[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:06.47,Default,,0000,0000,0000,,mido3issa ترجمة و إعداد : محمود محمد عيسى Dialogue: 0,0:00:06.47,0:00:09.34,Default,,0000,0000,0000,,facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:40.10,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(317,212)}"أسرار" Dialogue: 0,0:00:20.78,0:00:22.98,Default,,0000,0000,0000,,..."(سابقاً في مسلسل "إحذر (بات مان Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.34,Default,,0000,0000,0000,,.سوف يأتي الوقت الذي لن أتواجد به هنا Dialogue: 0,0:00:25.37,0:00:28.02,Default,,0000,0000,0000,,.أحتاج للتأكد أنك سيتم حمايتك عندما أرحل Dialogue: 0,0:00:28.46,0:00:31.21,Default,,0000,0000,0000,,(بروس واين), أودّ أن أُقدم لك (تاتسو ياماشيرو) Dialogue: 0,0:00:31.99,0:00:34.70,Default,,0000,0000,0000,,لقد استأجرتها لكي تُصبح سائقتك و حارسك الشخصي Dialogue: 0,0:00:48.31,0:00:52.31,Default,,0000,0000,0000,,(ولد مُطيع يا (جو\N.أطول قليلاً و حسب Dialogue: 0,0:00:57.82,0:01:00.02,Default,,0000,0000,0000,,.لامع, لامع Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:20.01,Default,,0000,0000,0000,,.لقد ضربت فتاة للتو Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:24.04,Default,,0000,0000,0000,,.لا, لقد ضربت مُجرمة و حسب\N.لقد أعطيتيني سبباً لذلك Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:28.10,Default,,0000,0000,0000,,.ستة مستودعات, سرقة تقنيات إلكترونية تُقدر بالملايين Dialogue: 0,0:01:28.35,0:01:30.43,Default,,0000,0000,0000,,فعلاً ؟ ملايين ؟ Dialogue: 0,0:01:30.49,0:01:33.72,Default,,0000,0000,0000,,...أنا أُحب و حسب منظر تألقهُم, يا سيد Dialogue: 0,0:01:34.11,0:01:35.49,Default,,0000,0000,0000,,.(بات مان) Dialogue: 0,0:01:36.11,0:01:39.19,Default,,0000,0000,0000,,.(ماجباي)\N.حزام رائع Dialogue: 0,0:01:40.50,0:01:42.86,Default,,0000,0000,0000,,.لامع, لامع Dialogue: 0,0:01:42.91,0:01:45.67,Default,,0000,0000,0000,,.أنا أستخدمها الآن - Dialogue: 0,0:01:42.91,0:01:45.67,Default,,0000,0000,0000,,هل يُمكنني أخذها ؟ - Dialogue: 0,0:01:45.70,0:01:47.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا عن زوج لامع من الأصفاد بدلاً منه ؟ Dialogue: 0,0:02:33.41,0:02:37.28,Default,,0000,0000,0000,,.أنا...أنا لا أعلم - Dialogue: 0,0:02:33.41,0:02:37.28,Default,,0000,0000,0000,,من تكون ؟ - Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:43.14,Default,,0000,0000,0000,,(أنا و أنت فقط, أيها الملازم (جوردان Dialogue: 0,0:02:43.17,0:02:44.64,Default,,0000,0000,0000,,.أُمي في المقابلة الصباحية Dialogue: 0,0:02:44.73,0:02:46.63,Default,,0000,0000,0000,,لدينا هنا بيض مع اللحم المقدد Dialogue: 0,0:02:46.96,0:02:49.13,Default,,0000,0000,0000,,إذن, أي "بيرب" تسعى وراءه اليوم ؟ Dialogue: 0,0:02:49.46,0:02:53.87,Default,,0000,0000,0000,,.أولاً, قولي والدي و ليس الملازم\Nثانياً "بيرب" ؟ Dialogue: 0,0:02:54.77,0:02:56.97,Default,,0000,0000,0000,,.نعم, "بيرب", تعني شخص سيء Dialogue: 0,0:02:57.41,0:02:59.31,Default,,0000,0000,0000,,(أعرف ماذا تعني هذه الكلمة يا (باربرا Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:02.41,Default,,0000,0000,0000,,فقط أسأل لو يُمكنني المساعدة\N.أُلقِ نظرة على ملف القضية Dialogue: 0,0:03:02.44,0:03:05.20,Default,,0000,0000,0000,,(و إذا قُمت بعمل جيد, سوف تُقدمني إلى (بات مان Dialogue: 0,0:03:05.78,0:03:08.81,Default,,0000,0000,0000,,!يا أبي - Dialogue: 0,0:03:05.78,0:03:08.81,Default,,0000,0000,0000,,.ليس ثانيةً - Dialogue: 0,0:03:08.84,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,(أعلم أنه ساعدك في أمر (بيج) و (تود Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:16.26,Default,,0000,0000,0000,,.باربرا), كل ما نعرفه, أن (بات مان) ربما يكون يعمل مع (بيج) و (تود). و لقد أخبرتك بذلك من قبل) Dialogue: 0,0:03:16.29,0:03:18.49,Default,,0000,0000,0000,,.بات مان) ليس بطلاً) Dialogue: 0,0:03:18.51,0:03:21.18,Default,,0000,0000,0000,,.لا يوجد بطل يقوم بتنفيذ القانون بيده Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:27.67,Default,,0000,0000,0000,,.الضحية في "مركز جوثام". تم محو عقله Dialogue: 0,0:03:27.72,0:03:29.02,Default,,0000,0000,0000,,غريب, أيها الملازم ؟ Dialogue: 0,0:03:34.89,0:03:36.56,Default,,0000,0000,0000,,.الغبار هنا قد تم بعثرته Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:48.04,Default,,0000,0000,0000,,.(لونكهيد) Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:57.46,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعرف عن (بات مان) ؟ Dialogue: 0,0:03:58.72,0:04:01.50,Default,,0000,0000,0000,,شيء عن كونه مُحارب للجريمة, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:03.25,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أكثر كشخص مجنون Dialogue: 0,0:04:03.54,0:04:06.47,Default,,0000,0000,0000,,,يرتدي مثل الوطواط\N.يتسلل في الظلام Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:09.21,Default,,0000,0000,0000,,حسناً, مجنون هو مصطلح نسبي Dialogue: 0,0:04:09.89,0:04:12.51,Default,,0000,0000,0000,,بالمقارنة بأعداءه, فهو يبدو أكثر عقلانية Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:16.21,Default,,0000,0000,0000,,.لا\N.آسفة, لا يزال مجنوناً Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:21.44,Default,,0000,0000,0000,,أريد القول, أن هذا مستوى حياة يسير الذي تعيش به أيها الرائد Dialogue: 0,0:04:21.52,0:04:24.94,Default,,0000,0000,0000,,.أشعر بكلمة "لكن" قادمة - Dialogue: 0,0:04:21.52,0:04:24.94,Default,,0000,0000,0000,,.يُمكنني رؤية لماذا تظل هنا - Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:29.08,Default,,0000,0000,0000,,.لا تفهمني بشكل خطأ. أنا أدين لك بشكل لا يُمكنني ردّه Dialogue: 0,0:04:29.16,0:04:33.20,Default,,0000,0000,0000,,...و أنا سعيدة أن أبقى حتى تُشفى قدمك. لكن Dialogue: 0,0:04:33.23,0:04:35.90,Default,,0000,0000,0000,,(الأشياء ليست دائماً ما تبدو لكِ يا (تاتسو Dialogue: 0,0:04:35.92,0:04:38.57,Default,,0000,0000,0000,,.تأملي في هذا قبل أخذ أي قرار Dialogue: 0,0:04:40.74,0:04:42.29,Default,,0000,0000,0000,,آمل ألا أكون قاطعتكما Dialogue: 0,0:04:42.84,0:04:45.46,Default,,0000,0000,0000,,.تفضّل يا (بروس). لقد كنا نشرب بعض القهوة و حسب Dialogue: 0,0:04:45.51,0:04:48.68,Default,,0000,0000,0000,,.شكراً (ألفريد), هذا سيكون جيداً - Dialogue: 0,0:04:45.51,0:04:48.68,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد شاي أخضر ؟ - Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:53.97,Default,,0000,0000,0000,,(إذن, كيف تتلائمين مع عائلتنا الصغيرة يا آنسة (ياماشيرو Dialogue: 0,0:04:54.02,0:04:56.72,Default,,0000,0000,0000,,.ألفريد) أخبرني أنكِ كنتي في الجيش قبل أن تأتي هنا) Dialogue: 0,0:04:56.76,0:04:57.91,Default,,0000,0000,0000,,"مركز الجنود في "كونداك Dialogue: 0,0:04:57.91,0:05:00.23,Default,,0000,0000,0000,,قصر (واين) لا بد أنه تغيير كبير عن الصحراء Dialogue: 0,0:05:00.76,0:05:02.53,Default,,0000,0000,0000,,.قطعاً تغيير Dialogue: 0,0:05:02.56,0:05:04.40,Default,,0000,0000,0000,,.لكن الرائد يهتم بي Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:07.65,Default,,0000,0000,0000,,رائد ؟ هل هذا شيء كنتي تُنادين (ألفريد) به عندما كنتِ طفلة ؟ Dialogue: 0,0:05:09.22,0:05:10.95,Default,,0000,0000,0000,,.نعم, حقيقي Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:14.37,Default,,0000,0000,0000,,.هو لم يُخبرني - Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:14.37,Default,,0000,0000,0000,,...لم أُدرك أن (ألفريد) قد - Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:15.94,Default,,0000,0000,0000,,.هذه مُجرد خدعة بسيطة من عندي Dialogue: 0,0:05:15.99,0:05:18.95,Default,,0000,0000,0000,,.لقد وجدت أنه في العمل, من المفيد أن تتعلم كيف تقرأ الناس بسرعة Dialogue: 0,0:05:19.33,0:05:21.33,Default,,0000,0000,0000,,"لقد لاحظت أنه عندما تُطلقين على (ألفريد) لقب "رائد Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:23.83,Default,,0000,0000,0000,,.تقللين من نبرة صوتك و تبدين غير مدركة Dialogue: 0,0:05:24.29,0:05:26.50,Default,,0000,0000,0000,,.نفس طريقة تعامل طفل مع شخص بالغ Dialogue: 0,0:05:26.59,0:05:30.46,Default,,0000,0000,0000,,.و إذا كان عليّ التخمين, فإن (ألفريد) قد عمل مع أحد أعضاء أسرتك عندما كنتِ طفلة Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:32.76,Default,,0000,0000,0000,,والدكِ ؟\Nكان عميل "إم.آي.6" أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:35.68,Default,,0000,0000,0000,,(هذا رائع يا سيد (واين Dialogue: 0,0:05:36.31,0:05:39.93,Default,,0000,0000,0000,,.والدي و (ألفريد) عملوا معاً\N.لقد كانوا شركاء Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:42.07,Default,,0000,0000,0000,,.قبل أن يموت Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:46.49,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبرني من قبل أنه كان لديك شريك و قد مات ؟ Dialogue: 0,0:05:46.91,0:05:48.69,Default,,0000,0000,0000,,.لقد مات في تصادم سيارة, حادث Dialogue: 0,0:05:49.69,0:05:52.65,Default,,0000,0000,0000,,.إذن, (تاتسو), ليست مجرد معرفة Dialogue: 0,0:05:52.66,0:05:54.48,Default,,0000,0000,0000,,.إبنتي بالمعمودية - Dialogue: 0,0:05:52.66,0:05:54.48,Default,,0000,0000,0000,,...إنها - Dialogue: 0,0:05:56.75,0:05:59.65,Default,,0000,0000,0000,,,لقد توقعت رد فعل مثل هذا\N.لهذا لم أُخبرك بأي شيء Dialogue: 0,0:06:01.84,0:06:03.79,Default,,0000,0000,0000,,(لا أُحب الأسرار يا (ألفريد Dialogue: 0,0:06:04.59,0:06:07.16,Default,,0000,0000,0000,,(أنت هو أصدق تعريف للسر يا (بروس Dialogue: 0,0:06:07.85,0:06:11.38,Default,,0000,0000,0000,,.تاتسو) قادرة على أن تكون أكثر من مجرد سائق و حارس شخصي لك) Dialogue: 0,0:06:11.43,0:06:13.05,Default,,0000,0000,0000,,.إختبرها, و سوف ترى Dialogue: 0,0:06:20.06,0:06:22.84,Default,,0000,0000,0000,,لقد جعلت "حاسوب الوطواط" يُمشط عن أي شيء Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:25.61,Default,,0000,0000,0000,,(يجده عن (جو براكستون) و علاقته بـ(ماجباي Dialogue: 0,0:06:25.65,0:06:29.12,Default,,0000,0000,0000,,"براكستون) كان جزء من فريق بحث يعمل في "إصلاحية بلاك جيت) Dialogue: 0,0:06:29.37,0:06:31.68,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد معلومات - Dialogue: 0,0:06:29.37,0:06:31.68,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كانوا يفعلون ؟ - Dialogue: 0,0:06:31.70,0:06:33.95,Default,,0000,0000,0000,,.لكن كان هناك صناديق من "بلاك جيت" في المستودع Dialogue: 0,0:06:34.02,0:06:35.21,Default,,0000,0000,0000,,.قد يكون هذا هو الرابط Dialogue: 0,0:06:35.54,0:06:37.86,Default,,0000,0000,0000,,.مكتوب هنا أنه كان هناك عضو آخر في الفريق Dialogue: 0,0:06:37.88,0:06:40.29,Default,,0000,0000,0000,,(مُعالجة نفسية تُدعى (بيثاني رافين كروفت Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:42.70,Default,,0000,0000,0000,,."و هي تعمل هنا في "جوثام Dialogue: 0,0:07:06.49,0:07:08.49,Default,,0000,0000,0000,,.لامع, لامع Dialogue: 0,0:07:25.36,0:07:28.46,Default,,0000,0000,0000,,أتعرف, بعد آخر مقابلة لنا, لم أستطع منع نفسي من التساؤل Dialogue: 0,0:07:28.50,0:07:30.83,Default,,0000,0000,0000,,.ما الذي يجعل شخص يرتدي زي وطواط Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:34.09,Default,,0000,0000,0000,,من قال أن هذا كان زي ؟ - Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:34.09,Default,,0000,0000,0000,,شيء يُخبئه ؟ - Dialogue: 0,0:07:35.96,0:07:36.34,Default,,0000,0000,0000,,يعجبني ذلك Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:43.18,Default,,0000,0000,0000,,أنا و أنت يجب أن نكون أصدقاء\Nلدينا الكثير من الأشياء المشتركة Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:47.05,Default,,0000,0000,0000,,هذا لن يحدُث Dialogue: 0,0:07:49.49,0:07:52.94,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر أيها الفتى السيء ؟\Nطائر كبير بالنسبة لك للتعامل معه ؟ Dialogue: 0,0:07:53.69,0:07:59.23,Default,,0000,0000,0000,,.سيء جداً, لقد كنت أتطلع أن أضع يدي على هذا الحزام اللامع Dialogue: 0,0:08:11.59,0:08:13.26,Default,,0000,0000,0000,,وداعاً, وطواطي الصغير Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:34.86,Default,,0000,0000,0000,,(براكستون)\Nلماذا مسحتي عقله ؟ Dialogue: 0,0:08:35.65,0:08:37.65,Default,,0000,0000,0000,,كنت أبحث عن شيء يخُصني Dialogue: 0,0:08:38.24,0:08:41.37,Default,,0000,0000,0000,,أمسك بي و ربما سوف أُخبرك - Dialogue: 0,0:08:38.24,0:08:41.37,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:58.64,Default,,0000,0000,0000,,(أتمنى أن يكون بإمكانك الطيران يا سيد (بات Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:13.44,Default,,0000,0000,0000,,لن يقوم أحد بوضع هذا الطائر في القفص مرة أُخرى Dialogue: 0,0:09:36.01,0:09:37.38,Default,,0000,0000,0000,,قفص مرة أُخرى؟ Dialogue: 0,0:09:38.91,0:09:41.88,Default,,0000,0000,0000,,"ألفريد), (ماجباي) كانت سجينة في "مصحة بلاك جيت) Dialogue: 0,0:09:41.93,0:09:44.30,Default,,0000,0000,0000,,(هذا هو الرابط بين(براكستون) و (رافين كروفت Dialogue: 0,0:09:44.33,0:09:48.74,Default,,0000,0000,0000,,أُريدك أن تجعل الحاسوب يبحث عن النساء بين سن 25 و 35 الموجودات Dialogue: 0,0:09:48.74,0:09:50.94,Default,,0000,0000,0000,,عندما كانت الدكتورة (رافين كروفت) تُجري عملياتها Dialogue: 0,0:09:50.97,0:09:52.69,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت على صواب, يجب أن نصل إلى شيء Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:13.88,Default,,0000,0000,0000,,لونكهيد) لا يُحبك) Dialogue: 0,0:10:14.20,0:10:17.67,Default,,0000,0000,0000,,لونكهيد), أنت لست في مشكلة)\N(أُريد فقط الحديث عن (بات مان Dialogue: 0,0:10:19.94,0:10:22.17,Default,,0000,0000,0000,,بات مان) لن يؤذي (لونكهيد) مرة أُخرى) Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:27.39,Default,,0000,0000,0000,,باربرا), عزيزتي, الآن ليس وقت جيد) Dialogue: 0,0:10:28.98,0:10:33.48,Default,,0000,0000,0000,,لونكهيد), أنا آسف. أعلم أن (بات مان) هو من أمسك بك من قبل) Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:35.88,Default,,0000,0000,0000,,و وضعك في غيبوبة لمدة شهران Dialogue: 0,0:10:35.94,0:10:38.74,Default,,0000,0000,0000,,لونكهيد) لن يعود إلى السجن) Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:42.02,Default,,0000,0000,0000,,أعلم - Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:42.02,Default,,0000,0000,0000,,لونكهيد) أصبح جيداً) - Dialogue: 0,0:10:42.41,0:10:45.16,Default,,0000,0000,0000,,لدي فقط بعض الأسئلة و سوف أذهب Dialogue: 0,0:10:47.20,0:10:48.40,Default,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت حلوى Dialogue: 0,0:10:58.21,0:11:01.41,Default,,0000,0000,0000,,"معي ملف من الوقت الذي قضيته في "بلاك جيت Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:05.91,Default,,0000,0000,0000,,يقول أنك كنت متورط في عملية, شيء له علاقة بالتحكم العقلي Dialogue: 0,0:11:07.85,0:11:12.25,Default,,0000,0000,0000,,(أرادوا إصلاح عقل (لونكهيد\N.لم ينجح Dialogue: 0,0:11:12.27,0:11:13.44,Default,,0000,0000,0000,,المزيد من الحلوى الآن Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:18.28,Default,,0000,0000,0000,,لماذا قد يهتم (بات مان) بهذه التجربة ؟ Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:23.57,Default,,0000,0000,0000,,...سؤال واحد أخير - Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:23.57,Default,,0000,0000,0000,,.لا أعلم - Dialogue: 0,0:11:23.60,0:11:26.10,Default,,0000,0000,0000,,هل كان هناك شخص آخر معك في هذه التجربة ؟ Dialogue: 0,0:11:26.37,0:11:29.96,Default,,0000,0000,0000,,(سيدة, لطيفة بالنسبة لـ(لونكهيد Dialogue: 0,0:11:29.99,0:11:33.91,Default,,0000,0000,0000,,.في قفص آخر\N.أخذوها بعيداً Dialogue: 0,0:11:34.78,0:11:36.11,Default,,0000,0000,0000,,هل تذكر إسمها ؟ Dialogue: 0,0:11:37.29,0:11:38.63,Default,,0000,0000,0000,,(مارجريت سورو) Dialogue: 0,0:11:39.05,0:11:42.12,Default,,0000,0000,0000,,وفقاُ لقاعدة بيانات مركز شرطة "جوثام", فإنها كانت مُصابة بمرض هوس السرقة Dialogue: 0,0:11:42.14,0:11:44.89,Default,,0000,0000,0000,,تكرر الأمر و حُكم عليها بعشر سنوات. لكن قضت منها اثنان Dialogue: 0,0:11:45.26,0:11:46.42,Default,,0000,0000,0000,,أين هي الآن ؟ Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:50.13,Default,,0000,0000,0000,,.غير معلوم. منذ خمس سنوات, إختفت و حسب Dialogue: 0,0:11:50.14,0:11:51.51,Default,,0000,0000,0000,,"مباشرةً بعد أن تركت "بلاك جيت Dialogue: 0,0:12:02.82,0:12:06.24,Default,,0000,0000,0000,,آنسة (ياماشيرو), يجب أن أكون بمفردي مع الدكتورة (رافين كروفت) لمدة ساعة Dialogue: 0,0:12:06.28,0:12:10.03,Default,,0000,0000,0000,,يُمكنك الحصول على قهوة أو أي شيء إذا أردتي Dialogue: 0,0:12:10.65,0:12:11.81,Default,,0000,0000,0000,,.لا تتأخري و حسب Dialogue: 0,0:12:13.42,0:12:15.67,Default,,0000,0000,0000,,."لا تتأخري" Dialogue: 0,0:12:16.41,0:12:17.42,Default,,0000,0000,0000,,.تنفّسي و حسب Dialogue: 0,0:12:18.32,0:12:21.84,Default,,0000,0000,0000,,تذكّري, أنت تعملين فقط لهذا الشخص مؤقتاً Dialogue: 0,0:12:22.99,0:12:24.43,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج للكم شيء Dialogue: 0,0:12:25.52,0:12:28.13,Default,,0000,0000,0000,,.سيد (واين), أردت و حسب أن أخبرك أنه شرف حقيقي لي Dialogue: 0,0:12:28.16,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا عاشقة كبيرة لكل الخير الذي تقوم به شركتك Dialogue: 0,0:12:31.43,0:12:33.97,Default,,0000,0000,0000,,(كاسي) - Dialogue: 0,0:12:31.43,0:12:33.97,Default,,0000,0000,0000,,...شكراً جزيلاً يا - Dialogue: 0,0:12:34.17,0:12:36.11,Default,,0000,0000,0000,,لقد كانت ترتعش طوال اليوم Dialogue: 0,0:12:36.72,0:12:38.52,Default,,0000,0000,0000,,نحن لا يأتينا الكثير من المشاهير Dialogue: 0,0:12:46.18,0:12:49.24,Default,,0000,0000,0000,,إذن, يجب أن أسأل, لماذا أنا دوناً عن بقية المعالجين في "جوثام" ؟ Dialogue: 0,0:12:50.20,0:12:52.57,Default,,0000,0000,0000,,كنت أبحث عن شخص بعيد عن أعين العامة Dialogue: 0,0:12:53.57,0:12:56.49,Default,,0000,0000,0000,,بقع الحبر ؟ - Dialogue: 0,0:12:53.57,0:12:56.49,Default,,0000,0000,0000,,لم أُدرك أنكِ لا تزالين تستخدمين هذه - Dialogue: 0,0:12:56.53,0:12:57.99,Default,,0000,0000,0000,,الكثير من الفضول, حقاً Dialogue: 0,0:13:08.42,0:13:12.73,Default,,0000,0000,0000,,حبر مرشوش على ورق و حسب - Dialogue: 0,0:13:08.42,0:13:12.73,Default,,0000,0000,0000,,أترى شيء مُثير للإهتمام ؟ - Dialogue: 0,0:13:27.91,0:13:30.23,Default,,0000,0000,0000,,معكِ (إ.ل.كولترين) من مصلحة الضرائب Dialogue: 0,0:13:30.56,0:13:33.11,Default,,0000,0000,0000,,أحتاج للتحدث مع الدكتورة (رافين كروفت) بشكل عاجل Dialogue: 0,0:13:36.07,0:13:38.67,Default,,0000,0000,0000,,...كاسي), أنا مع)\Nتعلمين مع من أكون Dialogue: 0,0:13:39.59,0:13:42.34,Default,,0000,0000,0000,,أعلم, لكن هناك شخص من مصلحة الضرائب على الهاتف Dialogue: 0,0:13:42.41,0:13:43.71,Default,,0000,0000,0000,,و طلب التحدّث إليكِ Dialogue: 0,0:13:43.74,0:13:46.09,Default,,0000,0000,0000,,شيء ما عن دعاوي قضائية و طلبات تأمين مزورة Dialogue: 0,0:13:46.13,0:13:47.26,Default,,0000,0000,0000,,هو يعني هذا فعلاً Dialogue: 0,0:13:48.88,0:13:51.71,Default,,0000,0000,0000,,آسفة بشأن هذا يا سيد (واين), سوف أعود حالاً Dialogue: 0,0:15:12.71,0:15:14.93,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي اهتمام في أذيتك Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:17.97,Default,,0000,0000,0000,,ألم تكتشف هذا ؟\N.لا أشعر بالألم Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:19.94,Default,,0000,0000,0000,,قطعة أُخرى سرقوها مني Dialogue: 0,0:15:20.55,0:15:22.72,Default,,0000,0000,0000,,دعيني أُساعدك في استعادتها Dialogue: 0,0:15:22.77,0:15:25.64,Default,,0000,0000,0000,,أتفهم ما يعنيه محاربة طبيعتك الحقيقية Dialogue: 0,0:15:25.68,0:15:28.39,Default,,0000,0000,0000,,و سوف تخسرين هذا القتال إذا لم يتم مساعدتك Dialogue: 0,0:15:30.56,0:15:33.68,Default,,0000,0000,0000,,خائفة من ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:15:30.56,0:15:33.68,Default,,0000,0000,0000,,لكنني خائفة - Dialogue: 0,0:15:35.07,0:15:37.07,Default,,0000,0000,0000,,أنني خسرت بالفعل Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:44.54,Default,,0000,0000,0000,,...ماذا Dialogue: 0,0:15:44.58,0:15:48.55,Default,,0000,0000,0000,,إهدأ الآن أيها الوطواط الصغير\N.دع سم الكوراري يعمل Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:50.92,Default,,0000,0000,0000,,إذهب للنوم و حسب Dialogue: 0,0:15:59.93,0:16:02.23,Default,,0000,0000,0000,,لامع, لامع Dialogue: 0,0:16:11.52,0:16:14.27,Default,,0000,0000,0000,,إستيقظ, إستيقظ, أحضرت لك بيض و خبز Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق. لم أنظر تحت القناع Dialogue: 0,0:16:24.24,0:16:26.24,Default,,0000,0000,0000,,الأسرار الشخصية شيء مُقدس Dialogue: 0,0:16:27.62,0:16:31.74,Default,,0000,0000,0000,,ماجباي), لقد عنيت ما قلته, يُمكنني مساعدتك) Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:33.38,Default,,0000,0000,0000,,!اصمت Dialogue: 0,0:16:35.58,0:16:37.88,Default,,0000,0000,0000,,آسفة, كانت هذه وقاحة Dialogue: 0,0:16:37.92,0:16:40.58,Default,,0000,0000,0000,,أُقدر عرضك لكنني قد تمكنت منه بالفعل Dialogue: 0,0:16:41.02,0:16:43.80,Default,,0000,0000,0000,,براكستون) صنع هذه الخوذة من أجل مسح العقول) Dialogue: 0,0:16:43.85,0:16:47.09,Default,,0000,0000,0000,,لكي تُعيد تشكيل القرص الصلب للعقل, و جعله نظيفاً Dialogue: 0,0:16:47.39,0:16:51.36,Default,,0000,0000,0000,,لكن بإعادة برمجة صغيرة, وجدت طريقة لعكس العملية Dialogue: 0,0:16:51.40,0:16:53.70,Default,,0000,0000,0000,,إعادة الذكريات Dialogue: 0,0:16:56.45,0:16:58.12,Default,,0000,0000,0000,,ذكرياتي تنتظرني Dialogue: 0,0:16:58.44,0:17:00.87,Default,,0000,0000,0000,,أولاً, رغم ذلك, ذكرياتك بحاجة للذهاب Dialogue: 0,0:17:00.94,0:17:05.38,Default,,0000,0000,0000,,...كنت سأقول لك أنني ممتنة, لكنك لن تتذكر ما قلته, لذا Dialogue: 0,0:17:10.88,0:17:12.38,Default,,0000,0000,0000,,(وداعاً (بات مان Dialogue: 0,0:17:58.10,0:17:59.35,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:01.38,0:18:03.00,Default,,0000,0000,0000,,وجه من هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:03.50,0:18:06.97,Default,,0000,0000,0000,,.لا تعلمين\Nشخصيتان في جسد واحد Dialogue: 0,0:18:07.31,0:18:09.89,Default,,0000,0000,0000,,عن ماذا تتحدث ؟ - Dialogue: 0,0:18:07.31,0:18:09.89,Default,,0000,0000,0000,,لا يعلمان بشأن بعضهما - Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:14.77,Default,,0000,0000,0000,,(مارجريت سورو) كانت جزء من تجربة (براكستون) و (رافين كروفت) Dialogue: 0,0:18:15.01,0:18:17.73,Default,,0000,0000,0000,,و بسبب مشاركتك بها قاموا بإطلاق سراحك مبكراً Dialogue: 0,0:18:18.52,0:18:21.90,Default,,0000,0000,0000,,لا. لقد سلبوا ذكرياتي\N!سرقوها مني Dialogue: 0,0:18:22.15,0:18:26.54,Default,,0000,0000,0000,,آسف. لكنك فعلتي هذا بنفسك\N.مارجريت سورو) تطوّعت) Dialogue: 0,0:18:26.62,0:18:29.41,Default,,0000,0000,0000,,كان هدف التجربة تجريد المجرمون من الذكريات السيئة Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:32.86,Default,,0000,0000,0000,,في حالتك, نجح الأمر\Nلفترة من الوقت, على أي حال Dialogue: 0,0:18:34.08,0:18:37.03,Default,,0000,0000,0000,,أعطوكي إسم جديد, وجه جديد, حياة جديدة Dialogue: 0,0:18:37.75,0:18:39.92,Default,,0000,0000,0000,,لكن أحياناً, السيء يكون قوي للغاية و حسب Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:43.26,Default,,0000,0000,0000,,!لا. أكاذيب - Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:43.26,Default,,0000,0000,0000,,و لقد عُدتي للسرقة مرة أُخرى - Dialogue: 0,0:18:44.39,0:18:47.48,Default,,0000,0000,0000,,أُريد أن أعرف من أكون. و هي يُمكنها إعادة هذا لي Dialogue: 0,0:18:49.35,0:18:50.88,Default,,0000,0000,0000,,(لا تتحرك يا (بات مان Dialogue: 0,0:18:51.85,0:18:56.05,Default,,0000,0000,0000,,لامع, لامع - Dialogue: 0,0:18:51.85,0:18:56.05,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ أيضاً أيتها الفتاة الطائر - Dialogue: 0,0:19:04.78,0:19:06.40,Default,,0000,0000,0000,,لن تذهب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:19:06.91,0:19:09.12,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدينا وقت لهذا أيها الملازم Dialogue: 0,0:19:09.17,0:19:11.45,Default,,0000,0000,0000,,(ساعد الدكتورة, و أنا سأوقف (ماجباي Dialogue: 0,0:19:14.46,0:19:18.09,Default,,0000,0000,0000,,!لا! لقد دمرتها\N!ذكرياتي Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:21.26,Default,,0000,0000,0000,,.لن أستعيدهم أبداً الآن\Nماذا فعلت ؟ Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:25.38,Default,,0000,0000,0000,,.يُمكننا إيجاد حل آخر\N.مارجريت سورو) لا تزال هناك) Dialogue: 0,0:19:26.85,0:19:31.72,Default,,0000,0000,0000,,.مارجريت سورو) رحلت)\N.لا يوجد سوى (ماجباي) الآن Dialogue: 0,0:20:04.12,0:20:05.81,Default,,0000,0000,0000,,لا مزيد من لامع, لامع Dialogue: 0,0:20:06.79,0:20:11.29,Default,,0000,0000,0000,,مصدومة, لكنها بخير - Dialogue: 0,0:20:06.79,0:20:11.29,Default,,0000,0000,0000,,هل الدكتورة بأمان أيها الملازم ؟ - Dialogue: 0,0:20:11.76,0:20:14.40,Default,,0000,0000,0000,,(لم يكُن لديها أي فكرة عن أن (كاسي) هي (مارجريت سورو Dialogue: 0,0:20:14.77,0:20:17.43,Default,,0000,0000,0000,,.أمر منطقي. وجه مختلف, ذكريات مختلفة Dialogue: 0,0:20:17.47,0:20:20.74,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن (ماجباي) قادتها إلى هنا من أجل الإنتقام Dialogue: 0,0:20:21.16,0:20:24.44,Default,,0000,0000,0000,,حسناً, (مارجريت), (كاسي), (ماجباي), أياً كان إسمها Dialogue: 0,0:20:24.48,0:20:25.74,Default,,0000,0000,0000,,ستعود إلى السجن Dialogue: 0,0:20:25.94,0:20:28.31,Default,,0000,0000,0000,,!و تضعها في المكان الذي صنعها Dialogue: 0,0:20:28.36,0:20:30.81,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو القانون - Dialogue: 0,0:20:28.36,0:20:30.81,Default,,0000,0000,0000,,هل هذه هي العدالة ؟ - Dialogue: 0,0:20:30.83,0:20:35.04,Default,,0000,0000,0000,,نعم, لكن ليس الليلة - Dialogue: 0,0:20:30.83,0:20:35.04,Default,,0000,0000,0000,,و هل سأُلاقي نفس العدالة ؟ - Dialogue: 0,0:20:37.12,0:20:40.37,Default,,0000,0000,0000,,فقط لنكُن واضحين, لا شيء تغيّر بيننا Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:43.88,Default,,0000,0000,0000,,.نحن لسنا أصدقاء\Nلقد ساعدتني الليلة, لذا كُنت مديناً لك Dialogue: 0,0:20:43.93,0:20:45.80,Default,,0000,0000,0000,,...لكن المرة القادمة التي سنتقابل فيها Dialogue: 0,0:20:53.60,0:20:55.34,Default,,0000,0000,0000,,.سيد (واين), سيارتك جاهزة Dialogue: 0,0:20:55.97,0:20:59.72,Default,,0000,0000,0000,,سيد (واين) ؟\N.شخص ما مُتأخر Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:04.68,Default,,0000,0000,0000,,...سيد (واين), سيارتك Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:09.19,Default,,0000,0000,0000,,,سيد (واين), ربما لم تسمعني Dialogue: 0,0:21:25.04,0:21:27.08,Default,,0000,0000,0000,,.لنبدأ الإختبارات Dialogue: 0,0:21:28.55,0:21:32.24,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(327,467)}و بإنتظار تعليقاتكُم على \N marvelfansubs.blogspot.com \N mido3issa.blogspot.com \N facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:32.24,0:21:35.12,Default,,0000,0000,0000,,mido3issa ترجمة و إعداد : محمود محمد عيسى\Nfacebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:35.12,0:21:37.12,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(327,467)}و بإنتظار تعليقاتكُم على \N marvelfansubs.blogspot.com \N mido3issa.blogspot.com \N facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:37.12,0:21:39.12,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(327,467)}و بإنتظار تعليقاتكُم على \N marvelfansubs.blogspot.com \N mido3issa.blogspot.com \N facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:39.12,0:21:41.12,Default,,0000,0000,0000,,