذا كلام معقول؟

270
00:25:57,830 --> 00:26:01,900
صحيح..اخي بالقانون؟؟أليس هذا مبالغ به كثيراً؟

271
00:26:01,900 --> 00:26:06,760
انا لست مهتمة بالعشر ملايين..دخلت المسابقة لأني مهتمة بتعلم صنع النودلز

272
00:26:06,760 --> 00:26:13,260
صحيح؟ أتظنيننا حمقى لهذه الدرجة؟

273
00:26:14,760 --> 00:26:18,760
لكن انتم غريبون حقاً..هل اكلتم شيئاً خاطئاً؟

274
00:26:18,760 --> 00:26:21,960
انتما الأثنان كيف لا تقولان اي شئ منذ مدة؟

275
00:26:26,430 --> 00:26:29,900
نحن سنتبع قرار اخوتنا بالقانون هيونغ نيم

276
00:26:29,900 --> 00:26:35,760
نعم بالمسابقة هذه المرة نحن نريد ان نعود خطوة قدم للوراء و ننظر للصورة الأكبر

277
00:26:35,760 --> 00:26:38,760
لكن..لماذا تعودان خطوة قدم للوراء؟

278
00:26:38,760 --> 00:26:43,360
اكثر من اي شخص آخر..خروج هذا التصرف منكما غريب

279
00:26:43,360 --> 00:26:47,760
انتما الأثنان..هل يمسكان عليكما شيئاً؟

280
00:26:47,760 --> 00:26:50,260
ما الذي يمسكونه؟ لا يوجد شئ كهذا؟

281
00:26:50,260 --> 00:26:52,760
هيا هيا..لنقم بالامر هكذا

282
00:26:52,760 --> 00:26:57,760
لنفرض ان فريقي بالنهاية فاز بالعشر ملايين

283
00:26:59,100 --> 00:27:03,760
اذاً سنعطيكم نقود الجائزة العشر ملايين

284
00:27:03,760 --> 00:27:07,800
و الفرق الثلاثة قسموا النقود بينكم بالتساوي

285
00:27:07,800 --> 00:27:09,760
أهذا حقيقي؟

286
00:27:09,760 --> 00:27:16,360
نعم..نحن لا نشترك لأننا نطمع بالنقود لذا..سنقوم بالامر بهذه الطريقة

287
00:27:16,360 --> 00:27:17,700
كيف نثق بذلك

288
00:27:17,700 --> 00:27:20,800
سنكتب وعداً و نوثقه..أيكفي اذاً؟

289
00:27:20,800 --> 00:27:24,330
حقاً يمكنكم ان تقوموا بذلك؟

290
00:27:24,330 --> 00:27:26,760
نعدكم بذلك

291
00:27:38,760 --> 00:27:41,460
لا داعي لأن تفكري بالأمر بصعوبة

292
00:27:41,460 --> 00:27:47,130
طعم النودلز الذي اكلتيه بالماضي..فقط اختاري الطعم الاقرب له

293
00:27:48,300 --> 00:27:52,430
لا ادري ان امكنني تذكر الطعم لأن هذا حدث منذ وقت طويل

294
00:27:52,430 --> 00:27:54,700
بكل وضوح ستتذكرين

295
00:27:54,700 --> 00:27:56,760
هيا لنبدأ

296
00:27:56,760 --> 00:27:58,560
نعم

297
00:28:15,160 --> 00:28:21,760
حسنا اذاً لِمَ اعدتتم هذا النودلز بهذه الطريقة..اشرحوا لي لنرى

298
00:28:21,760 --> 00:28:23,760
لنبدأ من كيم مون

299
00:28:23,760 --> 00:28:28,600
نعم ابي..النودلز المصنوع من قِبلنا..هو نودلز ببقايا التوفو

300
00:28:28,600 --> 00:28:30,730
ما السبب؟

301
00:28:34,760 --> 00:28:42,760
بذلك الوقت كنت صغيراً لذا لا اتذكر جيداً و لكن
بالماضي اذكر بانه كان هناك مصنع للتوفو قربنا

302
00:28:42,760 --> 00:28:46,760
صحيح..كان هناك مصنع للتوفو

303
00:28:48,560 --> 00:28:54,760
بالماضي احياناً مالك المعمل..تظهر بأفكاري ذكرى بأنه كان يوزع بقايا التوفو مجاناً

304
00:28:54,760 --> 00:29:01,760
ربما امها ايضاً كانت تأخذ من بقايا التوفو و تضعها مع النودلز حين تصنعه

305
00:29:01,760 --> 00:29:06,360
بما ان فول الصويا غني بالبروتين

306
00:29:06,360 --> 00:29:10,030
ربما ام ميونغ سون اعدت الكثير من هذا النودلز

307
00:29:10,760 --> 00:29:12,330
لذيذ صحيح؟ -
نعم -

308
00:29:14,430 --> 00:29:16,760
اممم احسننا صنعاً

309
00:29:16,760 --> 00:29:18,760
طعم النودلز رائع جداً

310
00:29:18,760 --> 00:29:21,760
هذا منطقي

311
00:29:22,230 --> 00:29:23,760
القادم آهم كي تشون

312
00:29:23,760 --> 00:29:26,760
نعم..نحن صنعنا النودلز المخمر بحساء فول الصويا

313
00:29:26,760 --> 00:29:28,200
ما هو المخمر بحساء فول الصويا؟

314
00:29:28,200 --> 00:29:31,760
فول صويا الجانغ دون..أليس اكلة من باجو؟

315
00:29:31,760 --> 00:29:41,830
النودلز التي اكلتها ميونغ سوك حينها
لا بد انها كانت مصنوعة بفول صويا الجانغ دون..لذا اعددناها مثلها

316
00:29:41,830 --> 00:29:47,760
نعم وفق كلام امي كان هناك بقع من الفاصولياء بكل مكان حينها

317
00:29:47,760 --> 00:29:49,760
نعم به منطق

318
00:29:49,760 --> 00:29:51,460
القادم آهم كيوك

319
00:29:51,460 --> 00:29:53,760
انا صنعت نودلز الدجاج بالخل

320
00:29:53,760 --> 00:29:55,760
السبب؟

321
00:29:56,800 --> 00:30:04,300
والدي و والدتي كانا من محافظة بيونغ هان..و مما عرفته كذلك كانت والدة ميونغ سوك

322
00:30:04,300 --> 00:30:09,760
أناس منطقة بيونغ هان كانوا يحبون الدجاج بالخل كثيراً
انا ايضاً بصغري كنت آكله بكل استمتاع

323
00:30:15,100 --> 00:30:17,930
الطعام المنزلي لا يمكنك ابداً ان تنسى طعمه

324
00:30:17,930 --> 00:30:27,760
لذا ربما ام ميونغ سوك ايضاً صنعت الكثير من هذا الطعام المنزلي و وضعت معه النودلز

325
00:30:28,500 --> 00:30:35,760
امي..كونها شخص من كوريا الشمالية..لم اعرف بذلك

326
00:30:37,530 --> 00:30:43,930
بما انها هربت بسن صغيرة..عانت و عانت من الكثير جداً

327
00:30:47,530 --> 00:30:49,300
القادم

328
00:30:49,760 --> 00:30:52,430
...هذا لا يبدو كالنودلز

329
00:30:52,430 --> 00:30:54,330
نعم..انها رقائق النودلز

330
00:30:54,330 --> 00:30:56,760
رقائق النودلز؟

331
00:30:56,760 --> 00:31:04,960
حضرة والدي كان يعطي رقائق النودلز لموظفيه المحتاجين..سمعت كلاماً هكذا

332
00:31:04,960 --> 00:31:11,760
كان يمكنني ان اخلطهم مع الماء و اصنع منهم النودلز من جديد و لكن

333
00:31:11,760 --> 00:31:17,130
بما ان موظفيني كانوا يعانون..اخبرتهم بأن يأخذوها لمنازلهم

334
00:31:21,530 --> 00:31:29,430
ربما حضرة ام ميونغ سوك ايضاً..كانت تمزج الرقائق بالماء
و تطحنها لتصنع النودلز منها من جديد

335
00:31:29,430 --> 00:31:33,760
صحيح هي لم تكن تملك ماكنة نودلز بالبيت

336
00:31:33,760 --> 00:31:35,760
هذا الحساء يبدو جيداً جداً

337
00:31:35,760 --> 00:31:41,400
نعم انه نودلز بحساء البريلا
البريلا كان طعام شائع جداً بالمعابد ينها

338
00:31:41,400 --> 00:31:45,760
سمعت من حضرة جدتي..ان ميونغ سوك كانت مريضة بصغرها

339
00:31:45,760 --> 00:31:49,700
و لأن امها كانت فقيرة بدل اخذها للمشفى كانت تأخذها للمعبد

340
00:31:49,700 --> 00:31:54,200
و هناك كانت تصلي كثيراً لبوذا كي يشفيها..سمعت بذلك

341
00:31:54,200 --> 00:31:56,630
رائحتها لذيذة

342
00:32:05,500 --> 00:32:11,760
بما انها لم تملك الكثير لتقدمه لبوذا لذا كلما صنعت حساء نودلز كانت تذهب به للمعبد

343
00:32:11,760 --> 00:32:15,400
لذا لا بد انها قد احضرت دقيقاً لتصنع عجينة من رقائق النودلز

344
00:32:18,530 --> 00:32:23,400
لذا نحن استنتجنا ان النودلز الذي اكلته ميونغ سوك اوني بصغرها

345
00:32:23,400 --> 00:32:26,860
لا بد ان يكون حساء رقائق النودلز بالبريلا

346
00:32:26,860 --> 00:32:32,760
هناك ذكرى غامضة منذ كنت صغيرة..انا و امي ناكل النودلز بالمعبد

347
00:32:33,760 --> 00:32:38,760
لم يكن لديها نقود..و لا تكاليف المشفى

348
00:32:40,130 --> 00:32:43,260
امي لا بد انها عانت كثيراً

349
00:32:45,400 --> 00:32:49,760
آيكو كلها ستبرد..بسرعة جريبها

350
00:33:05,760 --> 00:33:08,760
نعم صحيح

351
00:33:10,330 --> 00:33:13,760
اكل امي بالماضي..هذا طعمه

352
00:33:15,760 --> 00:33:17,760
آيو فتاة مسكينة

353
00:33:19,400 --> 00:33:21,600
شكراً لكم

354
00:33:22,760 --> 00:33:29,160
لأنكم اعطيتموني ذكراي بأمي التي نسيتها..شكراً لكم

355
00:33:30,430 --> 00:33:37,100
صحن واحد من النودلز اعاد لها الذكرى التي نستها منذ 40 سنة

356
00:33:37,100 --> 00:33:39,860
كم هي قيمة النودلز

357
00:33:43,760 --> 00:33:47,760
النودلز ليست طعام يؤكل لملئ المعدة فقط

358
00:33:47,760 --> 00:33:54,460
النودلز..طعام الذكريات و طعام المواساة

359
00:34:02,760 --> 00:34:05,830
علاقة خارج نطاق الزوجية؟

360
00:34:05,830 --> 00:34:12,760
اذاً تقولين..ان نسيبتني سيدة ما..لديها علاقة مع رجل آخر؟

361
00:34:13,400 --> 00:34:14,760
نعم

362
00:34:15,330 --> 00:34:17,760
آيكووو

363
00:34:19,660 --> 00:34:24,930
لهذا لم تتلق اي نفقات بعد الطلاق لهذا السبب اذاً

364
00:34:24,930 --> 00:34:28,060
ليس هذا السبب الوحيد فقط

365
00:34:28,060 --> 00:34:33,760
السيد و السيدة كانت بينهم مشاعر مريرة منذ مدة و الآن انفجرت كلها

366
00:34:33,760 --> 00:34:37,860
انه كلام يعرفه كل معارفهم المقربين

367
00:34:38,760 --> 00:34:45,760
آيكو كانت دائماً تتحدث كأنها سيدة انيقة و راقية آيكو

368
00:34:45,760 --> 00:34:50,960
لكن اذاً..ابن حبيبها الجديد اي نوع من الأبناء هو؟

369
00:34:51,900 --> 00:34:54,330
كلا ذلك الابن الغير شرعي من يكون؟

370
00:34:54,330 --> 00:34:59,760
أهو الولد المسؤول عن التسوق المنزلي؟ أهو ابنها الكبير؟

371
00:35:08,760 --> 00:35:12,760
انها كنتكِ

372
00:35:12,760 --> 00:35:16,130
اه كنة؟ اي كنة؟

373
00:35:19,400 --> 00:35:21,660
كنتنا؟

374
00:35:21,660 --> 00:35:23,360
نعم

375
00:35:23,760 --> 00:35:26,760
نعم؟

376
00:35:29,060 --> 00:35:33,030
لكن..لكن هذا لِمَ الآن فقط تقولينه؟

377
00:35:33,030 --> 00:35:41,760
لأنه امر غير محبب للسماع..لذا لم ارد ان اخبركِ اصلاً

378
00:35:41,760 --> 00:35:46,100
لكن..هذه

379
00:35:46,100 --> 00:35:48,760
آيكو ما بكِ؟ ايتها الرئيسة

380
00:35:48,760 --> 00:35:54,760
ايتها المحتالة انتِ من دبرتي لزواجهما

381
00:35:54,760 --> 00:36:00,760
آيكو آيكو ما بكِ ايتها الرئيسة

382
00:36:00,760 --> 00:36:05,530
لهذا السبب زوجوها لأبنكِ

383
00:36:07,030 --> 00:36:16,060
ان لم يكن كذلك ما الذي ينقص ابنة تاي سان جروب لتتزوج رجلاً مطلق
و أمرأة متجبرة مثلكِ..لِمَ تصبح كنةً لكِ؟

384
00:36:16,060 --> 00:36:20,760
انتِ ترمين الكلام امامي من فمكِ هذا

385
00:36:21,500 --> 00:36:25,260
ايتها الرئيسة اهدئي أهدئي

386
00:36:25,260 --> 00:36:29,230
ايتها الرئيسة اهدئي

387
00:36:35,760 --> 00:36:38,760
لكن كيف حدث هذا؟

388
00:36:38,760 --> 00:36:44,760
ماذا يجب ان افعل لأحل هذا الأمر..ماذا عليَ ان افعل

389
00:36:44,761 --> 00:37:00,006
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة و توقيت{\an8}

390
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
كيف اصبح جسدكِ قليلاً؟

391
00:37:04,100 --> 00:37:07,630
حماتي..هل تكلمتِ معها؟

392
00:37:09,300 --> 00:37:12,760
دعبنا نخرج نتنفس الهواء و نأكل شيئاً لذيذاً و نعود

393
00:37:12,760 --> 00:37:14,760
انهضي

394
00:37:17,260 --> 00:37:18,760
هذا مزعج

395
00:37:18,760 --> 00:37:23,760
حين يتعكر مزاجكِ يجب ان تخرجي و تغيريه
ان بقيتي بالبيت سيتعكر اكثر

396
00:37:24,530 --> 00:37:26,760
هل ترثي لحالي الآن؟

397
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
ماذا؟

398
00:37:27,760 --> 00:37:31,660
انت تكره النظر لي او حتى الاقتراب مني

399
00:37:31,660 --> 00:37:34,560
فجأةً لِمَ اصبحت لطيفاً هكذا؟

400
00:37:35,330 --> 00:37:39,430
هل تنظر لي كالكلاب هل انا مثيرة للشفقة بالنسبة لك؟

401
00:37:39,430 --> 00:37:40,800
اي شفقة؟ لِمَ أنتِ مثيرة للشفقة؟

402
00:37:40,800 --> 00:37:46,760
ان كنت سأموت فلأموت لا احتاج عطفك اللعين
لذا لا حاجة لأن تقلق بشأني

403
00:37:49,530 --> 00:37:50,960
اين تذهبين؟ يا

404
00:37:50,960 --> 00:37:52,700
يا

405
00:37:53,930 --> 00:37:57,660
يالذلك المزاج المقرف

406
00:37:58,700 --> 00:38:01,760
انا وصلت

407
00:38:02,860 --> 00:38:04,860
لِمَ اتيت مبكراً كهذا؟

408
00:38:04,860 --> 00:38:10,760
لم تقبل ان اوصلها حتى الفندق لأنها ستتعبني
لذا ركبت الباص و ذهبت

409
00:38:10,760 --> 00:38:17,930
امها لم تحب ان تزعج الناس ابداً
ابنتها مثلها بالضبط

410
00:38:18,730 --> 00:38:24,000
بما اننا اطعمناها النودلز الي تحبه..نفسيتي مرتاحة جداً

411
00:38:24,000 --> 00:38:26,760
انتم ايضاً عانيتم كثيراً

412
00:38:31,760 --> 00:38:35,760
هناك..ابي

413
00:38:36,730 --> 00:38:42,800
انا طرأ لي امر ما..لذا حتى اليوم سأتوقف عن المسابقة معكم

414
00:38:44,330 --> 00:38:46,760
يبدو ان هناك امر عاجل طرأ لك

415
00:38:46,760 --> 00:38:49,830
نعم..أنا آسف

416
00:38:49,830 --> 00:38:53,760
بالفترة الماضية..تعلمت كثيراً

417
00:38:55,300 --> 00:38:58,830
امي ابي..تقبلوا انحنائتي

418
00:39:04,760 --> 00:39:07,760
لا حاجة لذلك

419
00:39:15,600 --> 00:39:17,760
كيوك

420
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
انا سأذهب يكفي..استاذة

421
00:39:37,760 --> 00:39:40,330
لِمَ كذبت علي؟

422
00:39:40,860 --> 00:39:43,760
لم يكن بسبب العشر ملايين

423
00:39:44,760 --> 00:39:48,160
الآن..ما الكلام الذي تقولينه؟

424
00:39:48,760 --> 00:39:51,660
انا البارحة اخبرتكِ بكل شئ

425
00:39:51,660 --> 00:39:53,760
معزوفة التفاني لشومان

426
00:39:53,760 --> 00:39:54,560
ماذا؟

427
00:39:54,560 --> 00:40:00,160
اذاً بعد ان انفصلت عني..لِمَ عزفت التفاني لشومان؟

428
00:40:01,060 --> 00:40:02,200
ذلـ..ذلك

429
00:40:02,200 --> 00:40:06,760
انها المعزوفة التي اهداها شومان لحبيبته كلارا

430
00:40:06,760 --> 00:40:07,900
استاذه آهم

431
00:40:07,900 --> 00:40:10,760
لا تحاول خداعي اكثر

432
00:40:10,760 --> 00:40:13,760
استاذ انت تحبني هذا صحيح

433
00:40:13,760 --> 00:40:15,830
ما هذا الكلام التعيس الذي اسمعه؟

434
00:40:15,830 --> 00:40:17,000
اخي

435
00:40:17,000 --> 00:40:19,760
ألا يوجد رجال..رجل هرم كهذا

436
00:40:20,930 --> 00:40:23,030
استاذ كانغ انت كيف تجرؤ

437
00:40:23,030 --> 00:40:27,460
كيف تجرؤ على الطمع بأختي؟ هل انت بصوابك؟

438
00:40:27,460 --> 00:40:31,760
نعم..اضربني قليلاً

439
00:40:31,760 --> 00:40:37,800
اضربني حتى العصب..كي اعود لصوابي

440
00:40:37,800 --> 00:40:42,730
اوكي..فهمت..اتبعني

441
00:40:42,730 --> 00:40:45,130
توقف هناك..ألن تتوقف هناك؟

442
00:40:47,760 --> 00:40:50,030
لقد فقد صوابه كلياً..ماذا نفعل هيونغ نيم

443
00:40:50,030 --> 00:40:51,760
ماذا سنفعل؟

444
00:40:52,760 --> 00:40:55,760
هذه مصيبة..هذه مصيبة

445
00:40:55,760 --> 00:40:58,760
ابو سول..ابو سول

446
00:40:58,760 --> 00:41:00,760
توقف هناك

447
00:41:02,760 --> 00:41:09,660
بتلك المرة انت اتيت لغرفة اختي الصغيرة و نمت هناك..خططت لذلك صحيح؟

448
00:41:10,060 --> 00:41:13,760
لِمَ لا تجيب؟ أتظن كلام الناس لعباً؟

449
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
ايها الأحمق -
لا تفعل -

450
00:41:15,760 --> 00:41:18,760
الاستاذ كانغ لم يفعل اي شئ ان اردت ان تضرب اضربني انا

451
00:41:18,760 --> 00:41:21,400
تنحي جانباً ايتها العاهرة

452
00:41:27,760 --> 00:41:29,260
اهدأ ابو بورم

453
00:41:29,260 --> 00:41:31,660
استاذة آهم..هل انتِ بخير؟

454
00:41:31,660 --> 00:41:35,000
لا تلمسها -
توقف -

455
00:41:35,000 --> 00:41:37,760
ابتعد عنها -
يكفي -

456
00:41:42,860 --> 00:41:44,760
هل استعدتِ وعيكِ قليلاً آنسة؟

457
00:41:44,760 --> 00:41:45,760
و استاذ كانغ؟

458
00:41:45,760 --> 00:41:49,100
آآآآ انتِ فقدتِ عقلكِ كلياً

459
00:41:49,100 --> 00:41:52,530
ما ان تفتح عينيها تبحث عن ذلك العجوز انظر لها انظر

460
00:41:52,530 --> 00:41:55,960
...كيوك هل انتِ بعقلكِ؟ ما الذي ينقصكِ كي

461
00:41:55,960 --> 00:41:57,330
عزيزي

462
00:41:57,330 --> 00:42:01,960
انتظر..هذا ليس امر جيد لقوله امام الاطفال

463
00:42:03,060 --> 00:42:04,760
تشاي وون..بورم قليلاً

464
00:42:04,760 --> 00:42:08,760
اه نعم..بورم اخرج مع نونا

465
00:42:08,760 --> 00:42:10,760
اخرج مع نونا

466
00:42:17,760 --> 00:42:21,560
ما الذي ينقصكِ كي تحبي ذلك الهَرِم

467
00:42:21,560 --> 00:42:26,760
يا لا بد ان هناك سوء فهم صحيح؟ مهما فكرت لا يمكن ان افهم هذا

468
00:42:26,760 --> 00:42:29,260
ألم تسمع ما قلته الآن؟

469
00:42:29,260 --> 00:42:34,760
هذه العاهرة قالت لذلك المنحرف بأنها تحبه
انا سمعتها بكل وضوح

470
00:42:37,330 --> 00:42:39,760
راقب كلامك من هو المنحرف الهَرِم

471
00:42:39,760 --> 00:42:42,760
توقفي لِمَ تضربين زوجي؟

472
00:42:42,760 --> 00:42:44,800
هذه الطفلة هذه الطفلة حقاً

473
00:42:47,760 --> 00:42:49,760
انتهينا

474
00:42:49,760 --> 00:42:52,960
شكراً لك هيو دونغ شكراً يانغ مدام

475
00:42:53,900 --> 00:42:57,930
انتما الأثنان اكثر من غيركما..عرفت بأنكما ستكونان بصفي

476
00:42:59,530 --> 00:43:04,600
حسناً بما اني ساعدتكما لكي تتزوجا لذا

477
00:43:04,600 --> 00:43:07,930
هذه المرة..ستسانداني قليلاً صح؟

478
00:43:07,930 --> 00:43:11,760
نحن الثلاثة..دعونا لا نفرط بصداقتنا ابداً ها؟

479
00:43:11,760 --> 00:43:15,760
انا..ليس لدي افكار بمساندتك ولو قليلاً

480
00:43:15,760 --> 00:43:17,760
و انت؟ هل تأخذ صف استاذ السطح؟

481
00:43:17,760 --> 00:43:22,760
عدا الناس المجانين؟ من سيرغب بمساندة هذا الانسان؟

482
00:43:22,760 --> 00:43:26,430
تصرف وفق عمرك..كيف يمكنك ان تتصرف بدناءة هكذا؟

483
00:43:26,430 --> 00:43:28,000
ماذا؟ بدناءة؟

484
00:43:28,000 --> 00:43:31,300
ان اكتشف حماي و حماتي الأمر

485
00:43:31,300 --> 00:43:35,960
بيتنا بكامله سيُقلَب رأساً على عقب

486
00:43:35,960 --> 00:43:38,560
بما انك شممت رائحة النقود بسرعة

487
00:43:38,560 --> 00:43:42,060
ما كان عليك ان تتصرف بشكل مشبوه هكذا استاذ السطح

488
00:43:47,760 --> 00:43:50,060
الكبار لِمَ يتشاجرون مرة اخرى؟

489
00:43:50,060 --> 00:43:54,560
ليس شجاراً انهم فقط متخالفون بالآراء لذا يجب ان يتكلموا

490
00:43:54,760 --> 00:43:59,000
هذه الأيام نونا لم تلعب معك كثيراً آسفة

491
00:43:59,000 --> 00:44:01,760
بدل ذلك..اختر ما تريد من الالعاب

492
00:44:01,760 --> 00:44:04,200
انا سأشتري لك لعبة يوم الطفل مبكراً

493
00:44:04,200 --> 00:44:05,960
وا هذا رائع

494
00:44:05,960 --> 00:44:07,760
اذهب لأختيارها

495
00:44:14,760 --> 00:44:16,660
هذه؟

496
00:44:16,660 --> 00:44:19,760
بورم..ظننت انك تحب الروبوت

497
00:44:26,760 --> 00:44:28,700
نعم سي يون شي

498
00:44:28,700 --> 00:44:29,860
اين انتِ؟

499
00:44:29,860 --> 00:44:33,200
اتيت للماركت لوقت قصير..ماذا عنك؟

500
00:44:33,200 --> 00:44:36,400
انا عائد للتو من رحلة عمل مهمة

501
00:44:36,400 --> 00:44:38,760
لنتناول الغداء معاً

502
00:44:38,760 --> 00:44:40,760
نعم

503
00:44:53,300 --> 00:44:55,760
لِمَ اتيتي؟

504
00:44:57,900 --> 00:44:59,760
هل اتيتي لشراء النودلز؟

505
00:44:59,760 --> 00:45:04,460
هنا..بيت مين تشاي وون شي صحيح؟

506
00:45:04,460 --> 00:45:08,630
نعم صحيح..اي عمل لديكِ مع تشاي وون؟

507
00:45:08,630 --> 00:45:13,160
أيمكن..انك والد مين تشاي وون شي؟

508
00:45:13,160 --> 00:45:16,000
نعم صحيح

509
00:45:16,000 --> 00:45:21,700
انا..والدة اي سي يون

510
00:45:24,260 --> 00:45:26,800
تشرفت بلقاءكِ للمرة الأولى

511
00:45:29,360 --> 00:45:30,760
تفضلي بالدخول

512
00:45:30,760 --> 00:45:32,160
كلا

513
00:45:32,160 --> 00:45:40,200
ان كان وقتك يسمح..أيمكن ان نتكلم بمقهى قريب لفترة؟
هناك ما اريد مناقشته معك

514
00:45:41,760 --> 00:45:44,760
نعم ليكن

515
00:45:58,460 --> 00:46:03,760
بدون اي اتصال..اتيت لأيجادكم فجأة..آسفة لهذا

516
00:46:03,760 --> 00:46:06,200
كلا لا داعي

517
00:46:06,200 --> 00:46:12,260
انا لِمَ اتيت هنا..يمكنك ان تخمن السبب صحيح؟

518
00:46:12,260 --> 00:46:14,730
نعم

519
00:46:14,730 --> 00:46:21,760
سي يون و ابنتكَ مهما طلبت منهم و توسلتهم لم يستمعوا لي

520
00:46:21,760 --> 00:46:28,530
لذا بقلبٍ كسير خائب الأمل..سمحت لنفسي بأن آتي لرؤيتك

521
00:46:28,530 --> 00:46:33,760
حتى لو قلنا بأن الحب اعماهم

522
00:46:33,760 --> 00:46:41,100
نحن اهلهم يجب ان نقودهم للطريق الصحيح

523
00:46:42,800 --> 00:46:49,830
حتى انه فسخ خطوبته بعد ان التقى بأبنتكَ

524
00:46:49,830 --> 00:46:54,960
انه جامح و خارج عن سيطرتي كلياً

525
00:46:56,200 --> 00:47:03,230
ابني سي يون هو ابن الجيل الخامس بعائلتنا و وريث الشركة

526
00:47:03,230 --> 00:47:09,560
لشخص ذو مكانة اجتماعية كبيرة..ألا يحتاج ان يتلقي بأمرأة تناسبه؟

527
00:47:10,460 --> 00:47:14,760
مهما تغير العالم و لكن..كيف يمكن أمرأة مطلـ...؟

528
00:47:17,730 --> 00:47:19,400
أنا آسفة

529
00:47:19,400 --> 00:47:21,130
كلا

530
00:47:22,760 --> 00:47:27,760
ما قلته كله..يمكنني ان افهمه جيداً

531
00:47:29,330 --> 00:47:34,560
و لكن

532
00:47:34,560 --> 00:47:43,200
على الرغم من ان تشاي وون ابنتي من عائلة فقيرة
لكنها فتاة طيبة و مستقيمة

533
00:47:43,200 --> 00:47:46,230
مهما فعلت يكون مثالياً

534
00:47:46,230 --> 00:47:49,930
...ليس لانها ابنتي..و لكني لا اخجل منها ابداً

535
00:47:49,930 --> 00:47:54,530
ان تكلمت انت ايضاً ايها الأب بسذاجة فهذا سيربكني حقاً

536
00:47:54,530 --> 00:47:56,230
ان تبادلنا مواقعنا

537
00:47:56,230 --> 00:48:05,200
ان كنت من اهل ابن مثل ابني سي يون
امرأة مثل ابنتك..هل سترغب بان تراها كنة لك؟

538
00:48:12,160 --> 00:48:14,160
و ابنتي الجديدة؟

539
00:48:14,760 --> 00:48:16,760
انها بغرفتها

540
00:48:18,760 --> 00:48:22,760
لكن حماتها و زوجها للتو عادوا من انهاء مشاكلهم بالخارج

541
00:48:22,760 --> 00:48:27,160
لم تقم بتحيتنا حتى و تنام بغرفتها اي قانون هذا بحق الجحيم؟

542
00:48:29,760 --> 00:48:33,760
ألم نعتد على ذلك؟ لِمَ امي تصنع جلبة فقط هكذا؟

543
00:48:34,100 --> 00:48:36,530
امي..امي

544
00:48:45,700 --> 00:48:49,460
امكِ بالقانون و زوجكِ للتو عادا من العمل و لم تحييهم

545
00:48:49,460 --> 00:48:53,100
كل ما تهتمين له هو ذلك الكلب

546
00:48:53,100 --> 00:48:55,760
انتِ ما الذي تفعلينه الآن بالضبط؟

547
00:48:55,760 --> 00:48:58,760
كوكو سيخاف..لِمَ تصرخين لهذه الدرجة؟

548
00:48:58,760 --> 00:49:00,760
كوكو سيخاف؟

549
00:49:00,760 --> 00:49:05,760
انتِ كيف تجرؤين و تقاطعين امكِ بالقانون؟ هل انتِ بعقلكِ؟

550
00:49:05,760 --> 00:49:08,630
انتِ هل لديكِ تفكير ام لا؟

551
00:49:10,500 --> 00:49:12,200
امي امي امي..امي ايضاً حقاً

552
00:49:12,200 --> 00:49:15,430
يوم كيومنا هذا حاولي ان تتفهميها قليلاً تلك المرأة لديها وضع صعب ايضاً

553
00:49:15,430 --> 00:49:19,300
يا..انتِ لِمَ لم تقولي شيئاً؟

554
00:49:19,300 --> 00:49:23,260
انتِ و امكِ احتلتما علينا صح؟

555
00:49:23,260 --> 00:49:24,630
تقولين احتيال؟

556
00:49:24,630 --> 00:49:28,760
انتِ امكِ تلك..اعرف انها انجبتكِ من علاقة غير شرعية

557
00:49:28,760 --> 00:49:30,760
امكِ كيف تقولين امراً كهذا امي

558
00:49:30,760 --> 00:49:39,160
ما الذي سأخاف منه انا؟ كم من الناس بالخارج تعرف ذلك
فهو امر منشور بالجرائد حتى

559
00:49:40,760 --> 00:49:50,760
انتِ مجرد ابنة غير شرعية كيف تجرؤين على التصرف
كأبنة عائلة راقية؟ كالكلاب هذا مقشعر

560
00:49:50,760 --> 00:49:53,260
ايجب ان تتدني لهذه الدرجة بكلامكِ؟

561
00:49:53,260 --> 00:49:54,800
هذه الـ

562
00:49:54,800 --> 00:49:58,760
بينما قمتِ بخداعنا لتتزوجي ابني أيوجد كلام لا يمكنني قوله لكِ؟

563
00:49:59,730 --> 00:50:02,800
ليس زواجاً بالخداع انا اعرف هذه كله منذ ان تزوجنا

564
00:50:02,800 --> 00:50:07,400
ايها الوغد اسكت الآن كيف يمكنك ان تغطي عليها؟

565
00:50:16,160 --> 00:50:19,760
ها هي هاي هي انظر كيف تتصرف بدون خجل

566
00:50:19,760 --> 00:50:22,200
توقفي قليلاً امي

567
00:50:22,760 --> 00:50:24,160
اهدئي

568
00:50:24,160 --> 00:50:25,060
اهدئي هونغ جو

569
00:50:25,060 --> 00:50:26,760
دعني..دعني

570
00:50:26,760 --> 00:50:30,600
لِمَ تمسك بشخصاً مثلها؟ دعها تغادر

571
00:50:30,600 --> 00:50:34,760
كنتِ ترغبين بتحسين سمعتكِ بأستخدام خلفية عائلتي

572
00:50:34,760 --> 00:50:38,360
يؤسفني اني رميت عليكِ غطاء مبلل

573
00:50:38,360 --> 00:50:40,260
انتِ الآن أتسخرين مني؟

574
00:50:40,260 --> 00:50:43,900
كيف يمكنني ان اجرؤ على السخرية منكِ امي بالقانون؟

575
00:50:43,900 --> 00:50:49,760
بالمرة القادمة حين تريدين الامساك بكنة..اذهبي و ابحثي بتركيز اكبر و اختاري

576
00:50:49,760 --> 00:50:53,760
كي لا تحصلي على قمامة مثلي ثانيةً

577
00:50:53,760 --> 00:50:55,630
ماذا؟

578
00:51:02,760 --> 00:51:06,000
هونغ جو..هونغ جو

579
00:51:17,760 --> 00:51:19,200
ايها الشاب

580
00:51:21,160 --> 00:51:23,100
هل انت بطرق عودتك من العمل؟

581
00:51:23,100 --> 00:51:26,960
انت..تكلم معي قليلاً

582
00:51:42,760 --> 00:51:46,160
دعني اسكب لك كأساً -
نعم -

583
00:52:00,760 --> 00:52:05,460
اليوم عصراً..اتت والدتك للقائي

584
00:52:05,460 --> 00:52:06,660
امي؟

585
00:52:06,660 --> 00:52:11,760
اتت..و الكلام الذي قالته..لا حاجة لأن اخبرك به

586
00:52:12,760 --> 00:52:17,760
انا لا ينقصني الشرف و لا النقود

587
00:52:19,260 --> 00:52:29,760
انا اريد لأبنتي تشاي وون ان تتزوج رجلاً عاملاً عادياً و تعيش بسعادة

588
00:52:29,760 --> 00:52:32,760
ان قابلت شخصاً افضل منها بكثير مثلك

589
00:52:32,760 --> 00:52:36,760
ستعاني المصاعب طوال حياتها

590
00:52:38,760 --> 00:52:42,760
حتى لو كان علي الموت سأموت لكن لا يمكنني ان ارى ذلك مرة اخرى

591
00:52:42,760 --> 00:52:44,930
لن يحدث امر كهذا

592
00:52:55,430 --> 00:52:59,800
انا..لقائي بأمك

593
00:53:00,760 --> 00:53:06,060
قبل ثلاث سنوات مع اهل زوج تشاي وون السابق مررت بنفس الحادث تماماً

594
00:53:07,330 --> 00:53:14,760
لاحاجة لقول ذلك و لكن..صهري كيم المُطَلَق من ابنتي ايضاً
قال لي نفس كلامك الآن

595
00:53:14,760 --> 00:53:19,960
انت ايضاً ستتغير مشاعرك تجاه ابنتي تشاي وون يوماً ما

596
00:53:21,530 --> 00:53:25,760
حين تعيشان معاً بالحزن..و تمران بالخلافات و الأشتباكات

597
00:53:25,760 --> 00:53:31,630
بالنهاية يمكن ان تتلقيا الجروح و ينتهي زواجكما بشكل مؤسف

598
00:53:32,760 --> 00:53:36,530
انساها و يكفي امسك زمام مشاعرك

599
00:53:36,530 --> 00:53:38,760
انا لستُ شخصاً يتغير بهذه السهولة ابي

600
00:53:38,760 --> 00:53:41,760
لا يوجد شخص يقول بأنه سيتغير بسهولة ابداً

601
00:53:41,760 --> 00:53:43,760
بالبداية كلنا سنقول لن نتغير

602
00:53:43,760 --> 00:53:47,000
انا ماذا يجب ان افعل كي تثق بي؟

603
00:53:47,000 --> 00:53:51,330
ان تركت كل شئ و خرجت من بيتي..حينها هل ستصدقني؟

604
00:53:51,330 --> 00:53:55,760
الآن..هل تهددني؟

605
00:53:55,760 --> 00:53:56,100
ابي

606
00:53:56,100 --> 00:54:04,600
حتى تتلقى موافقة اهلك رسمياً..لا تفكر بلقاء ابنتي تشاي وون

607
00:54:15,760 --> 00:54:18,500
سأتكلم معك بصراحة

608
00:54:19,760 --> 00:54:24,760
بالحقيقة..قبل ثلاث سنوات كان هناك أمرأة احبها

609
00:54:25,230 --> 00:54:28,760
حينها مررت بنفس الموقف كما اليوم

610
00:54:28,760 --> 00:54:31,700
بطريقنا للحصول على موافقة اهلي

611
00:54:32,560 --> 00:54:35,760
حبيبتي رحلت عن الحياة بحادث سيارة

612
00:54:37,260 --> 00:54:40,760
الأمر الذي أدى لفقدان حبيبتي بسبب أهلي

613
00:54:42,760 --> 00:54:45,830
لن ادع ذلك يحدث مرة اخرى

614
00:54:53,760 --> 00:54:55,760
آووووو رائحة الكحول

615
00:54:55,760 --> 00:54:58,860
لكن ماذا حدث كي تشرب بكثرة هكذا؟

616
00:54:58,860 --> 00:55:01,260
ذلك الولد شربت فنجاناً معه

617
00:55:01,260 --> 00:55:04,030
ذلك الولد؟ من؟ اه الشاب سي يون؟

618
00:55:04,030 --> 00:55:08,160
اوهووو..لم اتكلم بعد اين تذهبين؟

619
00:55:08,160 --> 00:55:11,700
الشاب سي يون يجب ان اصنع له الماء بالعسل

620
00:55:11,700 --> 00:55:13,760
هذه الزوجة لكن

621
00:55:13,760 --> 00:55:18,760
لا تهتمين بزوجكِ بهذا البيت و تهتمين بأبن اناس آخرين؟

622
00:55:18,760 --> 00:55:23,760
لِمَ هو ابن أناس آخرين؟ الآن سيكون صهري انا

623
00:55:23,760 --> 00:55:26,760
ذلك الفتى..أيروق لكِ لهذه الدرجة؟

624
00:55:26,760 --> 00:55:28,600
نعم

625
00:55:28,600 --> 00:55:33,160
ليس بقدر حبي لك..و لكنه فعلاً يروق لقلبي

626
00:55:34,730 --> 00:55:39,760
استقامته و صراحته تروق لي و لكن

627
00:55:39,760 --> 00:55:43,760
لكن يبدو ان والديه لن يتساهلا ابداً

628
00:55:45,830 --> 00:55:51,760
اليوم عصراً..ام ذلك الفتى اتت لبيتنا

629
00:55:51,760 --> 00:55:57,600
الشاب سيون..امه..تقول بأنها اتت لبيتنا؟

630
00:55:59,382 --> 00:56:10,025
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة و توقيت{\an8}

631
00:56:12,760 --> 00:56:14,760
سي يون شي

632
00:56:16,760 --> 00:56:18,760
هكذا

633
00:56:19,760 --> 00:56:22,760
لنبقى هكذا اكثر قليلاً فقط

634
00:56:24,200 --> 00:56:26,300
رائحة كحول

635
00:56:26,760 --> 00:56:30,430
ألم تشرب السوجو ظاناً انه ماء؟

636
00:56:30,430 --> 00:56:32,430
كلا ليس هكذا

637
00:56:32,430 --> 00:56:35,760
اذاً ماذا حدث كي تشرب كثيراً هكذا؟

638
00:56:35,760 --> 00:56:38,700
انا عائد من طريقي بعد شرب فنجان كحول مع ابي بالقانون

639
00:56:38,700 --> 00:56:39,630
مع ابي؟

640
00:56:39,630 --> 00:56:44,760
حضرة ابي بالقانون كان صارماً جداً و قال لا يجب ان اقابلكِ
حتى انا موافقة اهلي

641
00:56:44,760 --> 00:56:48,760
قلت له لا يمكني ذلك ابداً..و ها انا آتي من طريقي بعد التوسل له كثيراً

642
00:56:49,760 --> 00:56:53,330
انا..احسنت عملاً صحيح؟

643
00:56:56,830 --> 00:57:00,900
لِمَ لا تجيبين؟ اجيبي بأني احسنت عملاً

644
00:57:01,760 --> 00:57:05,760
انا..احسنت عملاً صحيح؟

645
00:57:07,660 --> 00:57:10,760
نعم..احسنت عملاً

646
00:57:11,330 --> 00:57:12,830
شكراً

647
00:57:13,230 --> 00:57:17,760
بما انكِ قلتِ بأني احسنت عملاً..مزاجي تحسن فجأة كثيراً

648
00:57:17,760 --> 00:57:20,400
انا حقاً احسنت عملاً صحيح؟

649
00:57:41,060 --> 00:57:44,460
لِمَ كل هذا الهدوء؟

650
00:57:44,460 --> 00:57:46,430
سيدة باك

651
00:57:47,700 --> 00:57:49,330
سيدة باك؟

652
00:57:53,630 --> 00:57:55,430
سيدة باك

653
00:57:59,760 --> 00:58:02,000
أذهبت لمكان ما؟

654
00:58:04,500 --> 00:58:06,960
تشول كي هل نهضت؟

655
00:58:11,330 --> 00:58:16,760
لكن منذ الصباح تشرب الحكول ماذا افعل معك؟

656
00:58:16,760 --> 00:58:22,760
بما انكِ طردتِ كنتكِ الاولى و الثانية حتى من البيت
لا بد ان نفسيتكِ مرتاااحة حقاً

657
00:58:22,760 --> 00:58:24,760
اي طرد؟ من طردهم؟

658
00:58:24,760 --> 00:58:29,630
انت رأيتهما الاثنتان تغادران البيت بحقائبهما 

659
00:58:29,630 --> 00:58:35,830
بجمهورية كوريا كلها..ستكونين الحماة الأفضل
كذبتي و قلتي هذه الوعود بصوت عالي

660
00:58:35,830 --> 00:58:38,760
و الآن تأتين و تخلفين هذه الوعود ماذا سأفعل؟

661
00:58:38,760 --> 00:58:44,760
لكن..حينها كيف كان يمكنني ان اعرف ان تلك المراة هي شئ فظيع هكذا؟

662
00:58:44,760 --> 00:58:49,830
لهذا..لم يكن عليَ ان اتطلق من عزيزتي تشاي وون

663
00:58:49,830 --> 00:58:51,900
لم يكن علي ان اترك تشاي وون تذهب

664
00:58:51,900 --> 00:58:57,760
آيكووو..حقاً..لكن..مرة اخرى تتحدث عن تلك الشئ؟

665
00:58:57,760 --> 00:59:01,960
بحق الجحيم حتى متى ستبقى تعيش مع ذكرها بهذا البيت؟

666
00:59:01,960 --> 00:59:07,800
لا يمكن ان انساها طوال حياتي..انا ابداً لا اقدر ان اانسى تشاي وون

667
00:59:10,200 --> 00:59:13,430
لكن أحقاً لا يمكنك ان تعيش بدون تلك الشئ؟

668
00:59:13,430 --> 00:59:18,760
انا لا يمكنني..انا ابداً لا يمكن ان اعيش بدون تشاي وون ابداً

669
00:59:19,130 --> 00:59:24,200
هذا لا يختلف عن الجحيم..لا يختلف عن الجحيم

670
00:59:31,060 --> 00:59:34,760
الجحيم انا من هو بالجحيم الآن

671
00:59:42,160 --> 00:59:46,700
لكن..جوري..ما الذي تفعلينه الآن؟

672
00:59:46,700 --> 00:59:50,000
تعرفين ان يونغ صح؟ انا للوقت الراهن سأبقى ببيت تلك الفتاة

673
00:59:50,000 --> 00:59:54,760
صديقتكِ تلك التي درست ببوسطن؟

674
00:59:54,760 --> 00:59:55,860
نعم

675
00:59:56,500 --> 00:59:59,760
للوقت الراهن سأذهب و ابقى ببيتها لذا..لا تبحثي عني

676
00:59:59,760 --> 01:00:06,260
لكن لِمَ تذهبين لبيت آخر هكذا؟ ماذا عن عملكِ بالشركة؟

677
01:00:06,260 --> 01:00:11,160
ان كان عليَ الموت سأموت..لكن لا يمكنني رؤية سنباي يساندها

678
01:00:11,160 --> 01:00:17,760
لسنة او لعشر سنوات حتى..حتى اسطير على قلبي لن اعود
امي انتِ ايضاً اعرفي ذلك

679
01:00:20,900 --> 01:00:25,130
أحقاً..لا يمكنكِ العيش بدون ذلك الفتى؟

680
01:00:25,130 --> 01:00:30,730
كم مرة عليَ قول ذلك..انا لا يمكنني ان اعيش بدون سنباي

681
01:00:38,630 --> 01:00:42,760
تشول كيو لا يمكنه ان يعيش بدون تلك الشئ تشاي وون

682
01:00:43,360 --> 01:00:48,060
و ابنتي جوري..سي يون ذلك الفتى بدونه لا يمكنها ان تعيش

683
01:00:48,660 --> 01:00:54,760
لكن بجانب سي يون..يوجد تلك الشئ تشاي وون

684
01:00:56,100 --> 01:01:04,630
ان كان هكذا..ان اعدت تشاي وون لموقعها السابق

685
01:01:05,730 --> 01:01:09,430
ابني تشول كي سيسعد و جوري ستسعد
(و انا سأقتلكِ آوششششش)

686
01:01:09,960 --> 01:01:15,630
سأضرب هذا و ذاك..بنفس الحجر

687
01:01:53,760 --> 01:01:55,760
ابنتي

688
01:02:02,430 --> 01:02:04,930
لأي عمل انتِ هنا؟

689
01:02:11,760 --> 01:02:14,760
أنا آسفة..ابنتي

690
01:02:14,760 --> 01:02:16,200
نعم؟

691
01:02:24,700 --> 01:02:31,200
خلال الفترة التي مضت..هذه الام بالقانون..كل شئ قامت به كان خطأ

692
01:02:31,200 --> 01:02:38,760
اعتذر لكِ من كل قلبي..هذه الأم بالقانون عديمة الجدوى
سامحيها من فضلكِ

693
01:02:42,160 --> 01:02:43,760
ها؟

694
01:02:51,749 --> 01:03:12,699
Niveen :ترجمة و توقيت{\an8}
:انتاج و رفع
عزي بشموخي-فيديو يا قمر

lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
korean-fanss.blogspot.com

