1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كم الأمر رائع، هاه؟

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(.ضع المسدس بعيداً، حالاً (داريل

3
00:00:01,070 --> 00:00:02,519
...سابقاً في حرائق شيكاغو

4
00:00:02,633 --> 00:00:04,311
...يبدوا أنه لدينا غزو

5
00:00:04,401 --> 00:00:06,296
.يعرف بالواشي

6
00:00:06,306 --> 00:00:07,401
(؟هل تريد قول شيء لي، (هيرمان

7
00:00:07,484 --> 00:00:09,118
(أريدك أن تقابل فتاتي (إزبيلا

8
00:00:09,186 --> 00:00:10,953
يبدوا أنك قد تستفيد من المساعدة في حملتك الإنتخابية.

9
00:00:11,021 --> 00:00:13,823
؟- أتريد أن نحتفل لاحقاً
- يبدوا ممتعاً

10
00:00:13,890 --> 00:00:17,193
.يريدك أن تعده أنك لن تذهب ، مثل أبي وأمي

11
00:00:17,360 --> 00:00:18,661
.أنها هنا، يا شباب

12
00:00:18,728 --> 00:00:20,262
.لن أذهب إلى أي مكان

13
00:00:20,330 --> 00:00:22,898
?أنت بالفعل معجبة بالشاب (جاي

14
00:00:22,966 --> 00:00:24,066
.نعم، أعتقد أني كذلك

15
00:00:24,134 --> 00:00:27,303
(.أريد صفقة جديد، كما ترى رجلي هنا (جاي

16
00:00:27,370 --> 00:00:29,138
.كان يقوم بتقييم عملكم

17
00:00:29,205 --> 00:00:30,439
؟أتيت لهنا كي تقوم بالتجسس علينا

18
00:00:30,507 --> 00:00:33,375
- أنا أعرف من أشعل الحرائق
- (هادلي(؟

19
00:00:33,443 --> 00:00:35,911
..إن كان واحد من رجالك السابقين يقوم الأن بإشعال الحرائق فإن ذلك لن

20
00:00:35,979 --> 00:00:40,416
.يقوم بعكس صورة قيادتك بأحسن صورة

21
00:00:44,020 --> 00:00:46,322
نعلم أنك من يقوم بإضرام الحرائق!

22
00:00:46,389 --> 00:00:48,857
أريد أن أعلم لما فرقة التحقيق بالحرائق

23
00:00:48,925 --> 00:00:50,159
(.يقومون بإهدار وقتهم بالتحقق من أعذار (هادلي

24
00:00:50,226 --> 00:00:52,761
.إنه يقوم بإستخدام أجهزة توقيت

25
00:00:52,829 --> 00:00:54,363
يستطيع إضرام نار في وسط المدينة

26
00:00:54,431 --> 00:00:56,498
.ويكون بقرية (سكوكي) قبل أن يقرع جرس الإنذار لدينا

27
00:00:56,566 --> 00:00:57,733
.إنه يلتمس الإهتمام

28
00:00:57,801 --> 00:00:59,401
.هذا ما هو عليه الأمر

29
00:00:59,469 --> 00:01:01,403
..إن إعتقد أن ما من أحد يراقبه، ربما ذلك ما

30
00:01:01,471 --> 00:01:05,107
.قد يقوده لخارج اللعبه، ويرتكب الزلات

31
00:01:05,130 --> 00:01:07,464
اذا سنجلس ونقوم بإنتظاره كي يشعل حريق آخر؟

32
00:01:07,532 --> 00:01:08,565
كي نستفزه؟

33
00:01:08,633 --> 00:01:10,567
...أياً يكن، هذا

34
00:01:10,635 --> 00:01:12,970
(والاس) أخفق بجد في هذه؟

35
00:01:13,038 --> 00:01:14,405
...كيف لك أن تسمح لشخص مثل (هادلي) أن

36
00:01:14,472 --> 00:01:17,975
.إنتظر، أبي، لم يتوقع أحدنا ذلك

37
00:01:18,043 --> 00:01:20,044
…أنت ومكتب المارشال فقط من يبدوا

38
00:01:20,111 --> 00:01:23,580
.أنكم تعتقدوا أن كان لديه إنذار أحمر معلق على صدره

39
00:01:23,648 --> 00:01:25,115
.يا إلهي

40
00:01:25,183 --> 00:01:30,120
(؟هل أستطيع أن أستعيرك لثانية؟ أهلاً،(بيني

41
00:01:32,223 --> 00:01:36,727
.أرجوك أخبرني أننا لا نقوم بعمل خطأ فادح هنا

42
00:01:36,795 --> 00:01:37,995
كيف الحال ، يا زملاء السكن؟

43
00:01:38,063 --> 00:01:40,431
كيف الحال، (أوتيس)؟ هل تحتاج لمساعدة؟

44
00:01:40,498 --> 00:01:41,832
. لا أخي بالخارج يقوم بتنزيل الاأغراض

45
00:01:41,900 --> 00:01:42,833
.إنه بخير

46
00:01:42,901 --> 00:01:46,303
كيف الحال، أخي؟

47
00:01:46,371 --> 00:01:49,006
أهلاً، صديقتي؟

48
00:01:53,378 --> 00:01:57,514
كما تعلمين، فكرت أنه هنالك ثلاث جدران

49
00:01:57,582 --> 00:01:59,283
كل منا يحصل على واحد، صحيح؟

50
00:01:59,351 --> 00:02:01,485
.أحببته
51
00:02:01,553 --> 00:02:04,922
.عرفت أنك ستفعل

51
00:02:05,190 --> 00:02:08,559
- ماذا يقال للفودكا بالروسية؟
- فودكا

52
00:02:08,576 --> 00:02:11,312
.أنتم يا شباب حصلتم على نصيبكم الإسبوع الفائت

53
00:02:11,429 --> 00:02:12,997
ماذا، هل تريد أنت تقلبني

54
00:02:13,064 --> 00:02:14,832
وتقوم بهزي مرة أخرى حتي تحصل على عشر سنتات من جيبي؟

55
00:02:14,899 --> 00:02:16,300
(أنا هنا فقط كي أقابل (جابي

56
00:02:16,368 --> 00:02:17,735
إنها لا تريد رؤيتك، يارفيقي

57
00:02:17,802 --> 00:02:21,538
.إذهب من هنا

58
00:02:21,696 --> 00:02:24,031
هل لديك مشكلة، ياصديقي؟

59
00:02:24,099 --> 00:02:25,532
هذا لا يخصك، حسناً؟

60
00:02:25,600 --> 00:02:28,001
عندما يقوم شخص وضيع مثلك يقوم بالتحقق والتجسس بالارجاء

61
00:02:28,069 --> 00:02:30,471
.على صديق لي. فإنه يخصني كذلك

62
00:02:30,538 --> 00:02:32,840
لا يهمني من تعمل لديه

63
00:02:32,907 --> 00:02:34,074
أو كم ركبه تقوم بكسرها كل أسبوع

64
00:02:34,142 --> 00:02:36,310
.أنت لا تخيفني

65
00:02:36,377 --> 00:02:40,380
إبق بعيدا عنها

66
00:02:46,688 --> 00:02:48,589
(إحذر (غريفين

67
00:02:48,656 --> 00:02:50,157
.لا تقم بالتشقلب بين الأعمده، حسناً صديقي

68
00:02:50,225 --> 00:02:53,494
.أنت طبيعي، ستكون أباً رائعاً

69
00:02:53,561 --> 00:02:55,829
.يوماً ما

70
00:02:55,897 --> 00:02:59,233
هل مازلت تريدني أن أجلس معهم بعد النوبة القادمة؟

71
00:02:59,300 --> 00:03:00,434
.نعم، ذلك سيكون رائعاً

72
00:03:00,502 --> 00:03:02,369
.يجب علي الذهاب الى إثنين من أعمال التصليح

73
00:03:02,437 --> 00:03:05,005
.حسناً

74
00:03:08,877 --> 00:03:11,778
هل كل شيء بخير؟

75
00:03:19,487 --> 00:03:22,956
(أنا أعجبت بحق بهذا الفتي (جاي

76
00:03:23,024 --> 00:03:24,925
فاشل كبير، و أنا أريد لهذه العلاقة أن تنتهي

77
00:03:24,993 --> 00:03:28,595
وهو لا يريد ذلك.. لا يريدها ان تنتهي

78
00:03:28,728 --> 00:03:32,698
سأكون أكثر من سعيد بالتحدث اليه

79
00:03:34,867 --> 00:03:37,603
.لا، لا ليس بالشيء الذي لا أستطيع التعامل معه

80
00:03:37,670 --> 00:03:41,907
.شكراً، على كل

81
00:03:41,975 --> 00:03:43,108
.أخر أمر في العمل

82
00:03:43,176 --> 00:03:45,010
سأحتاج لزوج من المتطوعين كي يقوموا بمساعدتي

83
00:03:45,078 --> 00:03:47,613
.ببرنامج الصحة الجديد في هذه المحطة

84
00:03:47,680 --> 00:03:49,948
.تشمل على ورش عمل وإختبارات بدنية

85
00:03:50,016 --> 00:03:53,752
.أعتقد أنه يجب علينا جميعاً أن يكون لدينا مذكرة يومية للياقة البدنية

86
00:03:55,421 --> 00:03:58,890
لذا، أيها المتطوعون؟

87
00:03:58,958 --> 00:04:01,727
.ليس لدي اليوم كله

88
00:04:01,794 --> 00:04:04,162
.جيد

89
00:04:04,230 --> 00:04:05,197
(.(ميلز)، (شاي

90
00:04:05,265 --> 00:04:06,865
. أنتم الأن ممثلي الصحة الجدد

91
00:04:09,502 --> 00:04:11,803
.(إسعاف 61). شخص يحس بالألم

92
00:04:11,871 --> 00:04:13,672
398. شارع ويلز

93
00:04:13,740 --> 00:04:15,374
(هذا (داريل

94
00:04:15,441 --> 00:04:17,209
.مسافرنا الدائم المفضل

95
00:04:17,277 --> 00:04:18,610
- إنصرفوا
- رئيس؟

96
00:04:18,678 --> 00:04:21,280
.هذا الإتصال، إنه شخص لطيف لكنه فقط يريد صحبة

97
00:04:21,347 --> 00:04:22,748
.إنه إتصال إزعاج

98
00:04:22,815 --> 00:04:23,915
ليس هنالك شيء باستطاعتنا فعله بخصوص ذلك

99
00:04:23,983 --> 00:04:26,918
.لأننا لا نستطيع رفض إتصال، إذهبي

100
00:04:29,155 --> 00:04:31,189
.ها نحن ذا

101
00:04:31,257 --> 00:04:32,190
.(داريل)

102
00:04:32,258 --> 00:04:34,293
كيف كان حالك، ياصديقي

103
00:04:34,360 --> 00:04:36,628
.إفتقدتكم

104
00:04:36,696 --> 00:04:38,363
.تبدين جميلة كما العادة

105
00:04:38,431 --> 00:04:40,799
- اليس انت بالفاتن؟
- إعتدل، ياصديقي هيا

106
00:04:40,867 --> 00:04:43,702
.ها نحن ذا

107
00:04:45,405 --> 00:04:50,275
هل أستطيع أنا أرى أصبعك؟

108
00:04:50,343 --> 00:04:53,812
.حسناً، نسبة السكر في دمك 43

109
00:04:53,880 --> 00:04:55,947
لما هي منخضة للغاية، (داريل)؟

110
00:04:56,015 --> 00:04:57,749
.أنظر، أعلم أنك تحب أن نقوم بزيارتك

111
00:04:57,817 --> 00:05:00,585
لكن يجب أن تقوم بالتأكد من مستويات دمك، حسناً؟

112
00:05:00,653 --> 00:05:02,154
.وقم بتناول الطعام بعد أخذك للأنسولين

113
00:05:02,221 --> 00:05:04,323
.حسناً، سأقوم بالتحقق من محتويات الثلاجة

114
00:05:04,390 --> 00:05:06,425
.دائماً ما تقوم برعايتي بشكل جيد

115
00:05:06,492 --> 00:05:09,027
(. تحدثنا بخصوص هذا (داريل

116
00:05:09,095 --> 00:05:13,098
(هذا كثير من الوقت والمال لحقنة (جلوكوز
-حقنة تستخدم لمرضى السكري ولمن يعاني لتدني نسبة السكر بالدم-

117
00:05:13,166 --> 00:05:14,833
.ونحن لدينا أشياء أخرى نفعلها

118
00:05:14,901 --> 00:05:16,702
.حسناً

119
00:05:16,769 --> 00:05:19,838
مارتديلا البالوني و الجبن، من دون رقائق؟

120
00:05:19,906 --> 00:05:20,839
مالذي حصل مع هذا، (داريل)؟

121
00:05:21,007 --> 00:05:22,941
.تعلمين أنني لا أستطيع العيش من دون فتاتي

122
00:05:23,009 --> 00:05:25,243
حسناً، هل أستطيع أن أقترح الإنظمام لغرفة دردشة

123
00:05:25,311 --> 00:05:26,945
و تدعنا نقوم بعملنا؟

124
00:05:27,013 --> 00:05:29,348
.نعم. هي محقة، (داريل) أعني ، يجب لهذا أن يتوقف

125
00:05:29,415 --> 00:05:32,818
تعلمين،

126
00:05:32,885 --> 00:05:36,521
(ليس لديك أي فكرة كم تعنين لي (ليزلي

127
00:05:36,589 --> 00:05:40,125
حسناً ، هذا لطيف

128
00:05:40,193 --> 00:05:41,493
(داريل)

129
00:05:47,500 --> 00:05:49,201
.تعلمين أنني لا أستطيع العيش من دونك

130
00:05:49,668 --> 00:05:53,372
...أنت

131
00:05:53,439 --> 00:05:56,141
(لا يجب عليك العيش من دوني، (داريل

132
00:05:56,209 --> 00:05:57,509
(أنا لها، (شاي

133
00:05:57,577 --> 00:06:01,513
أنا لا أمزح (داريل) ضع المسدس على الأرض الأن

134
00:06:05,985 --> 00:06:08,553
(داريل)

135
00:06:13,059 --> 00:06:17,195
… أنظر، فقط

136
00:06:17,263 --> 00:06:21,233
...فقط أعطني المسدس

137
00:06:21,300 --> 00:06:25,070
.و نستطيع الذهاب الى (فيغاس) غداً

138
00:06:25,138 --> 00:06:27,239
كي نتزوج، حسناً؟

139
00:06:27,306 --> 00:06:30,375
.فقط أعطني المسدس

140
00:06:30,443 --> 00:06:34,279
.حسناً، عزيزي؟ فقط.. فقط أعطني المسدس

141
00:06:37,583 --> 00:06:40,419
...داريل

142
00:06:49,170 --> 00:06:52,838
ترجمة
FireMan و B_K

143
00:06:57,014 --> 00:06:59,015
(إثنتيكم يجب عليكم التوجه لمستشفى (ليك شور

144
00:06:59,083 --> 00:07:01,952
.إخضعوا لفحص التعرض للدم

145
00:07:02,019 --> 00:07:03,853
. سأقوم بإخطار القسم الطبي

146
00:07:03,921 --> 00:07:06,389
.أقابلكم هناك مع الأعمال المكتبية

147
00:07:06,457 --> 00:07:10,627
.أنظروا، خذوا ما تحتاجوه من وقت كي تتعاملوا مع هذا

148
00:07:10,695 --> 00:07:14,030
.أن كان هناك أي شيء أستطيع فعله لكم فقط أخبروني

149
00:07:30,147 --> 00:07:31,982
هل أنت بخير؟

150
00:07:32,049 --> 00:07:36,586
.طيبة، شكراً

151
00:07:36,654 --> 00:07:39,923
.صحيح، كما تعلم، نحن بخير

152
00:07:43,594 --> 00:07:44,894
.السيد الرئيس

153
00:07:44,962 --> 00:07:48,632
.ليس حتى بالقريب، الكثير من الأرض للتعويض

154
00:07:48,699 --> 00:07:50,634
(ستمشي في كل (سوليفان

155
00:07:50,701 --> 00:07:52,102
(سيكون الأمر كالـ(هارلم غلوبتروترس
-هو فريق استعراضي في لعبة كرة السلة الذي يجمع بين الألعاب، مسرح وكوميديا وأشتهر أن أغلب لاعبيه من السود-

156
00:07:52,169 --> 00:07:53,403
ضد هؤلاءك البيض

157
00:07:53,471 --> 00:07:55,939
- فريق (واشنطن جينرالز)
- ذلك هم

158
00:07:56,007 --> 00:07:58,775
.تقول (إيزابيلا) أنه يجب علي خوض الحملة كالشخص المهضوم حقه

159
00:07:58,843 --> 00:08:02,278
.السياسة 101

160
00:08:10,087 --> 00:08:13,323
.الواشي

161
00:08:20,564 --> 00:08:24,601
هل يبدوا صوت سيارة الإسعاف بخير بالنسبة لك؟

162
00:08:24,669 --> 00:08:26,169
نعم، لماذا؟

163
00:08:26,237 --> 00:08:29,839
.أعتقد أنني سمعت صوتاً غريباً في المحرك في طريق العودة

164
00:08:29,907 --> 00:08:31,975
.لم أسمع شيئاً

165
00:08:32,043 --> 00:08:35,779
.كأنه صوت شيء ينطحن

166
00:08:35,846 --> 00:08:38,448
.سأدع.. سأدع شركة سيارات الإسعاف بإلقاء نظرة عليها

167
00:08:38,516 --> 00:08:40,817
.أخر شيء أريده أن تتعطل علي في الطريق

168
00:08:40,885 --> 00:08:43,953
.هنا، أعطيني قميصك سأغسله مع قميصي

169
00:08:44,021 --> 00:08:46,556
.لا، أنا بخير

170
00:09:28,065 --> 00:09:29,232
(null)

171
00:09:34,972 --> 00:09:36,339
أأنت بخير؟

172
00:09:36,407 --> 00:09:37,807
.نعم

173
00:09:37,875 --> 00:09:39,442
.أنا بخير.

174
00:09:53,824 --> 00:09:57,694
.إن كان هنالك أي شيء أستطيع فعله لك في نهاية نوبتي، فقط أخبريني

175
00:09:57,762 --> 00:10:02,432
.في الحقيقة، وجودي هنا في المحطة يساعدني

176
00:10:02,500 --> 00:10:05,235
.سأكون بخير

177
00:10:05,302 --> 00:10:07,837
.إسمعي، يجب أن تهتمي بنفسك

178
00:10:07,905 --> 00:10:10,306
…إنسي مجالستك للأولاد، سأتصل بأختي

179
00:10:10,374 --> 00:10:11,474
.لا، لا، لا

180
00:10:11,542 --> 00:10:12,809
..في الحقيقة، قضائي وقتاً معهم

181
00:10:12,877 --> 00:10:16,412
.هو بالضبط ما أحتاج إليه الأن

182
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
.حسناً

183
00:10:17,548 --> 00:10:20,450
.حسناً

184
00:10:30,955 --> 00:10:33,123
ما كان هذا؟

185
00:10:33,190 --> 00:10:34,891
إريدك أن تكتب تقريراً كاملاً

186
00:10:34,959 --> 00:10:36,459
بخصوص جميع المخالطات التي بين (هادلي) والجميع

187
00:10:36,527 --> 00:10:40,797
(.في هذه المحطة منذ تركانه يغادر، الأمر من (ماكلويد

188
00:10:40,865 --> 00:10:42,966
مادخل هذا بحفظ المال؟

189
00:10:43,033 --> 00:10:45,969
،لما لا تدع واشيها الذي بالمحطة

190
00:10:46,036 --> 00:10:47,303
يملئ التقرير لها؟

191
00:10:47,371 --> 00:10:48,705
.سيقوم بالتبليغ عنا على كل حال

192
00:10:50,541 --> 00:10:54,677
يجب علينا التعامل مع هذا، حسناً؟

193
00:10:54,745 --> 00:10:56,679
.شكراً

194
00:10:59,917 --> 00:11:02,752
ها هي ؟

195
00:11:02,820 --> 00:11:04,888
.لن تراني هنالك بالأعلى أبداً، أنا أخاف من المرتفعات

196
00:11:04,955 --> 00:11:07,791
.على الرغم، المنظر رائع

197
00:11:07,858 --> 00:11:10,894
(.هل ستبقي للغداء؟ سأقوم بطبخ (دجاج الأدوبو
- الطبق الشعبي والأشهر بالفلبين-

198
00:11:10,961 --> 00:11:12,929
. أعتقد أني كذلك

199
00:11:12,997 --> 00:11:14,330
سأقوم بملازمة مرشحي

200
00:11:14,398 --> 00:11:16,332
.خلال النوبتين القادمتين

201
00:11:16,400 --> 00:11:18,334
(سنقوم بإلتقاط صور ليوميات (راندي

202
00:11:18,402 --> 00:11:19,836
.لإستخدامها في حملته الإنتخابية

203
00:11:19,904 --> 00:11:22,906
. قيل عني أني أملك خصائص جميع الرجال

204
00:11:22,973 --> 00:11:24,240
.صحيح

205
00:11:24,308 --> 00:11:29,045
.أستطيع أن أرى (عمي لويس) هناك حول الأحشاء
- يمازحه ويقصد أنه سمين ويأكل كثيراً من طعم أنكل لويس الشهير-

206
00:11:29,113 --> 00:11:30,446
إذا، قمت بترتيب لقاء تعارف

207
00:11:30,514 --> 00:11:31,948
.في صالة الألعاب في أخر الشارع

208
00:11:32,016 --> 00:11:33,917
.ضيوف لطفاء ، رجال إطفاء محليين

209
00:11:33,984 --> 00:11:35,051
.إنها فرصة جيدة لإلتقاط الصور

210
00:11:35,119 --> 00:11:36,619
.رائع

211
00:11:36,687 --> 00:11:37,787
لدينا وقت قليل

212
00:11:37,855 --> 00:11:39,022
.لإلتقاط الصور حول المحطة في البداية

213
00:11:39,089 --> 00:11:41,558
.بكل تأكيد

214
00:11:41,625 --> 00:11:44,561
(إد)؟

215
00:11:44,628 --> 00:11:46,162
(.يجب علينا التحدث بخصوص (غيل ماكلويد

216
00:11:46,230 --> 00:11:47,530
.رئيس، صدقني

217
00:11:47,598 --> 00:11:48,965
.لا أحد سعيد بخصوص الإقتصاص من الميزانية

218
00:11:49,033 --> 00:11:50,466
.إنظر، أنا أتفهم

219
00:11:50,534 --> 00:11:52,402
،السيدة (ماكلويد)، لديها ميزانية لتقلق بشأنها

220
00:11:52,469 --> 00:11:54,504
.لكنها تجاوزت الحدود

221
00:11:54,572 --> 00:11:55,839
.أصبح الأمر شخصي

222
00:11:55,906 --> 00:11:58,241
،إنها تقوم بكل أنواع التلميحات بخصوصي

223
00:11:58,309 --> 00:12:00,410
(.كيف أقوم بإدارة محطتي، كيف أتعامل مع (هادلي

224
00:12:00,477 --> 00:12:02,846
.وهذا مما ليس من واجباتها

225
00:12:06,050 --> 00:12:09,052
،إنظر، إن كانت تريد أن تطحن ارقامها

226
00:12:09,119 --> 00:12:10,887
،دعها تطحن ارقامها اللعينة
- يقصد أن تقوم بإنقاص ارقام الصرف من الميزانية -

227
00:12:10,955 --> 00:12:15,892
.لكن يجب عليك أن تقوم بإبعادها عني

228
00:12:15,960 --> 00:12:20,763
.سأرى ماذا يمكنني فعله

229
00:12:28,739 --> 00:12:30,106
(وصلك الإيميل من (ماكلويد

230
00:12:30,174 --> 00:12:32,308
بخصوص طلب إستمارة الجرد الجديدة؟

231
00:12:32,376 --> 00:12:36,179
.نعم، حصلت عليها

232
00:12:37,915 --> 00:12:40,083
(.تمنيت أنك دعيتني أتعامل مع (داريل

233
00:12:40,150 --> 00:12:40,839
(.شكراً، (داوسون

234
00:12:40,885 --> 00:12:43,200
.هذا بالضبط ما أريد سماعه كي أبدأ يومي

235
00:12:43,230 --> 00:12:44,864
(.أنا لا ألومك، (شاي

236
00:12:44,932 --> 00:12:46,333
جيد لأنني كنت بخير

237
00:12:46,400 --> 00:12:48,335
.من دون توبيخك بقسوة للرجل وبيده سلاح

238
00:12:48,402 --> 00:12:50,870
حسناً، شخص ما كان عليه أن يقوم بنزع فتيل الموقف.

239
00:12:50,938 --> 00:12:52,839
ربما هو كان فقط يحتاج أن يعلم أن أحدهم يهتم، تعلمين؟

240
00:12:52,907 --> 00:12:54,040
.ثم مرةً أخرى أنت لم تفعلي

241
00:12:54,108 --> 00:12:55,041
.لا أعلم. لا أستطيع معرفة ذلك

242
00:12:55,109 --> 00:12:56,376
.ماذا؟ بالطبع أنا أهتم

243
00:12:56,444 --> 00:12:58,111
.أنا فقط.. لم أرد أن أدعه يرى ذلك

244
00:12:59,714 --> 00:13:00,981
.كنا فقط نلهو مع بعض

245
00:13:01,048 --> 00:13:03,149
.وأنظري الى أين قادك هذا

246
00:13:03,217 --> 00:13:07,220
. أنا لم أسحب الزناد

247
00:13:07,288 --> 00:13:08,455
دعيني أذكرك

248
00:13:08,522 --> 00:13:10,690
.أنني المسعفة المسؤولة عن الإسعاف 61

249
00:13:10,758 --> 00:13:13,026
،إن كنت تراجعت كم أمرتك

250
00:13:13,094 --> 00:13:17,831
.ربما كان (داريل) حي للأن

251
00:13:19,867 --> 00:13:21,401
((شاي

252
00:13:21,469 --> 00:13:23,069
…أنا آسفة، حسناً؟ لم أقصد

253
00:13:23,137 --> 00:13:24,437
بكل تأكيد لم تعني، وبكل ما تقصدين

254
00:13:24,505 --> 00:13:25,872
.قومي بلومي على ما حدث

255
00:13:25,940 --> 00:13:27,474
.قومي برفع تقرير الى رئيس المسعفين

256
00:13:27,541 --> 00:13:29,342
،كل ما تحتاجيه كي تشعري بشعور أفضل

257
00:13:29,410 --> 00:13:33,313
.لكن لا تتكلمي معي

258
00:13:33,381 --> 00:13:37,017
.سنعمل مع بعض، هذا هو فقط

259
00:13:43,290 --> 00:13:45,659
.- هاهو ذا
- أهلا، يا رفيق

260
00:13:45,726 --> 00:13:47,694
. أقدر لك حضورك

261
00:13:47,762 --> 00:13:49,062
.عليك بهم

262
00:13:49,130 --> 00:13:51,498
هل أنت من قام بعمل هذه المأدبة؟

263
00:13:51,565 --> 00:13:53,333
- هل سيعجبك إن كنت من فعلت ذلك؟

264
00:13:55,970 --> 00:13:59,205
من الذي دفع قيمة الافتات والوجبات الخفيفة؟

265
00:13:59,273 --> 00:14:00,807
. أنت

266
00:14:00,875 --> 00:14:04,144
إذا هل يمكننا أن نقتصر على الرقائق والسلسا في المرة القادمة؟

267
00:14:04,211 --> 00:14:06,680
إذهب. إختلط، تذكر لا تتحدث بالنقاط

268
00:14:06,747 --> 00:14:10,150
.بدون ضغوطات. فقط إسمتع

269
00:14:10,217 --> 00:14:12,352
.ما الرائع رأيتك (مارتينز)، أنا أعول على تصويتك

270
00:14:12,420 --> 00:14:16,956
(أهلاً، (ماوتش

271
00:14:19,026 --> 00:14:22,862
،إن كنت مندوب نقابة جيد

272
00:14:22,930 --> 00:14:24,564
لما تخليت عن صديق لك بالنقابة؟

273
00:14:42,408 --> 00:14:45,844
هذا الرجل كان من المفترض أن يمثلني

274
00:14:47,822 --> 00:14:49,556
.عندما إجبرت مرغماً على ترك وضيفتي

275
00:14:49,624 --> 00:14:54,061
- لما لا تذهب للمنزل؟
- لأنها نقابتي أيضاً

276
00:14:54,288 --> 00:14:57,123
أنا لم أكذب مطلقاً بخصوص ما حدث

277
00:14:57,191 --> 00:14:59,759
.أنا إعتذرت

278
00:14:59,827 --> 00:15:03,797
.فعلت كل ما هو صائب

279
00:15:06,834 --> 00:15:09,870
ما الذي فعلته أنت؟

280
00:15:13,274 --> 00:15:15,208
.هذا الرجل كان خائفاً للوقوف في وجه الضباط الكبار

281
00:15:15,216 --> 00:15:16,717
وتسمي هذا بالقيادة؟

282
00:15:16,784 --> 00:15:19,119
.أنا أسميها بمزحة لعينة

283
00:15:19,187 --> 00:15:22,656
بكل وضوح، هذا هو جانبك من القصة

284
00:15:24,959 --> 00:15:27,761
هل ما زلت الرضيع هنا؟

285
00:15:29,964 --> 00:15:30,897
. أخرج من هنا

286
00:15:30,965 --> 00:15:32,232
(؟أين (سيفرايد

287
00:15:32,300 --> 00:15:34,134
في غرفة تبديل الملابس يقوم بمضاجعة سيكرتيرة أخرى؟

288
00:15:34,202 --> 00:15:38,438
قلت أخرج من هنا؟

289
00:15:38,506 --> 00:15:41,608
.لا تنسوا أن تصوتوا

290
00:16:13,407 --> 00:16:17,177
.سمعت بما حدث لمسعفيك هذا الصباح

291
00:16:17,245 --> 00:16:20,380
كيف يتحملوا ذلك؟ هل هم بخير؟

292
00:16:20,448 --> 00:16:24,251
.سيتجاوزا ذلك

293
00:16:24,318 --> 00:16:26,720
(فهمت أنك تحدثت الى (إد ييتس

294
00:16:26,788 --> 00:16:27,621
.في مقر إدارة إطفاء شيكاغو

295
00:16:27,789 --> 00:16:28,923
. أنا فعلت

296
00:16:29,821 --> 00:16:31,955
. أكثر من سعيد لأخبارك بالضبط بما أخبرتهم

297
00:16:32,023 --> 00:16:35,659
.لا، لا شكراً لك. هو أبلغني بالحضور على وجه السرعة

298
00:16:35,727 --> 00:16:38,261
(null)

299
00:16:38,329 --> 00:16:42,566
تم إخطار (إد) أنني محسوبة على الولاية،

300
00:16:42,633 --> 00:16:45,435
.وليس على مدينة شيكاغو أو دائرة الإطفاء

301
00:16:45,503 --> 00:16:49,906
.لذا إهتماماتك، ليست من إختصاص دائرته

302
00:16:51,342 --> 00:16:55,378
حسناً، شكراً لك لقدومك كل هذه المسافة

303
00:16:55,446 --> 00:16:59,416
.فقط لإخباري بذلك

304
00:16:59,484 --> 00:17:04,421
هل أخدمك بشيء؟

305
00:17:04,489 --> 00:17:07,224
،مالذي يجعلك تصحو بالصباح

306
00:17:07,291 --> 00:17:09,960
ويريد أن تصبح رئيس كتيبة؟

307
00:17:10,027 --> 00:17:11,828
لما ما زلت تريد فعل لك؟

308
00:17:11,896 --> 00:17:15,165
،تعرفين، أنا لن أقف هنا

309
00:17:15,233 --> 00:17:17,267
كي أهان بواسطة شخص لا يملك أي فكرة

310
00:17:17,335 --> 00:17:19,603
.حول مفهوم ما هو شعورك أن تكون رجل إطفاء

311
00:17:19,670 --> 00:17:24,541
تريدين أن تعرفين كيف أقوم بعملي ولما أقوم بذلك؟

312
00:17:24,609 --> 00:17:27,611
أتعرفين ما عليك فعله؟

313
00:17:27,678 --> 00:17:30,781
.إسألي بالأرجاء

314
00:17:33,251 --> 00:17:35,352
هو ظهر في إجتماع النقابة؟

315
00:17:35,419 --> 00:17:38,288
- أتمزح معي؟
- أنت متفاجئ؟

316
00:17:38,356 --> 00:17:39,823
.إنه مجنون. أنا أخبرك بذلك

317
00:17:39,891 --> 00:17:43,393
.سيقوم بقتل شخص ما

318
00:17:43,461 --> 00:17:44,394
(؟من السيدة التي مع (بودين

319
00:17:44,462 --> 00:17:46,730
(ماكلويد)

320
00:17:46,798 --> 00:17:50,433
.إنها مستشارة مرسلة من قبل الولاية كي تغلق محطات الإطفاء

321
00:17:50,501 --> 00:17:54,938
(هذا صحيح، (والي

322
00:17:55,006 --> 00:17:57,340
.خذها للولاية

323
00:17:57,408 --> 00:17:58,842
.إستراتيجية جيدة

324
00:17:58,910 --> 00:18:01,645
.حسناً، سوف تسمع مني

325
00:18:04,182 --> 00:18:07,117
إذا، الجميع عليه أن يبقي على معرفة

326
00:18:07,185 --> 00:18:10,220
.بعدد سعراته الحرارية ويقوم بتقديم التقرير الي

327
00:18:10,288 --> 00:18:11,955
.كي أستطيع وضعهم وحفظهم بالمغلف الخاص لدي

328
00:18:12,023 --> 00:18:13,256
هل (ميلز) سيخبرنا

329
00:18:13,324 --> 00:18:14,257
بعدد السعرات التي سيضعها بكل شيء؟

330
00:18:14,325 --> 00:18:15,592
.من الأفضل لا

331
00:18:15,660 --> 00:18:18,028
(ماكلويد) لا تستطيع إخبارنا على المشاركة

332
00:18:18,095 --> 00:18:19,863
.لدينا عقد

333
00:18:19,931 --> 00:18:22,866
- (ماوتش) محق
- لديك الحق بالإنسحاب

334
00:18:22,921 --> 00:18:24,822
.إن كنت تفضل أن تدفع أقساط تأمين أكثر

335
00:18:24,889 --> 00:18:26,890
.حسناً

336
00:18:26,958 --> 00:18:28,559
حسناً، الشيء الثاني الذي يحاولون فعله هو تشجيعنا

337
00:18:28,627 --> 00:18:30,828
كي نكون أكثر تفاعلاً، لذا سيطعوا مكافأت للياقة البدنية

338
00:18:30,895 --> 00:18:32,963
الى اي شخص يمكنه تجاوز اختبار اللياقة

339
00:18:33,031 --> 00:18:34,531
ماذا ؟ زيادة نقدية

340
00:18:34,599 --> 00:18:38,402
...لا ... كوبون هدية لـ

341
00:18:38,470 --> 00:18:39,703
(مطعم (سالاد كنق

342
00:18:39,771 --> 00:18:40,704
حسناً حسناً

343
00:18:40,772 --> 00:18:43,474
جيد جداً ... ماهو الاختبار ؟

344
00:18:43,541 --> 00:18:45,676
تمارين الضغط للرجال الذين في نطاق عمرك

345
00:18:45,744 --> 00:18:47,578
في نطاق عمري

346
00:18:47,646 --> 00:18:50,814
ابدأ بالعد

347
00:18:50,882 --> 00:18:53,384
لا عليك حجز موعد أولاً

348
00:18:54,919 --> 00:18:57,321
لا .. لا.. يا رجال

349
00:18:57,389 --> 00:19:01,025
...يا رجال ,عليكم حجز

350
00:19:01,092 --> 00:19:05,496
الشاحنة 81 . الفرقة 3 . اسعاف 61 . حادث سيارة

351
00:19:14,306 --> 00:19:17,241
تلك السيارة حاولت ان تسبق سيارةً اخرى للموقف

352
00:19:17,309 --> 00:19:18,876
لقد قام بإقتحام الحائط

353
00:19:18,943 --> 00:19:22,012
- إنها بالكاد تتنفس
- تحرك الى اليمين

354
00:19:22,080 --> 00:19:24,682
الجميع , تراجعوا !

355
00:19:24,749 --> 00:19:28,385
- ليخرجنا احدُ من هنا !
- انتبه !

356
00:19:28,453 --> 00:19:30,554
يا إلهي , ماذا افعل ؟

357
00:19:30,622 --> 00:19:32,089
.إنها صديقتي المفضلة

358
00:19:32,157 --> 00:19:34,458
.إبقي هادئه سيدتي , سنقوم بإخراجكم جميعكم

359
00:19:34,526 --> 00:19:36,898
.(كايسي) , ابعد تلك السيارة عن موقع السقوط

360
00:19:36,901 --> 00:19:37,950
.اسحب القضبان الحديدية

361
00:19:37,953 --> 00:19:39,618
.لك ذلك ,(ميلز) , احضر السلسلة

362
00:19:39,831 --> 00:19:41,098
.(سيفرايد) , اذهب الى هناك و ثبت تلك المركبه

363
00:19:41,236 --> 00:19:43,303
.ليس هناك مجال كافي لدخول شاحنة الإطفاء

364
00:19:43,371 --> 00:19:44,972
ـ سنقوم برفع السلم للأعلى
ـ ليس هنالك وقت .

365
00:19:45,039 --> 00:19:46,173
قم بإحضار ما تحتاجهُ من الفرقة .

366
00:19:46,241 --> 00:19:47,775
وحملها بالسيارة , انا سآخذك الى الأعلى .

367
00:19:47,842 --> 00:19:50,210
حسناً , هيا بنا .

368
00:19:50,368 --> 00:19:52,536
السائقة تفقد الكثير من الدماء .

369
00:19:52,604 --> 00:19:54,037
يبدوا انه نزيف شرياني .

370
00:19:54,105 --> 00:19:55,973
كونوا مستعدين
لا يبدوا انها تملك الكثير من الوقت .

371
00:19:56,040 --> 00:19:57,975
سيدتي ؟ سيدتي , هل تستطيعين سماعي

372
00:19:59,611 --> 00:20:01,245
هيا بنا , هيا بنا , هيا بنا !

373
00:20:01,312 --> 00:20:05,415
حسناً.

374
00:20:05,483 --> 00:20:06,328
حسناً.

375
00:20:06,338 --> 00:20:08,853
أريدك ان تأخذي وشاحك , وتحاولي ان تربطي به

376
00:20:08,873 --> 00:20:11,108
الجزء الاعلى من يدها
لتوقفي النزيف حسناً؟

377
00:20:18,863 --> 00:20:20,964
الى الاعلى قليلاً,
اسفل كتفها مباشرةً.

378
00:20:31,609 --> 00:20:33,177
هل من الأمن الخروج من السيارة ؟

379
00:20:33,244 --> 00:20:35,279
اهدأ يا صاحبي , سنقوم بإخراجك

380
00:20:35,346 --> 00:20:36,346
ليس لدينا الوقت لثبيت هذهِ المركبة

381
00:20:36,414 --> 00:20:38,015
رئيس سأقوم بإستخدام الحبل

382
00:20:38,082 --> 00:20:39,016
وأسحب الضحية من الخلف

383
00:20:39,083 --> 00:20:41,251
كلارك , قم بتأمين الحبل

384
00:20:41,319 --> 00:20:42,252
حسناً , سيدي

385
00:20:42,320 --> 00:20:44,655
قومي بإحكامها بشده , جيد

386
00:20:48,159 --> 00:20:51,361
تلك الكيابل لن تقوم بالتحمل أكثر

387
00:20:51,429 --> 00:20:54,465
طوني , السلاسل  هيا !

388
00:20:54,532 --> 00:20:55,866
(أون لاين)
- مصطلح يستخدم عند إستخدام معدات الإنقاذ بالحبال ويعني أنه تم الإنتهاء من تاْمين المهمة-

389
00:20:55,934 --> 00:20:59,236
- انت جاهز للبدء
- واحد , اثنان , ثلاثة . إبدء

390
00:20:59,304 --> 00:21:01,104
انقذوني !

391
00:21:01,172 --> 00:21:02,573
استطيع الشعور بالمركبة تنزلق !

392
00:21:02,640 --> 00:21:03,907
عليك البقاء هادئاً , لا تتحرك

393
00:21:03,975 --> 00:21:05,909
انا قادم

394
00:21:10,048 --> 00:21:12,649
السلاسل مربوطة

395
00:21:13,952 --> 00:21:15,752
قم بتغطية وجهك !

396
00:21:21,960 --> 00:21:23,694
- انت تقوم بعمل رائع .
- اصبحت شاحبة جداً.

397
00:21:23,761 --> 00:21:26,029
لا اعلم اذ كان مربوطاً بإحكام .

398
00:21:26,097 --> 00:21:28,065
أرجوك , قم بإخراجي من هذا الشيء.

399
00:21:28,132 --> 00:21:31,070
- مالذي حصل بخصوص السلسة ؟
- قاربت على الإنتهاء .

400
00:21:33,137 --> 00:21:35,539
- لنبدأ.
- هيا بنا .

401
00:21:37,208 --> 00:21:38,375
- على مهلك .
- لا تدعني اقع .

402
00:21:38,443 --> 00:21:40,911
حصلت عليك .

403
00:21:40,979 --> 00:21:43,747
- كروز , قم بسحبها !
- الجميع , تراجعوا .

404
00:21:43,815 --> 00:21:45,282
تراجعوا للخلف !

405
00:21:45,350 --> 00:21:48,886
واحد , إثنان , ثلاثة , إنطلق

406
00:21:51,055 --> 00:21:52,422
إنتبهوا !

407
00:22:03,231 --> 00:22:06,867
(كروز , إجلب ال(الهرست
-هرست جهاز هيدروليك لتشغيل معدات قطع المعادن

408
00:22:06,934 --> 00:22:09,002
لقد دخلت

409
00:22:09,070 --> 00:22:11,438
ضعها هناك , لنقم بخلع هذه الابواب

410
00:22:18,179 --> 00:22:20,614
-حصلت عليه
- خلفك تماماً ميلز

411
00:22:20,681 --> 00:22:22,649
يجب ان نقوم بوضع مثبت الرقبة لها

412
00:22:26,754 --> 00:22:27,821
- حصلت عليها
- حسناً

413
00:22:27,889 --> 00:22:30,190
- إنتبه لكتفها
- إنها بأمان

414
00:22:30,258 --> 00:22:32,959
واحد , إثنان , ثلاثة

415
00:22:36,164 --> 00:22:39,099
هل نجحت

416
00:22:39,167 --> 00:22:40,867
لا اعلم حتى ان كانت على قيد الحياة

417
00:22:40,935 --> 00:22:43,837
لقد انقذتي حياتها

418
00:22:48,009 --> 00:22:49,476
يا صاح , يا صاح , يا صاح , يا صاح

419
00:22:49,544 --> 00:22:52,412
هذه الشقة الجديدة تسير بشكل رائع

420
00:22:52,480 --> 00:22:54,147
ليلة أمس قمنا بفتح

421
00:22:54,215 --> 00:22:56,516
زجاجة ويسكي معتقة منذ 18 سنة
قام بإحضارها والد )سيفرايد( له

422
00:22:56,584 --> 00:22:58,819
يالا الروعة

423
00:22:58,886 --> 00:23:00,620
جيدٌ لك

424
00:23:00,688 --> 00:23:01,621
ماذا بك ؟

425
00:23:01,689 --> 00:23:04,157
)لا شيء )اوتس

426
00:23:05,226 --> 00:23:06,426
هل هذا من اجل غرفة النوم الثالثة ؟

427
00:23:06,494 --> 00:23:07,561
لأنك قلت ان بإمكاني الحصول عليها

428
00:23:07,628 --> 00:23:09,529
انا فقط اظن بأن المكان قد يصبح مزدحماً

429
00:23:09,597 --> 00:23:10,831
)بما ان )سيفرايد( يقوم بمواعدة )زويا

430
00:23:10,898 --> 00:23:13,133
)سيفرايد( و )زويا( ؟ هل انت جاد

431
00:23:13,201 --> 00:23:15,268
)لقد رأيته يقوم بإصطحابها من )مولي

432
00:23:15,336 --> 00:23:18,405
زويا لا تستطيع القيادة

433
00:23:18,472 --> 00:23:20,574
لقد كان يقوم بإيصالها

434
00:23:20,641 --> 00:23:23,910
يا صاح )كيلي( هو فتاي

435
00:23:23,978 --> 00:23:28,014
الاصدقاء لا يقومون بفعل هذا لأصدقائهم

436
00:23:28,082 --> 00:23:29,449
انتظر , هل هذا مرطب على شعرك

437
00:23:30,518 --> 00:23:31,484
ـ انني جاد
ـ لا

438
00:23:31,552 --> 00:23:33,954
ـ لا

439
00:23:43,030 --> 00:23:45,799
اوه يا رجل

440
00:23:46,868 --> 00:23:49,202
)ميلز(

441
00:23:49,270 --> 00:23:51,404
لقد رأيتك عندما قمت بنسيانها

442
00:23:51,472 --> 00:23:56,042
ـ شكراً
ـ قمت بإحضارها من أجلك

443
00:23:56,110 --> 00:23:58,511
كلارك

444
00:23:58,579 --> 00:24:00,647
هل تلعب البلياردو

445
00:24:00,715 --> 00:24:02,582
قليلاً

446
00:24:02,650 --> 00:24:05,652
ماذا عن لعبة الثمان كرات

447
00:24:05,720 --> 00:24:06,753
(اللعبة بخمسة دولارات بحانة (سلفر كيو

448
00:24:06,821 --> 00:24:10,523
أتعلم ؟ لنتقابل هناك بعد انتهاء النوبة

449
00:24:10,591 --> 00:24:14,694
سأفوز بكل نقودك

450
00:24:16,230 --> 00:24:18,865
جريفين , جريفين انتبه

451
00:24:18,933 --> 00:24:20,567
انتبه !

452
00:24:20,635 --> 00:24:22,535
)جابي( , هل العم مات صديقك الحميم ؟

453
00:24:22,603 --> 00:24:25,438
لا

454
00:24:25,506 --> 00:24:27,908
لا , نحن فقط اصدقاء جيدون

455
00:24:27,975 --> 00:24:29,042
قلت لك

456
00:24:34,982 --> 00:24:36,416
لقد قلت لك الا تسألها هذا !

457
00:24:36,484 --> 00:24:38,585
توقف عن الاتصال بي حسناً ؟
لا نملك ايه نقود

458
00:24:38,653 --> 00:24:40,253
لم اتصل من اجل ذلك !

459
00:24:40,321 --> 00:24:41,521
اذاً , ليس هنالك شيء لنتحدث عنه

460
00:24:41,589 --> 00:24:43,189
جابي , استمعي الي

461
00:24:43,257 --> 00:24:44,424
لقد سمعت الكثير , شكراً

462
00:24:44,492 --> 00:24:45,926
لقد ضيعت الكثير من وقتي

463
00:24:45,993 --> 00:24:48,528
اذ كنت تريد الاستمرار بالاتصال بي
سأقوم بالإتصال بالشرطة

464
00:24:48,596 --> 00:24:49,763
)جابي (!

465
00:24:49,830 --> 00:24:51,464
)جريفين( سقط من الأرجوحة

466
00:24:51,532 --> 00:24:54,267
يا إلهي

467
00:24:54,335 --> 00:24:55,702
جريفين ؟

468
00:24:55,770 --> 00:24:57,737
ـ أين تشعر بالألم
- بجانبي

469
00:24:57,805 --> 00:24:59,539
ستكون بخير , فقط قم بأخذ نفس ببطئ
حسناً

470
00:24:59,607 --> 00:25:01,408
ستكون على ما يرام

471
00:25:01,475 --> 00:25:02,876
احتاج للإسعاف

472
00:25:02,944 --> 00:25:05,612
احتمالية كسر في الضلع في منتزه آدم

473
00:25:11,419 --> 00:25:12,786
انه بخير , انه بخير

474
00:25:12,853 --> 00:25:15,622
لديه ضلع مشروخ
لا شيء جاد

475
00:25:15,690 --> 00:25:16,623
إنهم يقومون بإختبارات روتينية

476
00:25:16,691 --> 00:25:19,025
مالذي حدث ؟

477
00:25:19,093 --> 00:25:22,529
اضطررت للرد على مكالمة
و ابتعدت عنه قليلاً

478
00:25:23,998 --> 00:25:26,633
بينما كان في منتصف تلك القفزة
رأى اصدقاءه يقومون بها

479
00:25:26,701 --> 00:25:29,803
لا بأس

480
00:25:29,870 --> 00:25:31,237
كل شيء بخير

481
00:25:31,305 --> 00:25:35,241
اين هو ؟

482
00:25:40,548 --> 00:25:43,516
(السيدة )مكلاود( ؟ اسمي (بيني سيفرايد

483
00:25:43,584 --> 00:25:46,486
نعم أميز الأسم

484
00:25:46,554 --> 00:25:48,355
لديك سمعة جيدة

485
00:25:48,422 --> 00:25:49,356
انه لشرف

486
00:25:49,423 --> 00:25:50,957
شكراً لك

487
00:25:51,025 --> 00:25:53,426
ـ ارجوك تفضل بالجلوس
ـ شكراً

488
00:25:53,494 --> 00:25:55,462
أنا ... آسفٌ للتطفل هكذا

489
00:25:55,529 --> 00:25:58,264
لكنني شعرت بأنه من المهم مقابلتكِ

490
00:25:58,332 --> 00:25:59,599
لا , ليست بمشكلة على الإطلاق

491
00:25:59,667 --> 00:26:00,834
كيف يمكنني مساعدتك ؟

492
00:26:00,901 --> 00:26:04,004
ـ انها بخصوص محطة 51
ـ حسناً

493
00:26:04,071 --> 00:26:05,805
اننا نقوم بحل بعض المشاكل هناك

494
00:26:05,873 --> 00:26:07,674
أنا أعلم

495
00:26:07,742 --> 00:26:09,609
إبنك هناك , أليس كذلك ؟

496
00:26:09,677 --> 00:26:11,511
اجل , اجل

497
00:26:11,579 --> 00:26:15,348
أنا فخورٌ جداً به , وهذا من احد الأسباب لتواجدي هنا

498
00:26:15,416 --> 00:26:18,551
اعرف الرجال في تلك المحطة

499
00:26:18,619 --> 00:26:23,023
إنهم رجال إطفاء جيدون ,
في مجتمع يعتمد عليهم

500
00:26:23,090 --> 00:26:27,127
سؤالي لكِ هو

501
00:26:27,194 --> 00:26:29,662
هل المشكلة في تلك المحطة ؟

502
00:26:29,730 --> 00:26:31,931
ام في رئيسها ؟

503
00:26:37,438 --> 00:26:39,672
هذا هو ؟

504
00:27:21,182 --> 00:27:23,283
هل هنالك شيء في بالك ؟

505
00:27:25,786 --> 00:27:27,620
عليك معرفة ما يقولون عنك في المحطة

506
00:27:29,423 --> 00:27:32,225
انا لست غبي

507
00:27:32,293 --> 00:27:33,860
اذاً لماذا لا تقوم بعمل شيء ؟

508
00:27:33,928 --> 00:27:37,030
قل جانبك من القصة

509
00:27:37,098 --> 00:27:40,600
لا احد سأل

510
00:27:40,668 --> 00:27:44,003
انا أسأل

511
00:27:51,011 --> 00:27:55,181
قالت لي )مكلاود( بأن ابلغ عن المحطة 51

512
00:27:55,249 --> 00:28:00,186
و قلت لها لا

513
00:28:00,254 --> 00:28:02,122
إذاً من الخائن في محطتنا ؟

514
00:28:02,189 --> 00:28:05,625
لا اعلم يا رجل , انا اهتم بشأني

515
00:28:12,666 --> 00:28:15,535
ـ لا أعلم حتى إن
ـ حسناً , توقف , توقف

516
00:28:15,603 --> 00:28:19,739
اقصد ... أنه مبتذل

517
00:28:19,807 --> 00:28:21,808
(اقصد ... (كلينغون
?-? كلينغون شخصية خيالية من فلم ستار تراك لها لغتها الخاصه و يتحدثون بها المهووسون بالفلم -

518
00:28:21,876 --> 00:28:25,545
(سايلون) انتِ . انتِ.. انتِ لم تشاهدي حتى المسلسل
- سايلون من احد شخصيات مسلسل باتل ستار جالاكتيكا  -

519
00:28:25,613 --> 00:28:27,080
حسناً

520
00:28:27,148 --> 00:28:30,984
حسناً سنقوم بماراثون لعب ادوار شخصيات باتل ستار

521
00:28:31,051 --> 00:28:33,620
و ستشكرينني من اجل ذلك

522
00:28:33,687 --> 00:28:35,421
يا إلهي

523
00:28:35,489 --> 00:28:38,224
(اوتس)

524
00:28:38,292 --> 00:28:42,695
أنا سعيده , لأنك إنتقلت للعيش معنا

525
00:28:42,763 --> 00:28:46,900
انا أيضاً , هذا رائع

526
00:28:46,967 --> 00:28:49,736
إنه رائع , إنه فعلاً رائع أليس كذلك ؟

527
00:28:49,803 --> 00:28:51,304
نعم

528
00:28:51,372 --> 00:28:52,872
وانا احتاج لذلك

529
00:28:52,940 --> 00:28:55,542
أتعلم ؟ انا أحتاج .... أنا احتاج لأن استمتع أكثر

530
00:28:55,609 --> 00:28:57,076
ـ نعم , نعم نعم
ـ المرح

531
00:28:57,144 --> 00:28:58,878
ـ نعم
ـ في حياتي

532
00:28:58,946 --> 00:28:59,879
ـ عامةً

533
00:28:59,947 --> 00:29:04,284
وانا ... وهذا الوجه

534
00:29:04,351 --> 00:29:07,020
اقصد .. إنك لطيف جداً

535
00:29:26,874 --> 00:29:31,177
(شاي) ؟

536
00:29:53,000 --> 00:29:57,937
لا تخبر (كيلي) عن هذا , حسناً ؟

537
00:30:18,888 --> 00:30:20,255
العنوان ثيرتي ثيرد & بيل

538
00:30:26,896 --> 00:30:29,631
هذا من احد المباني الخطيرة

539
00:30:29,699 --> 00:30:34,103
.لنأخذ جولة

540
00:30:34,170 --> 00:30:35,904
كيف الحال .. (هيرمن) ؟

541
00:30:35,972 --> 00:30:39,041
.كما تعلم

542
00:30:39,109 --> 00:30:41,043
ـ انه دوري في إحضار الوجبات الخفيفة
ـ رائع

543
00:30:42,979 --> 00:30:45,381
حسناً .. استمع

544
00:30:45,448 --> 00:30:48,851
هل تحدثت معك جابي بشأن (مولي) ؟

545
00:30:48,918 --> 00:30:50,386
فقط انكم تواجهون صعوبة بسبب تلك الحانة الجديده

546
00:30:50,453 --> 00:30:51,620
التي في اسفل الشارع

547
00:30:51,688 --> 00:30:53,322
هل دخلت الى ذلك المحل

548
00:30:53,390 --> 00:30:54,556
بالطبع لا , أنت ؟

549
00:30:54,624 --> 00:30:57,092
لا

550
00:30:57,160 --> 00:30:59,094
حسناً مرةً واحده من اجل حفلة عيد ميلاد

551
00:30:59,162 --> 00:31:01,530
والا لكان من الفضاضة ان لا أذهب

552
00:31:01,598 --> 00:31:05,768
لدينا مشكلة غير يوم اللعب

553
00:31:05,835 --> 00:31:08,904
حسناً؟

554
00:31:08,972 --> 00:31:12,141
العجوز الأبله الذي اشترينا حانته

555
00:31:12,208 --> 00:31:15,444
ورثنا منه شخصٌ جشع

556
00:31:15,512 --> 00:31:18,113
وافقنا على إعطائه 1%
لكنه اصبح اكثر جشعاً

557
00:31:18,181 --> 00:31:22,451
بدأ يظهر و عصابته  و يطلقون التهديدات

558
00:31:22,519 --> 00:31:25,888
الآن سوف تقتلني لأني أخبرتك بهذا

559
00:31:25,955 --> 00:31:28,357
دوسن تعاركت مع احدهم

560
00:31:28,425 --> 00:31:31,260
من ثم تركته

561
00:31:31,327 --> 00:31:36,632
لكنه لن يذهب بسهوله

562
00:31:36,699 --> 00:31:38,734
أريد اسماً

563
00:31:43,740 --> 00:31:47,609
أنظر إلى هذا

564
00:31:59,722 --> 00:32:03,325
الفرقة الثالثة الى القاعدة

565
00:32:07,096 --> 00:32:09,798
ـ أتريد البعض ؟
ـ شكراً

566
00:32:09,866 --> 00:32:11,500
هل تمتعت بكل تلك الضربات التي جعلتك تشاهدها

567
00:32:11,568 --> 00:32:13,535
اجل

568
00:32:17,173 --> 00:32:18,807
انتم تعلمون أنه كان بالعراق اليس كذلك ؟

569
00:32:18,875 --> 00:32:21,043
نعم ... كجاسوس

570
00:32:21,110 --> 00:32:24,313
لا كمقاتل من الفرقة الثامنة للمارينز

571
00:32:24,380 --> 00:32:26,281
لقد كان في احد ابشع معارك تلك الحرب

572
00:32:26,349 --> 00:32:28,684
حسناً لو كنت مكانك لما صدقت كل شي يخبرني به هذا الرجل

573
00:32:32,622 --> 00:32:35,390
الشاحنة 81 . الفرقة 3 . المحرك 51

574
00:32:35,458 --> 00:32:37,559
إسعاف 61 . حريق في مبنى

575
00:32:40,363 --> 00:32:42,831
(رئيس ... إنه (هادلي

576
00:32:42,899 --> 00:32:44,032
كل النوافذ مغلقة

577
00:32:44,100 --> 00:32:45,234
الطريقة الوحيدة للدخول او الخروج هي من الأمام

578
00:32:45,301 --> 00:32:46,735
إنه فخ موت

579
00:32:46,803 --> 00:32:49,238
هذا المبنى معروف بوجود متطفلين

580
00:32:49,305 --> 00:32:52,341
علينا الدخول
لنقوم بعملية بحث .. لا يوجد لدينا خيار

581
00:32:52,408 --> 00:32:53,842
إلى الجميع تابعوا بأقصى حذر

582
00:32:53,910 --> 00:32:54,843
الأرضيات و السلالم قد تكون ضعيفة

583
00:32:54,911 --> 00:32:57,579
الشاحنة . و الفرقة . اذهبوا الى هناك

584
00:32:57,647 --> 00:32:59,548
إفسحوا مجالاً للمحرك
للتقدم بخراطيم الهجوم

585
00:32:59,616 --> 00:33:01,850
حسناً يا رئيس .. الجميع إلبسوا أقنعتكم

586
00:33:01,918 --> 00:33:03,352
لنفتح هذا الباب

587
00:33:11,661 --> 00:33:14,696
مع هذا الباب إنتشروا

588
00:33:14,764 --> 00:33:17,866
فرقة الشاحنة إذهب إلى اليسار .. فرقة الإنقاذ إذهبو إلى اليمين

589
00:33:17,934 --> 00:33:21,937
دائرة الإطفاء نداء

590
00:33:22,005 --> 00:33:23,605
هل يرى احد شيئاً

591
00:33:23,673 --> 00:33:25,541
لا لكن هنالك تلك الرائحة مجدداً

592
00:33:25,608 --> 00:33:28,277
هذا الطابق خالي
لنتقدم إلى الطابق الخامس

593
00:33:30,747 --> 00:33:34,783
جميعكم إنتبهوا لأنفسكم

594
00:33:34,851 --> 00:33:37,786
دائرة الإطفاء نداء

595
00:33:39,989 --> 00:33:44,092
لنخلي مكان للمحرك

596
00:33:44,160 --> 00:33:45,427
إبحثوا في كل مكان

597
00:33:45,495 --> 00:33:47,663
المتطفلون قد يكونون مختبئون في اي مكان

598
00:33:47,730 --> 00:33:50,966
المحرك 51 المجال لك خالي
لإحظار خطوط الهجوم

599
00:33:51,034 --> 00:33:52,968
في طريقنا

600
00:33:59,208 --> 00:34:02,911
إحتموا

601
00:34:02,979 --> 00:34:06,448
جهاز إشعال الحريق انطلق للتوا

602
00:34:06,516 --> 00:34:10,419
إحتموا هنالك المزيد

603
00:34:10,486 --> 00:34:12,220
علينا الخروج من هذا الطابق

604
00:34:12,288 --> 00:34:14,222
المخارج مغلقة

605
00:34:14,290 --> 00:34:16,925
أيها الرئيس النيران تتسارع

606
00:34:16,993 --> 00:34:17,993
هنالك سلالم أخرى

607
00:34:18,061 --> 00:34:19,828
في الزاوية الثانية والثالثة .. أربعين قدم إلى الغرب

608
00:34:19,896 --> 00:34:21,997
من هذا الطريق

609
00:34:26,502 --> 00:34:29,304
النيران تغلق علينا

610
00:34:29,372 --> 00:34:31,373
أين هي تلك السلالم

611
00:34:34,510 --> 00:34:38,246
(إنه مغلق ! علينا إقتحامه( كروز

612
00:34:41,718 --> 00:34:45,120
إذهبوا

613
00:34:52,729 --> 00:34:56,365
هنالك

614
00:34:56,432 --> 00:34:59,001
أنا ذاهب خلف (هادلي) جميعكم أنهوا البحث

615
00:34:59,068 --> 00:35:01,103
في الطوابق السفلى ثم اخرجوا

616
00:35:01,170 --> 00:35:03,305
لنبدأ في الثالث ثم نكمل طريقنا للأسفل

617
00:35:03,373 --> 00:35:05,107
(هادلي) ؟

618
00:35:05,174 --> 00:35:08,810
(هادلي) قريب ايها الرئيس
سأحضره للخارج

619
00:35:10,613 --> 00:35:12,514
(هادلي) ؟

620
00:35:42,979 --> 00:35:46,081
كل ما علي فعله هو إسقاط هذه العبوة

621
00:35:46,149 --> 00:35:49,751
ستمحي الطابق و كل ما عليها

622
00:35:55,855 --> 00:35:56,565
(كيفن)

623
00:35:57,457 --> 00:36:00,794
انه (كيفن) الآن ؟

624
00:36:00,861 --> 00:36:04,564
لا شيء من هذا يستحق ذلك يا رجل

625
00:36:04,632 --> 00:36:09,202
لا يزال يمكنك الخروج من هنا حياً

626
00:36:09,270 --> 00:36:10,637
او يمكننا ان نموت جميعاً

627
00:36:25,753 --> 00:36:28,688
ـ سيفرايد
ـ هنا

628
00:36:37,131 --> 00:36:40,100
حسناً

629
00:36:40,167 --> 00:36:42,235
إنتبه . إنتبه

630
00:36:48,909 --> 00:36:50,443
ضعه على النقالة

631
00:36:53,047 --> 00:36:54,747
اليسار

632
00:37:19,923 --> 00:37:23,026
انت لا تزالين هنا ؟

633
00:37:23,093 --> 00:37:27,196
هذا هو

634
00:37:49,570 --> 00:37:53,439
تباً يا رجل لقد أخفتني

635
00:37:55,509 --> 00:38:00,446
أنت هو الخائن ؟

636
00:38:00,514 --> 00:38:03,750
بماذا ناديتني للتو ؟

637
00:38:03,817 --> 00:38:04,784
لقد سمعت ما قلته

638
00:38:04,852 --> 00:38:06,653
إنتبه لفمك أيها المرشح

639
00:38:06,720 --> 00:38:08,955
لقد كنت ترسل المعلومات

640
00:38:09,023 --> 00:38:13,960
الى (مكلاود) كل هذا الوقت

641
00:38:14,028 --> 00:38:18,131
انت هو الواشي

642
00:38:30,110 --> 00:38:32,145
هنالك نوعين من الناس في هذا العالم

643
00:38:32,212 --> 00:38:35,548
المفترس و الفريسة

644
00:38:35,616 --> 00:38:36,783
أنتم جميعكم تقودون أنفسكم للجنون

645
00:38:36,850 --> 00:38:40,286
(في محاولة فهمكم لقضايا مثل (هادلي

646
00:38:40,354 --> 00:38:45,024
كل ما عليك فعله هو ان تحرص ان لا تكون الفريسة ابداً

647
00:38:50,197 --> 00:38:53,199
شكراً لوجودك هنا أبي . هذا يعني الكثير لي

648
00:38:55,469 --> 00:38:58,805
من دواع سروري يا فتى

649
00:39:22,129 --> 00:39:25,365
أفتقد امي

650
00:39:25,432 --> 00:39:28,201
أعرف أنك تفعل يا صاح

651
00:39:28,268 --> 00:39:30,069
إنها تفتقدكم يا فتيان

652
00:39:30,137 --> 00:39:33,206
ـ ستخرج عما قريب
ـ سنة

653
00:39:33,273 --> 00:39:38,010
ستمر بسرعة , أعدك بذلك

654
00:39:38,078 --> 00:39:39,779
أراك في الصباح

655
00:39:39,847 --> 00:39:44,317
هل تستطيع البقاء معي حتى أغفو

656
00:39:44,385 --> 00:39:45,585
.بكل تأكيد

657
00:39:50,457 --> 00:39:54,427
حسناً , سأغطيك

658
00:40:01,368 --> 00:40:04,904
لا أصدق بأن (هيرمان) فتح فمه الكبير

659
00:40:04,972 --> 00:40:06,205
أنا سعيد بأنه فعل

660
00:40:06,273 --> 00:40:07,373
(لقد أختلطتي ببعض الأشياء الخطرة (جابي

661
00:40:07,441 --> 00:40:08,941
لا تقلق بشأن هذا حسناً

662
00:40:09,009 --> 00:40:10,476
إنه ليس بالأمر الصعب

663
00:40:10,544 --> 00:40:12,378
إنه كذلك .. ولكنكِ تحاولين الإستهزاء بهذا

664
00:40:12,446 --> 00:40:15,948
'لأنك منحرجة بأنك أقحمتي نفسكِ بالمشاكل

665
00:40:20,854 --> 00:40:25,658
نعم ربما قليلاً

666
00:40:25,726 --> 00:40:29,128
حسناً , إليك الموضوع

667
00:40:29,196 --> 00:40:30,596
لكن يجب من الموضوع أن لا يتكرر

668
00:40:30,664 --> 00:40:34,734
حسناً

669
00:40:34,802 --> 00:40:39,105
(هنالك شي يجب ان تعرفيه عن هذا الفتى (جاي

670
00:40:45,712 --> 00:40:49,649
أنت شرطي ؟

671
00:41:26,964 --> 00:41:32,406
ترجمة
FireMan و B_K

