﻿1
00:00:04,937 --> 00:00:06,104
. (بوبي) ، (بوبي) ، (بوبي)

2
00:00:06,106 --> 00:00:07,772
كم مِن مرّة عليّ أن أخبرك ؟

3
00:00:07,774 --> 00:00:09,123
.بأني لا أفضل المعبئّة بالمياه

4
00:00:09,125 --> 00:00:10,358
لأنّها في أفضل حالة تتسرّب

5
00:00:10,360 --> 00:00:13,311
وفي أسوء حالة ، تسبّب لك عفناً أسوداً

6
00:00:13,313 --> 00:00:15,530
.ذلك هو السّبب

7
00:00:15,532 --> 00:00:17,248
.أجل

8
00:00:17,250 --> 00:00:20,216
إذا لديكَ بعض الحنطة السّوداء تريد تفريغها

9
00:00:18,918 --> 00:00:20,317


10
00:00:20,319 --> 00:00:22,987
.يمكنني مبادلتك بعلبة من الوسائد المخططّة

11
00:00:22,989 --> 00:00:24,038
.إنها رائعة لوضع العناوين الرئيسية

12
00:00:24,040 --> 00:00:27,625
هل فهمت ذلك ؟ العناوين الرئيسية ؟
<font color=#00FFFF>بٍمعنى : خطوط على الرأس</font>

13
00:00:27,627 --> 00:00:29,177
.فكاهة الوسائد

14
00:00:31,630 --> 00:00:33,715


15
00:00:33,717 --> 00:00:35,266
دَعني أتّصل بك مجدداً ، حسناً ؟

16
00:00:58,700 --> 00:01:02,700
<font color=#00FF00>♪ NCIS 11x04 ♪</font>
<font color=#00FFFF>المجهول كان امرأةً</font>
التاريخ الرّسمي لبثّ الحلقة :  15 أكتوبر 2013

17
00:01:02,725 --> 00:01:07,725
==  <font color=#00FF00>Zino KinG ترجـــمة</font> ==
<font color=#00FFFF>@ZinoKinG48</font>
STS ستارتايمز - فريق

18
00:01:34,276 --> 00:01:35,559
.ذلك ليس ذكياً

19
00:01:35,561 --> 00:01:36,577
إذا وجدك (طوني) تتطفّل على

20
00:01:36,579 --> 00:01:37,829
مكتبه سـيقوم ... ،أتعلم ماذا ؟

21
00:01:37,831 --> 00:01:39,697
.لا أريد حتى الدخول لعقله من أجل تخمين ذلك

22
00:01:39,699 --> 00:01:40,898
.لم أكن أتطفّل

23
00:01:40,900 --> 00:01:42,083
.لم أكن أتطفّل

24
00:01:42,085 --> 00:01:44,168
أتيت من أجل توقيع فحسب

25
00:01:44,170 --> 00:01:47,104
.من العميل (دينوزو) وأثار شيءٌ ما على مكتبه إنتباهي

26
00:01:47,106 --> 00:01:49,474
أجل ؟ هل أثار انتباهك شيء ما على مكتبي من قبل ؟

27
00:01:53,011 --> 00:01:54,462
أنا آسف
هل هذا سؤالُ مخادع ؟

28
00:01:54,464 --> 00:01:56,247
.جيمي) ، علينا احتِرام خصوصية بعضنا البعض)

29
00:01:56,249 --> 00:01:57,515
.أنا متفاجئ منك

30
00:01:57,517 --> 00:02:00,584
.أعلم ، لم أستطع السيطرة على نفسي

31
00:02:00,586 --> 00:02:02,386
.طوني) ليس من النّوع الذي يكتب ملاخظة مكتوبة باليد)

32
00:02:02,388 --> 00:02:04,172
ومن هي (جيسيكا )؟

33
00:02:04,174 --> 00:02:07,591
طوني) يقول أنها شخصُ رائع)

34
00:02:07,593 --> 00:02:11,160
...و انها تستحق إلّا السعادة

35
00:02:09,062 --> 00:02:11,195
.

36
00:02:11,197 --> 00:02:13,831
وأنا آسف لللغاية لأجل ... " لأجل ماذا ؟

37
00:02:13,833 --> 00:02:15,416
. لم يقل ذلك

38
00:02:15,418 --> 00:02:16,367
.ذلك لأنني لم أُنهِها

39
00:02:16,369 --> 00:02:18,236
.وذلك لا يخصّكما

40
00:02:18,238 --> 00:02:20,371
.(جيم ). (تيم )

41
00:02:20,373 --> 00:02:21,939
. أنا مُتفاجئ منكما ، تتطفلّان على مكتبي

42
00:02:21,941 --> 00:02:23,691
. (بالخصوصِ أنت ، يا (جايمس بالمر

43
00:02:23,693 --> 00:02:25,943
، أنا غاضبُ جداً منك
وسأكون غاضباً أكثر خلال

44
00:02:25,945 --> 00:02:28,362
... خمسة ، أربعة ، ثلاثة

45
00:02:28,364 --> 00:02:31,048
ماذا ؟

46
00:02:31,050 --> 00:02:32,550
، جيسيكا) هي الراقصة التي واعدتها)

47
00:02:32,552 --> 00:02:34,001
.قبل أربع سنوات

48
00:02:34,003 --> 00:02:35,837
.لا تعليق

49
00:02:35,839 --> 00:02:37,171


50
00:02:37,173 --> 00:02:38,673
هل أنت في نوعِ ما من

51
00:02:38,675 --> 00:02:41,259
برنامج 12 خطوة لمعالجة كارِهو النساء ؟

52
00:02:44,563 --> 00:02:47,899
... هذه الأسابيع الأخيرة كانت

53
00:02:47,901 --> 00:02:51,502
مثيرة للإهتمام ، أليس كذلك ؟

54
00:02:51,504 --> 00:02:54,638
لقد جعلتني أفكّر بشأن

55
00:02:54,640 --> 00:02:55,656
القرارات التي نأخذها

56
00:02:55,658 --> 00:03:00,194
والأشخاص الذي ندخلهم لحياتنا

57
00:03:00,196 --> 00:03:02,830
... أو لا ندخلهم
.أحاول تحسين الأمور فحسب

58
00:03:02,832 --> 00:03:04,398
هل يوجد أسئلة أخرى ؟

59
00:03:04,400 --> 00:03:06,350
أجل ، مالذي فعلته بـ (طوني) الحقيقي ؟

60
00:03:06,352 --> 00:03:08,502
.ربما هذا هو (طوني) الحقيقي

61
00:03:08,504 --> 00:03:09,787
.جهّزا معدّاتكما

62
00:03:09,789 --> 00:03:11,789
المعذرة ؟

63
00:03:11,791 --> 00:03:13,657
من الذي سمح لك بالخروج
من غرفة كاشف الكذب ؟

64
00:03:13,659 --> 00:03:14,709
. (العميل (غيبز

65
00:03:14,711 --> 00:03:16,677
إتّصل بي وطلب مني مساعدتكما

66
00:03:16,679 --> 00:03:18,179
.في جمع الأدلّة من مسرح الجريمة

67
00:03:18,181 --> 00:03:20,948
.لا يوجد لدينا مسرح جريمة

68
00:03:20,950 --> 00:03:22,283
.لديكما الآن

69
00:03:22,285 --> 00:03:24,001
.لكنّك لا تجمعين الأدلّة

70
00:03:24,003 --> 00:03:28,556
.الأوقات تتغيّر ، يا رجال

71
00:03:28,558 --> 00:03:30,591
هذا الشخص الثالث في الأسبوع الأخير

72
00:03:30,593 --> 00:03:32,193
.الذي قام (غيبز) بإرفاقه معنا

73
00:03:32,195 --> 00:03:36,230
.ذلك يجعلني أفكّر في أنه لا يثق بنا بمفردنا

74
00:03:42,621 --> 00:03:45,740
مالك المحّل الذي أجّر الشقّة

75
00:03:45,742 --> 00:03:47,358
.(يقول بإنها تُدعى (باتريسيا مورينو

76
00:03:47,360 --> 00:03:48,359
الشرطة قامت بتلبية نداء الطوارئ

77
00:03:48,361 --> 00:03:50,745
.فوجدوا هذا واتصلوا بنا

78
00:03:50,747 --> 00:03:51,879
.شكراً

79
00:03:51,881 --> 00:03:54,415
.الأمر أسوء ممّا اعتقدنا

80
00:03:54,417 --> 00:03:56,500
.إنها تتقدّم لمنصب بدوام كامل

81
00:03:56,502 --> 00:03:57,635
.كمُحقّقة جنائية

82
00:03:57,637 --> 00:04:00,588
. غيبز) يُشرف على العرض الأولي )

83
00:04:00,590 --> 00:04:01,973
ماهي الخطّة ؟

84
00:04:01,975 --> 00:04:04,642
.مطاردتها لن تكون سهلة كالآخرين

85
00:04:04,644 --> 00:04:05,559
اسمع ، لا يمكن

86
00:04:05,561 --> 00:04:06,727
لـ (غيبز) أن يعلم بأنها تزعجنا

87
00:04:06,729 --> 00:04:08,562
.سيعتقد بأننا نشعر بالتهديد

88
00:04:08,564 --> 00:04:10,014
.وسيعجبه ذلك

89
00:04:10,016 --> 00:04:11,098
هل رأى المالكُ شيئا ؟

90
00:04:11,100 --> 00:04:13,100
كلاّ ، أجّر لها الشّقة

91
00:04:13,102 --> 00:04:14,652
، قبل سنتين ونصف

92
00:04:14,654 --> 00:04:16,354
...( وباع وسادةً للرقيبة (مورينو

93
00:04:16,356 --> 00:04:17,772
.وبالكاد رآها مجدداَ

94
00:04:17,774 --> 00:04:19,557
.يقول بأنها احتفظت لنفسها

95
00:04:19,559 --> 00:04:21,275
.سمعنا المقابلة صدفةً

96
00:04:21,277 --> 00:04:22,610
.كانت جيّدة للغاية

97
00:04:22,612 --> 00:04:24,612
حقاً ؟ كيف ذلك ؟

98
00:04:24,614 --> 00:04:26,614


99
00:04:26,616 --> 00:04:27,782
لقد كان فيها

100
00:04:27,784 --> 00:04:29,283
... كلّ الـ

101
00:04:29,285 --> 00:04:30,584
. (انظروا ، ها هو (داكي

102
00:04:30,586 --> 00:04:33,404
أجل ، أوّل إستعمال للوسادة

103
00:04:33,406 --> 00:04:34,956
.كان في سنة 7000 قبل الميلاد

104
00:04:34,958 --> 00:04:36,207
، بالطبع في ذلك الوقت

105
00:04:36,209 --> 00:04:38,876
.سوى الأغنياء كان بإمكانهم تكلّف تلك الرفاهية

106
00:04:38,878 --> 00:04:41,412
.وانظر الآن إلى ماذا تُمكّنُك 30 دولار من شرائه

107
00:04:43,182 --> 00:04:44,715
.لقد رغبت دوماً في وسادة الجسم

108
00:04:44,717 --> 00:04:46,517
هل انتهيت من التسوّق ، (بالمر) ؟

109
00:04:46,519 --> 00:04:51,355
في الحقيقة ، لديّ وسادة الحنطة
السوداء للرّكبة في الإنتظار

110
00:04:51,357 --> 00:04:52,690
أجل ، أترى
، الشيء المثير للإهتمام بشأن

111
00:04:52,692 --> 00:04:54,141
... الحنطة السوداء هو

112
00:04:56,111 --> 00:04:57,611
.حسنُ ، دع ذلك

113
00:04:57,613 --> 00:05:00,231
.مرحباً
.مرحباً

114
00:05:00,233 --> 00:05:02,433
مالذي لدينا هنا ؟

115
00:05:02,435 --> 00:05:04,135
.فوضى

116
00:05:04,137 --> 00:05:05,736
.يا إلهي

117
00:05:05,738 --> 00:05:09,991
.الأمر واضح بأنه نتيجة لنوع ما من الحمض

118
00:05:09,993 --> 00:05:12,209
، وبما أني أشّك أنها بقيت ثابتة لذلك

119
00:05:12,211 --> 00:05:14,996
.يُحتمل أنه تمّ هذا بعد الوفاة

120
00:05:14,998 --> 00:05:17,915
، ذلك يصعّب تحديد سبب الوفاة

121
00:05:17,917 --> 00:05:21,252
.خاصةً إذا كانت صدمة للرأس -
.أجل -

122
00:05:21,254 --> 00:05:22,603
.ربّما ذلك الغرض من الأمر

123
00:05:22,605 --> 00:05:24,055
حسنُ ، لنأخذ هذه الشابّة

124
00:05:24,057 --> 00:05:28,225
قبل أنت نتمعّن أكثر في كيفية موتها

125
00:05:28,227 --> 00:05:30,678
. (يمكننا التمعّن في السّبب ، (داكي

126
00:05:30,680 --> 00:05:32,430
... لا شيء يبدو مفقوداً

127
00:05:32,432 --> 00:05:35,966
.مايبيّن أن هذه لم تكن سرقة

128
00:05:35,968 --> 00:05:37,084
ماكغي) ، أين تمّ تعيينها ؟)

129
00:05:37,086 --> 00:05:39,220
.ليس إلى أيّ مكان

130
00:05:40,906 --> 00:05:42,356
تُوفيّت الرقيبة (مورينو) في أفغانيستان

131
00:05:42,358 --> 00:05:44,742
.قبل ثلاث سنوات

132
00:05:44,744 --> 00:05:46,227
... حسنُ

133
00:05:46,229 --> 00:05:48,145
إذاً من هذه ؟

134
00:06:00,008 --> 00:06:01,925
.قُتلت الرقيبة الحقيقية (مورينو) بسبب عبوة ناسفة

135
00:06:01,927 --> 00:06:03,961
.في " أفغانيستان" قبل ثلاث سنوات

136
00:06:03,963 --> 00:06:05,212
،)تم إرسال جثتها إلى (دوفر

137
00:06:05,214 --> 00:06:07,331
."ودفنها في موطنها الأصلي"كنساس

138
00:06:07,333 --> 00:06:10,100
أفضل مايكننا تخمينه
، أنه في مكان ما أثناء العودة

139
00:06:10,102 --> 00:06:12,536
.تمت سرقة هويّتها العسكرية

140
00:06:12,538 --> 00:06:15,389
.ثمّ إستخدامها لصنع بطاقة هويّة جديدة

141
00:06:15,391 --> 00:06:17,791
.النصّابة استعملت الهويّة

142
00:06:17,793 --> 00:06:19,394
،للحصول على بطاقة الإئتمان ، رخصة القيادة

143
00:06:19,395 --> 00:06:21,145
.وحتّى الحساب الشخصي على موقع أمازون

144
00:06:21,147 --> 00:06:23,697
.نفس الطّول ، نفس البنية

145
00:06:23,699 --> 00:06:25,265
كيف حصلت المحتالة على الهويّة؟

146
00:06:25,267 --> 00:06:26,783
تأكدنا من أنه تمّ إرسالها
إلى  المنزل

147
00:06:26,785 --> 00:06:27,851
. (مع ممتلكات الرقيبة (مورينو

148
00:06:27,853 --> 00:06:29,219
.بعدما قُتلت

149
00:06:29,221 --> 00:06:32,156
، لكن (سوزان) تحدثت مع العائلة
وقالوا بأنها لم تصل أبداً

150
00:06:32,158 --> 00:06:34,708
، إنها تسأل عن ذلك

151
00:06:34,710 --> 00:06:36,860
.لكن لن أتوقع الكثير منها

152
00:06:36,862 --> 00:06:39,129
لن تتوّقع الكثير ؟ لماذا ؟

153
00:06:39,131 --> 00:06:41,298
، إنه يقصد أن (سوزان) عاملة جهاز كاشف الكذب

154
00:06:41,300 --> 00:06:43,000
.وليست مناسبة للتحدث مع الناس

155
00:06:43,002 --> 00:06:44,868
.لكن نحن نحبّها

156
00:06:44,870 --> 00:06:47,020
، نعتقد أنها رائعة

157
00:06:47,022 --> 00:06:48,639
.نحن متفقين مع ذلك

158
00:06:48,641 --> 00:06:50,340
متفّقين مع ماذا ؟

159
00:06:54,263 --> 00:06:56,597
.الأمر واضح أنك تبحث لتعيين بديلة

160
00:06:56,599 --> 00:06:59,149
ماهو الحافز ؟

161
00:06:59,151 --> 00:07:01,218
.لا أعلم ، ربّما تعتقد أننا نحتاج للمساعدة

162
00:07:01,220 --> 00:07:03,053
ثلاثة هو الرقم السّحري ؟
من يعلم ؟

163
00:07:03,055 --> 00:07:05,555
.لكنّنا لا نحتاج لشخص آخر ، يارئيس

164
00:07:05,557 --> 00:07:07,074
.ولا نريد أحداً كذلك

165
00:07:07,076 --> 00:07:08,659
.كنت أتحدّث عن الجريمة

166
00:07:08,661 --> 00:07:10,393
... لكن إذا أنتما تشعران بالتهديد

167
00:07:10,395 --> 00:07:13,363
.كلّا ! لسنا متخوّفان
.لا.لا.لا.لا.لا.لا

168
00:07:13,365 --> 00:07:14,948
ما هو الحافز ؟

169
00:07:14,950 --> 00:07:17,067
.حسناً

170
00:07:17,069 --> 00:07:18,168
أحد الجيران قال أن الضحية

171
00:07:18,170 --> 00:07:21,288
كانت تعمل كخادمة في موتيل قريب

172
00:07:21,290 --> 00:07:22,839
.الكثير من عمليات بيع المخدرّات تجري هناك

173
00:07:22,841 --> 00:07:24,291
.بضعة جرائم قتل هذا العام

174
00:07:24,293 --> 00:07:26,843
.نعتقد أنها رأت شيئاً ما تسببّ في قتلها

175
00:07:26,845 --> 00:07:28,212
. دينوزو) ، اذهب إلى الفندق)

176
00:07:28,214 --> 00:07:30,047
 (ماكغي) ، اذهب لرؤية إذا قام (داكي)

177
00:07:30,049 --> 00:07:31,848
.بتطهير الجثة

178
00:07:31,850 --> 00:07:34,801
من تكون هذه ؟ جدوا ذلك

179
00:07:37,722 --> 00:07:39,806
. (أهلا ، (آبي

180
00:07:39,808 --> 00:07:41,558
.قال( داكي) بأنك استخرجت
بعض البصمات من الجثة المجهولة

181
00:07:41,560 --> 00:07:43,277
أي حظّ في ذلك ؟

182
00:07:43,279 --> 00:07:44,361
. الحظّ

183
00:07:44,363 --> 00:07:46,513
هل ذلك ما تعتقد أنه يحصل هنا ؟

184
00:07:46,515 --> 00:07:48,398
... كلّا ، قصدت

185
00:07:48,400 --> 00:07:50,484
.إنه يوم الثلاثاء
لذا لا رجوع في الكلام

186
00:07:50,486 --> 00:07:53,954
أصابع ضحيّتنا كانت محروقة جداّ
للحصول على هويّة مؤكدة

187
00:07:53,956 --> 00:07:57,424
.مع ذلك تعرّفت على الحمض الكيميائي الذي تمّ إستخدامه

188
00:07:57,526 --> 00:07:59,876
، حمض الهيدروفلوريك هو إسمه

189
00:07:59,878 --> 00:08:01,945
.وتذويب الجِلد هو لعبته

190
00:08:01,947 --> 00:08:03,463
الأمر المؤسف أنه متوفّرٌ بسهولة

191
00:08:03,465 --> 00:08:06,283
.كمنظف للعجلات في كل محلّ لبيع قطع الغيار

192
00:08:06,285 --> 00:08:11,171
.مع ذلك تحصلّت على بعض الحظّ مع قلادة الضحيّة

193
00:08:11,173 --> 00:08:12,639
، يوجد عليها الحمض النووي

194
00:08:12,641 --> 00:08:15,475
.الذي يمكن أن يكون تابعاً لقاتلنا
لذا واصل متابعتك

195
00:08:15,477 --> 00:08:16,893
لكنّي اكتشفت شيئا مثيرا للإهتمام

196
00:08:16,895 --> 00:08:19,846
.بشأن الحجر ذاته

197
00:08:19,848 --> 00:08:21,214
،) إنها (لابيس لازولي

198
00:08:21,216 --> 00:08:24,751
(يتّم إستخراجها تقريباً بشكل حصري في (أفغانيستان

199
00:08:24,753 --> 00:08:27,487
.ويوجد عليها نقش في الخلف

200
00:08:27,489 --> 00:08:28,572
" ( إلى (ناديرا "

201
00:08:28,574 --> 00:08:30,107
بأي لغة هذه الكتابة ؟

202
00:08:30,109 --> 00:08:32,776
."لغة  "الباشتو
من أفغانستان كذلك

203
00:08:32,778 --> 00:08:34,477
.إذاً يوجد لدينا الآن بلد الأصل

204
00:08:34,479 --> 00:08:36,413
،أجل ، وربّما لدينا المزيد

205
00:08:36,415 --> 00:08:37,614
لأن (طوني) أرسل لي للتوّ

206
00:08:37,616 --> 00:08:40,417
.طلب العمل من الفندق الذي عملت فيه

207
00:08:40,419 --> 00:08:42,085
.ملأت هذه السنة الماضية

208
00:08:44,088 --> 00:08:46,248
. (استعملت هويّة الرقيبة (مورينو

209
00:08:46,273 --> 00:08:47,075
.أجل

210
00:08:47,076 --> 00:08:47,991


211
00:08:47,993 --> 00:08:49,743
انظر إلى من سجّلته للإتصال به

212
00:08:49,745 --> 00:08:51,828
.في حالة طارئ ما

213
00:08:51,830 --> 00:08:54,264
. (ليلى شكارجي )

214
00:08:54,266 --> 00:08:56,967
. (أليست هذه زوجة إبن (مايك فرانكس

215
00:08:56,969 --> 00:09:01,054
مدير الفندق لم يملك الكثير ليقوله عن الضحيّة

216
00:09:01,056 --> 00:09:04,057
.ماعدا أنها كانت تحضر قي الوقت وتعمل بجدّ

217
00:09:04,059 --> 00:09:05,726
.كان طريقاً مسدوداً

218
00:09:05,728 --> 00:09:07,694
! (غيبزي  )

219
00:09:08,896 --> 00:09:10,030


220
00:09:10,032 --> 00:09:11,315
.هيّا . سأمسكك

221
00:09:15,353 --> 00:09:16,903
.أنت تكبرين

222
00:09:17,855 --> 00:09:19,122
هل ستأتي لزيارتنا ؟

223
00:09:19,124 --> 00:09:21,708
هل نستطيع لعب لعبة الدوائر مجدداً ؟

224
00:09:21,710 --> 00:09:22,659
.سنرى بشأن ذلك

225
00:09:22,661 --> 00:09:23,994
.دعيني أتحدّث مع أمك لدقيقة

226
00:09:23,996 --> 00:09:26,196
.(إذهبي والعبي في الأرجوحة (أميرة

227
00:09:26,198 --> 00:09:28,548
.سآتي إليك خلال لحظة

228
00:09:28,550 --> 00:09:30,717
لماذا لديّ الشعور

229
00:09:30,719 --> 00:09:32,636
بأن هذا ليس لقاءاً عائليا ؟

230
00:09:32,638 --> 00:09:34,037
.أريد أن أسألك بشأن قضية

231
00:09:34,039 --> 00:09:35,055
.بالطبع

232
00:09:35,057 --> 00:09:36,640
.أيّ شيء

233
00:09:36,642 --> 00:09:39,142
هل تعرفينها ؟

234
00:09:43,464 --> 00:09:45,382
.كلّا

235
00:09:45,384 --> 00:09:47,234
ليلى ، لقد سجّلتك للإتصال بك

236
00:09:47,236 --> 00:09:50,737
.في حالة الطوارئ بطلب عمل

237
00:09:50,739 --> 00:09:53,490
هل حدث طارئٌ ما ؟

238
00:09:53,492 --> 00:09:55,392
.أجل ، لقد قُتلت

239
00:09:57,061 --> 00:09:58,228
كيف ؟

240
00:10:06,120 --> 00:10:08,738
.لقد التقيت بها بضع مرّات فقط

241
00:10:08,740 --> 00:10:10,874
.عرفّني (مايك) بها

242
00:10:10,876 --> 00:10:13,760
.طلب منّي أن أهتمّ بها عندما ذهب

243
00:10:13,762 --> 00:10:16,246
من هي ؟

244
00:10:16,248 --> 00:10:18,081
.لا اعلم

245
00:10:18,083 --> 00:10:19,683
كيف تعرّف عليها (مايك) ؟

246
00:10:19,685 --> 00:10:21,184
.لم يقل ذلك

247
00:10:21,186 --> 00:10:24,771
.ولم أرها مجددّاً بعدما توفيّ

248
00:10:24,773 --> 00:10:27,007
.لابّد وأن أخبرك شيئاً ما بشأنها

249
00:10:27,009 --> 00:10:29,976
.لم يخبرني بأي شيء
.ولم أطلب ذلك

250
00:10:29,978 --> 00:10:33,029
، أنت تعرفه مثلي تماماً 
لمّا يطلب منك (مايك) القيام بعملِ ما

251
00:10:33,031 --> 00:10:35,816
.من الأفضل ألاّ تطرح العديد من الأسئلة

252
00:10:35,818 --> 00:10:40,603
.أنا آسفة ، أتمنى لو استطعت اخباركما أكثر

253
00:10:40,605 --> 00:10:43,606
هل تأتي للعشاء قريباً ؟

254
00:10:52,900 --> 00:10:56,286
مالذي كان يخططّ له (مايك) ، يا رئيس ؟

255
00:10:58,122 --> 00:10:59,473
كيف يتقدّم الأمر ؟

256
00:10:59,475 --> 00:11:01,508
.ببطئ

257
00:11:01,510 --> 00:11:05,245
، يمكنني التوقّف عن التدخين والتوفير لك بعض الوقت

258
00:11:05,247 --> 00:11:08,631
.لكن لا أعلم إذا تقدر رئتاي على تحمّل الصدمة

259
00:11:08,633 --> 00:11:11,151
ما هذا ؟
عصر النهضة الألمانية ؟

260
00:11:11,153 --> 00:11:12,986
.أعطني شيئاً مكسو بالأزهار فحسب

261
00:11:12,988 --> 00:11:15,272
.تروق لي الأزهار

262
00:11:20,644 --> 00:11:22,028
أي شيء آخر ؟

263
00:11:22,030 --> 00:11:25,532
.في الواقع أريد خدمة أخرى

264
00:11:26,667 --> 00:11:28,535
.تعالي

265
00:11:28,537 --> 00:11:30,253
.لابأس

266
00:11:30,255 --> 00:11:32,322
.تعالي

267
00:11:32,324 --> 00:11:34,925
. (غيبز) ، هذه (إيلينا )

268
00:11:37,628 --> 00:11:39,913
.أحتاج لتركها معك لبضعة أيام فقط

269
00:11:39,915 --> 00:11:41,848
المعذرة ؟

270
00:11:41,850 --> 00:11:44,801
.أعلم أنك سمعت ذلك جيّدا

271
00:11:44,803 --> 00:11:47,220
لا تقلق ، إنها تتحدث الإنجليزية

272
00:11:47,222 --> 00:11:49,222
."أقلّ من تحدثّك للغة "الباشتو

273
00:11:49,224 --> 00:11:52,726
.مايك) .. هذا ليس فندقاً )

274
00:11:52,728 --> 00:11:55,695
.أنا في وسط قضّية

275
00:11:55,697 --> 00:11:56,846
.أعلم ذلك

276
00:11:56,848 --> 00:11:59,783
.لا يوجد شخص آخر أثق به

277
00:11:59,785 --> 00:12:02,685
.هذا هو الأمر

278
00:12:02,687 --> 00:12:04,988


279
00:12:07,708 --> 00:12:10,076
حسناً ... حسناً
... لكن عليّ

280
00:12:10,078 --> 00:12:11,878
!بلا أسئلة

281
00:12:11,880 --> 00:12:14,464
، لا أستطيع قبول مراهقة صغيرة

282
00:12:14,466 --> 00:12:16,433
.بلا طرح أسئلة

283
00:12:16,435 --> 00:12:19,336
.أنت تأتي لطلب مساعدتي كلّ  الوقت ، يا مبتدئ

284
00:12:19,338 --> 00:12:21,421
.الآن أتيت إليك

285
00:12:21,423 --> 00:12:24,090
.أحتاج للمساعدة

286
00:12:42,884 --> 00:12:44,401
هل الأمر يبدو لي فقط
او أنه حقاً

287
00:12:44,402 --> 00:12:45,952
ليلى) كانت تخفي شيئاً ما عنّا ؟)

288
00:12:46,954 --> 00:12:49,287
... أعلم بأنها تقريباً من العائلة

289
00:12:49,289 --> 00:12:51,022
.لكنّها ليست المرّة الأولى

290
00:12:51,024 --> 00:12:53,125
، إضافة إلى أنه في كلّ مرة 
يُضاف فيها (مايك فرانكس) إلى الخليط

291
00:12:53,127 --> 00:12:55,360
.يكون كل شيء محتملاً

292
00:12:56,629 --> 00:12:59,831
.يمكنها أن تكون ابنة (مايك فرانكس) ، أو ربّما حبيبته

293
00:12:59,833 --> 00:13:01,700
.مع أن ذلك غريبٌ نوعاً ما

294
00:13:02,669 --> 00:13:04,536
.تقريباً كغرابة لِعبك للعبة الدوائر

295
00:13:10,176 --> 00:13:12,344
هل تفكّر في شيء ما ، يا رئيس ؟

296
00:13:12,346 --> 00:13:14,045
.أجل

297
00:13:16,400 --> 00:13:18,049
.سآخذ المكالمة

298
00:13:18,051 --> 00:13:19,067
.(ماكغي)

299
00:13:19,069 --> 00:13:20,051
.أنتَ على المكبٍّر الصوتي

300
00:13:20,053 --> 00:13:21,153
.لا تتحدّث بكلام سيّء عن الرئيس

301
00:13:21,155 --> 00:13:23,105
... ماذا ؟ لم أتحدث أبداً

302
00:13:23,107 --> 00:13:25,073
ماذا وجدت ، (ماكغي) ؟

303
00:13:25,075 --> 00:13:28,577
.حصلنا على نتيجة الحمض النوّوي من قلادة ضحيتنا

304
00:13:28,579 --> 00:13:30,579
.(إسمه هو (فارشاد صارابي

305
00:13:30,581 --> 00:13:32,431
.هاجَر من افغانيستان قبل عشر سنوات

306
00:13:32,433 --> 00:13:33,582
هل لديه سجّل إجرامي ؟

307
00:13:33,584 --> 00:13:35,534
.تاريخ في العنف المنزلي فقط

308
00:13:35,536 --> 00:13:36,618
فقط ؟

309
00:13:36,620 --> 00:13:39,371
،ويحدث أنه يعمل في محلّ قطع الغيار

310
00:13:39,373 --> 00:13:42,507
.والذي يبيع حمض الهيدروفلوريك

311
00:13:42,509 --> 00:13:46,795
ابعث تعميماً للبحث ، واجلب مذكّرة لتفتيش بيته

312
00:13:46,797 --> 00:13:48,630
.لكَ ذلك ، يا رئيس

313
00:13:49,599 --> 00:13:51,416
.إلى اللّقاء

314
00:13:53,853 --> 00:13:55,303
هل أنت متأكد بشأن عدم التحدّث في الأمر ؟

315
00:13:56,556 --> 00:14:00,258
.أعتقد أن ذلك يعني بأنك لا تريد البطاطا المقلية أيضاً

316
00:14:04,148 --> 00:14:05,697


317
00:14:05,699 --> 00:14:06,898
.كلّا . كلّا

318
00:14:06,900 --> 00:14:08,099


319
00:14:12,321 --> 00:14:14,289
.سيكون (مايك) هنا قريباً

320
00:14:14,291 --> 00:14:16,808
.لقد أخبرني بملاقاته هنا

321
00:14:16,810 --> 00:14:18,943
...( مايك )

322
00:14:18,945 --> 00:14:20,579
.جيّد

323
00:14:22,299 --> 00:14:23,749
. مايك) جيّد )

324
00:14:23,751 --> 00:14:26,251
.ذلك يعتمد على اليوم

325
00:14:26,253 --> 00:14:27,285


326
00:14:28,338 --> 00:14:30,088
.لكّن لديه لحظاته المميّزة

327
00:14:44,738 --> 00:14:47,572
أين هم والديك ؟

328
00:14:48,357 --> 00:14:50,742
أمّك ؟ أبيك ؟

329
00:14:56,866 --> 00:14:58,950
.قاموا ببيعي

330
00:14:58,952 --> 00:15:01,119
.لرجلٍ

331
00:15:05,825 --> 00:15:07,459
أي رجل ؟

332
00:15:07,461 --> 00:15:12,912
.زوج 
.كبير السنّ

333
00:15:13,132 --> 00:15:14,432


334
00:15:14,434 --> 00:15:16,334
.مثلك

335
00:15:22,392 --> 00:15:24,626
.حسنًا

336
00:15:26,029 --> 00:15:28,280
.لابأس بالأمر

337
00:15:28,282 --> 00:15:30,065


338
00:15:32,985 --> 00:15:36,738
.جرائم الأسيد كانت في القرن 19 في أوروبا

339
00:15:36,740 --> 00:15:40,191
لكن لم يكن ذلك حتى النقص التي حدث
في الحرب العالمية الثانية

340
00:15:40,193 --> 00:15:41,860
.التي بدأوا في رفضها

341
00:15:41,862 --> 00:15:43,361
.أترى ؟ يوجد جانبٌ مشرق لكل شيء

342
00:15:43,363 --> 00:15:44,779
.حتّى الحرب العالمية

343
00:15:44,781 --> 00:15:46,698
ماذا يوجد لديك ، (داك) ؟

344
00:15:46,700 --> 00:15:50,400
(حسنُ ، بعكس تخمين  السيد (بالمر
لمسرح الجريمة

345
00:15:48,802 --> 00:15:50,552


346
00:15:50,554 --> 00:15:54,272
.لم يٌستعمل الحمض لتغطية سبب الوفاة

347
00:15:54,274 --> 00:15:55,373
.كلّا ، كان هو سبب الوفاة

348
00:15:55,375 --> 00:15:57,926
حمض الهيدروفلوريك بجرعات مرتفعة

349
00:15:57,928 --> 00:15:59,878
.تكفي للتسبّب في سكتة قلبية

350
00:15:59,880 --> 00:16:01,229
هل تقول بأن موتها كان حادثة ؟

351
00:16:01,231 --> 00:16:04,933
.(الهدف كان تشويه هذه المرأة ، (جيثرو

352
00:16:04,935 --> 00:16:07,152
.وإذا ماتت ، فلتمُت

353
00:16:07,154 --> 00:16:09,988
.ربّما عثرنا على جريمة قتل شرفي

354
00:16:09,990 --> 00:16:11,072
آسف -- ماذا ؟

355
00:16:11,074 --> 00:16:13,074
.جريمة قتل شرفي
(يا سيد (بالمر

356
00:16:13,076 --> 00:16:15,577
عندما يُقتل قريبُ من العائلة بسبب

357
00:16:15,579 --> 00:16:17,445
.جلبه العار للعائلة

358
00:16:17,447 --> 00:16:19,331
.إنه عقاب وحشي

359
00:16:19,333 --> 00:16:22,617
، يمكن أن تُقتل المرأة بسبب رفضها للزواج المُدبّر

360
00:16:22,619 --> 00:16:23,802
... لسبب عدم الإخلاص

361
00:16:23,804 --> 00:16:28,590
.أو لكونها مراهقة عاشقة فحسب

362
00:16:28,592 --> 00:16:30,342
.تمت رؤيتها وهي تقبّل رجلاً

363
00:16:30,344 --> 00:16:33,178
.أعتقد أنه خطأ في التسمية

364
00:16:33,180 --> 00:16:34,679
.لأنه لا يوجد شرفٌ في هذا الفعل

365
00:16:34,681 --> 00:16:38,016
.أيٌّ من قام بهذا فهو قاتل بارد القلب

366
00:16:38,018 --> 00:16:39,584
.سيشعر بالألم قريباً

367
00:16:39,586 --> 00:16:41,269
.تم العثور على مشتبهنا ، يا رئيس

368
00:16:41,271 --> 00:16:42,587
.أمسكته شرطة روكفيل

369
00:16:42,589 --> 00:16:43,555
.حسناً

370
00:16:43,557 --> 00:16:45,023
إذا مالذي تفعله هنا ؟

371
00:16:45,025 --> 00:16:47,776
. ذاهب

372
00:16:48,945 --> 00:16:53,031
.(أنا آمل حقاً بأن تتحكم في هذه . (جيثرو

373
00:16:53,033 --> 00:16:54,599
.سأفعل ذلك

374
00:16:54,601 --> 00:16:56,651
.ربّما سيساعدك هذا في إستجوابك

375
00:16:56,653 --> 00:17:01,105
.يوجد لدى ضحيّتنا كدمات من الضرب المبرح طوال حياتها

376
00:17:01,107 --> 00:17:05,443
.كانت مضطهدة فقط لكونها امرأة

377
00:17:13,836 --> 00:17:14,636
.أنت أيضاً . ياطفلة

378
00:17:14,638 --> 00:17:16,287
.شكراً جزيلاً

379
00:17:16,289 --> 00:17:18,006
.أراكِ قريباً

380
00:17:29,735 --> 00:17:31,302
مالذي يجري ؟

381
00:17:31,304 --> 00:17:33,571
لماذا الهويّة المزوّرة ؟

382
00:17:34,824 --> 00:17:39,945
قبل سنة ، لنقُل شركاء سابقين

383
00:17:39,947 --> 00:17:44,249
قصدوني لأنهم كان لديهم فتاة أفغانية لديها 12 عاماً

384
00:17:44,251 --> 00:17:47,535
.والتي كانوا يساعدونها في تهريبها إلى الولايات المتحدّة

385
00:17:47,537 --> 00:17:49,170
.حسناً . توقّف

386
00:17:49,172 --> 00:17:51,039
.لا أستطيع سماع أكثر من ذلك

387
00:17:51,041 --> 00:17:53,174
.تحتاج لذلك

388
00:17:53,176 --> 00:17:55,460
هذه الفتاة اغتُصبت مراراً وتكراراً

389
00:17:55,462 --> 00:17:57,212
. من طرف عمّها

390
00:17:57,214 --> 00:17:59,597
، عندما ذهبت لتبليغ الشرطة

391
00:17:59,599 --> 00:18:02,000
.قاموا بإعتقالها

392
00:18:02,002 --> 00:18:03,551
من أجل ماذا ؟

393
00:18:03,553 --> 00:18:07,672
.لكونها بالخارج بدون مُرافق ذكر

394
00:18:07,674 --> 00:18:10,675
، بدون عمّها

395
00:18:10,677 --> 00:18:14,229
.كان من المفترض أن أساعد واحدة فقط

396
00:18:14,231 --> 00:18:16,114
-- لكن عندما التقيت الطفلة

397
00:18:16,116 --> 00:18:19,484
-- هذه الطفلة الحلوة ، والبريئة

398
00:18:19,486 --> 00:18:21,786
.إنه ليس بالشيء الذي تتغاضى عنه

399
00:18:21,788 --> 00:18:26,338
لذا تواصلت مع هذه المجموعة 
"التي تدير ملجأ للنساء في "كابول

400
00:18:23,540 --> 00:18:27,042


401
00:18:27,044 --> 00:18:29,995
.أنا قمت بإدارة طرقهم التحتية نوعاً ما

402
00:18:29,997 --> 00:18:33,581
.مثل مساعدتهم في  تجاوز حالاتهم الصعبة

403
00:18:33,583 --> 00:18:36,968
.مايك) ، أستطيع سماع كلمة " لكن " على بعد ميلٍ من هنا)

404
00:18:36,970 --> 00:18:41,172
، لكنّ مع مشكل الحدود هذا

405
00:18:41,174 --> 00:18:43,341
.الأمر يصعب أكثر فأكثر

406
00:18:43,343 --> 00:18:46,227
.لتهريب الفتيات إلى الداخل

407
00:18:46,229 --> 00:18:48,880
.وحتى أصعب للحصول على هويات مزوّرة لهم

408
00:18:48,882 --> 00:18:51,016
مالذي تريده ؟

409
00:18:52,686 --> 00:18:57,939
.أريدك أن تُمضي على طلب نقل في النظام

410
00:18:57,941 --> 00:19:04,910
يسمح بنقل عسكري
من كابول إلى جمهورية السالفادور

411
00:19:02,112 --> 00:19:05,229


412
00:19:14,507 --> 00:19:15,790
.هذا يخصّ ستة أشخاص

413
00:19:15,792 --> 00:19:17,909
.ستّة لاجئين

414
00:19:17,911 --> 00:19:20,345
.وسأهتم بكلّ ما تبقى

415
00:19:20,347 --> 00:19:22,514
.هذا كلّ ماعليك معرفته

416
00:19:31,474 --> 00:19:34,008
.أتشوّق لرؤية (غيبز) يقوم بإرعابه

417
00:19:34,010 --> 00:19:35,527
.أنا أيضاً

418
00:19:35,529 --> 00:19:39,412
. عليكما أن ترضيا بي

419
00:19:37,614 --> 00:19:40,231


420
00:19:40,233 --> 00:19:41,533
أنتِ ؟

421
00:19:41,535 --> 00:19:42,617
لماذا أنتِ ؟

422
00:19:42,619 --> 00:19:45,236
.يريد منّي (غيبز) التحدّث للمشتبه

423
00:19:45,238 --> 00:19:46,955
... اسمعي

424
00:19:46,957 --> 00:19:48,907
، هذا لا يشبه إلتقاط الصوّر في مسرح الجريمة

425
00:19:48,909 --> 00:19:49,824
.هذا إستجواب

426
00:19:49,826 --> 00:19:50,875
.أجل

427
00:19:50,877 --> 00:19:53,427
فقط إذا لم يكن لدي أي خبرة 
في طرح الأسئلة على الأشخاص

428
00:19:52,529 --> 00:19:53,778


429
00:19:53,780 --> 00:19:56,081
.ومحاولة كشفهم إذا كانوا يكذبون

430
00:19:56,083 --> 00:20:00,085
.وعمل المحقّق الذي أريده في سان فرانسيسكو

431
00:20:02,171 --> 00:20:03,805
.سنشتاق إليك

432
00:20:03,807 --> 00:20:05,373
.أنا متأكدة

433
00:20:05,375 --> 00:20:06,808
.حسناً لنبدأ

434
00:20:07,960 --> 00:20:10,345
، عثرنا على قائمة أسماء
في شقّة المشتبه به

435
00:20:10,347 --> 00:20:11,429
.كلهنّ نساء أفغانيات

436
00:20:11,431 --> 00:20:14,131
كل إسم مرتبط بإسم
امرأة متوفيّة بالخدمة الوطنية

437
00:20:13,133 --> 00:20:15,266


438
00:20:15,268 --> 00:20:17,902
نعتقد أن النساء الأفغانيات تستعملها

439
00:20:17,904 --> 00:20:20,138
كهويّة مزوّرة ، كما فعلت ضحيتنا

440
00:20:20,140 --> 00:20:23,525
.هي موجودة بالقائمة أيضاً ، تم شطبها

441
00:20:23,527 --> 00:20:25,160
.يوجد إثنتان متبقيتان

442
00:20:25,162 --> 00:20:26,828
.هذه قائمة قتل

443
00:20:56,226 --> 00:20:58,359
(مالذي تفعلُه ؟ )
 .(إنها تقوم بإغضابه ، (طوني -

444
00:21:07,486 --> 00:21:08,953
كيف أبدو ؟

445
00:21:08,955 --> 00:21:10,922
.تبدين سخيفة

446
00:21:10,924 --> 00:21:12,707
.مثل مهرّج متزيّن

447
00:21:14,693 --> 00:21:17,629
... هل تفضّل شيئا أكثر

448
00:21:17,631 --> 00:21:19,831
كهذا ؟

449
00:21:22,051 --> 00:21:24,552
، كانت تعيش بالولايات المتحدة الأمريكية

450
00:21:24,554 --> 00:21:26,721
متخفيّة بهويّة مسروقة

451
00:21:26,723 --> 00:21:29,707
، عندما اكتشفت ذلك بطريقة ما

452
00:21:29,709 --> 00:21:32,177
.قمت بتتبّعها وقتلها

453
00:21:32,179 --> 00:21:34,896
هل ذلك صحيح ؟

454
00:21:36,182 --> 00:21:38,683
... انا أفترض

455
00:21:38,685 --> 00:21:41,569
.أن تلك هي الخطة لكلّ واحدة في لائحتك

456
00:21:41,571 --> 00:21:43,605
لائحة ؟

457
00:21:43,607 --> 00:21:46,024
لا أعرف عمّا تتحدثين عنه ، أي لائحة ؟

458
00:21:46,026 --> 00:21:47,158
حسناً ، اوقف الهراء

459
00:21:47,160 --> 00:21:49,644
، وجدنا حمض الهيدروفلوريك في شاحنتك

460
00:21:49,646 --> 00:21:51,279
، خطّ كتابتك على قائمة قتل

461
00:21:51,281 --> 00:21:55,066
.و حمضك النووي في مسرح الجريمة

462
00:21:55,068 --> 00:22:00,069
لن أقبض عليك كمتّهم قطعي لهذه الجريمة فقط

463
00:21:57,871 --> 00:22:00,088


464
00:22:00,090 --> 00:22:04,125
.بل سأجعلها مهمّة حياتي لإلصاق التهمتان الأخرتان بك

465
00:22:04,127 --> 00:22:08,730
.أنت موجود هنا لأني أريد معرفة شيء واحد فقط

466
00:22:08,732 --> 00:22:11,216
.أحتاج لمعرفة السبب

467
00:22:11,218 --> 00:22:13,334
لا تستطيع تحمّل أن

468
00:22:13,336 --> 00:22:15,853
النّساء أذكى من الرجال ،صحيح ؟

469
00:22:15,855 --> 00:22:24,222
أو ربّما لأننا نراكم
في أكثر حالاتكم ضعفاً وعجزاً

470
00:22:18,424 --> 00:22:20,341


471
00:22:20,343 --> 00:22:23,094


472
00:22:23,096 --> 00:22:25,263


473
00:22:25,265 --> 00:22:26,531
لا تتحدّثي معي بتلك الطريقة

474
00:22:26,533 --> 00:22:28,616
.لقد جلبوا العار والإهانة لعائلاتهم

475
00:22:28,618 --> 00:22:30,618
.تمّت معاقبتهم تباعاً لقانون الربّ

476
00:22:30,620 --> 00:22:32,904
هل ذلك من تعمل لديه ؟

477
00:22:32,906 --> 00:22:35,957
.أوفّر الخدمة لمن يحتاجونها

478
00:22:35,959 --> 00:22:39,544
من أين حصلت على هذه القائمة ؟

479
00:22:40,796 --> 00:22:43,331
.لا يهمّ ذلك

480
00:22:43,333 --> 00:22:49,049
ما يهمّ هو أنه بحوزتنا الأسماء التي يستعملونها
للإختباء في هذا البلد

481
00:22:45,451 --> 00:22:49,387


482
00:22:49,389 --> 00:22:51,389
.سنعثر عليهم

483
00:22:51,391 --> 00:22:54,625
، ربّما استطعتِ إيقافي

484
00:22:54,627 --> 00:22:58,479
.لكن سيأتي شخص آخر من أجلهم

485
00:23:02,151 --> 00:23:05,085
كلّ هؤلاء النساء تم تهريبهم إلى الولايات المتحدة
وإعطائهنّ هويّات مزوّرة ؟

486
00:23:03,987 --> 00:23:05,169


487
00:23:05,171 --> 00:23:07,438
مِن طرف مَن ؟

488
00:23:07,440 --> 00:23:08,740
.تلك ليست من أولوياتنا الآن

489
00:23:08,742 --> 00:23:12,775
من كان يسرّب هذه الهويّات الجديدة إلى أولئك القتلة ؟

490
00:23:11,077 --> 00:23:12,777


491
00:23:12,779 --> 00:23:14,612
هل تعتقد أنه شخص ما من أفغانيستان ؟

492
00:23:14,614 --> 00:23:16,364
.ذلك سبب إتصالي بك

493
00:23:16,366 --> 00:23:19,682
أنت هو الرّابط الوحيد 
لمجموعة الأمم المتحدة لحقوق النساء في البلاد

494
00:23:17,984 --> 00:23:19,701


495
00:23:19,703 --> 00:23:22,370
، إذا كانت هذه جرائم شرفية

496
00:23:22,372 --> 00:23:24,372
من المحتمل أن عائلات النساء اجتمعوا

497
00:23:24,374 --> 00:23:25,623
، لتأجير قاتلك المأجور

498
00:23:25,625 --> 00:23:27,342
مايعني أن أي شخص من الآلاف هنا

499
00:23:27,344 --> 00:23:28,659
.يمكن أن يكون المصدر

500
00:23:28,661 --> 00:23:30,712
.الأهداف كلها في نفس اللائحة

501
00:23:30,714 --> 00:23:33,214
.لابدّ من قاسم مشترك بينهن

502
00:23:33,216 --> 00:23:34,682
.يوجد لديهم

503
00:23:34,684 --> 00:23:36,551
، تظهر سجلّاتي أنه في وقت ما

504
00:23:36,553 --> 00:23:39,103
.(كلهّن أقمن في نفس الملجأ خارج (كابول

505
00:23:39,105 --> 00:23:40,305
.أعرفه جيّداً

506
00:23:40,307 --> 00:23:41,456
.حسناً ، لنبدأ هناك

507
00:23:41,458 --> 00:23:43,007


508
00:23:43,009 --> 00:23:45,509
.سأكون هناك خلال 18 ساعة

509
00:23:45,511 --> 00:23:47,862
هل أنت ذاهب إلى أفغانيستان ، يا رئيس ؟

510
00:23:47,864 --> 00:23:49,847
.لقد عدت من الشرق الأوسط مؤخراً

511
00:23:49,849 --> 00:23:51,282
.أنا متأكد من أنهم يستطيعون التعامل مع هذا

512
00:24:24,560 --> 00:24:26,361
.لقد وصلنا

513
00:24:26,363 --> 00:24:27,996
.ملجأ (نور) للنساء

514
00:24:27,998 --> 00:24:30,164
.يبدو وكأنه ملجأ من القنابل

515
00:24:30,166 --> 00:24:32,233
.إنهن محظوظات للحصول على هذا

516
00:24:32,235 --> 00:24:33,901
.ليس لديهم أي دعم من المجتمع

517
00:24:33,903 --> 00:24:36,170
. (ذلك وصف الأمر بلطافة ، (طوم

518
00:24:36,172 --> 00:24:38,339
المسكان المحليّين يعتقدون
بأن ملاجئ النساء

519
00:24:38,341 --> 00:24:40,141
، هي واجهات لبيوت الدعارة

520
00:24:40,143 --> 00:24:41,903
.هذا هو سبب تعاملهم مع منظمات خارجية غير حكومية

521
00:24:43,462 --> 00:24:45,313
.(حتماً أنت هو العميل (غيبز

522
00:24:45,315 --> 00:24:46,564
. (كاثرين تافيير)

523
00:24:46,566 --> 00:24:47,915
.أنا أدير الملجأ

524
00:24:48,800 --> 00:24:50,151
حسنُ ، لنتحدّث بالداخل

525
00:24:50,153 --> 00:24:53,069
قبل أن يظنّ أحدهم أنكما زبونان 
ويطلق عليكما النّار

526
00:24:51,771 --> 00:24:53,271


527
00:25:16,261 --> 00:25:18,829
.(هؤلاء الفتيات لا يعلمون بشأن (ناديرا

528
00:25:18,831 --> 00:25:20,882
.لا يتحدّثن الإنجليزية

529
00:25:20,884 --> 00:25:23,167
هل أنت متأكد أنها هي ؟

530
00:25:23,169 --> 00:25:24,719
.أخبرينا أنتِ

531
00:25:32,311 --> 00:25:35,813
كيف عثرث عليها عائلتها ؟

532
00:25:35,815 --> 00:25:38,733
أتعتقدبن حقاً أن أحد أفراد عائلة 
ناديرا) أمر بقتلها ؟)

533
00:25:38,735 --> 00:25:41,703
.هم الوحيدين الذي يهتمون كفايةً

534
00:25:41,705 --> 00:25:44,288
.إذا تسمح لي بإختيار تلك الكلمات

535
00:25:44,290 --> 00:25:47,241
، لكن حتّى ولو اكتشفت من الفاعل

536
00:25:47,243 --> 00:25:48,993
.لن تحصل على اعترافٍ أبداً

537
00:25:48,995 --> 00:25:50,244
.ليس هنا

538
00:25:50,246 --> 00:25:52,413
.هناك نساء معرضّات للخطر

539
00:25:52,415 --> 00:25:54,031
.نساءُ تعرفينهم

540
00:25:54,033 --> 00:25:56,200
، هل كنتِ مدركة أنه بعدما رحلت (ناديرا) من هنا

541
00:25:56,202 --> 00:25:57,385
تمّ تهريبها إلى الولايات المتحدّة الامريكية

542
00:25:57,387 --> 00:25:59,137
وتعيش بهويّة مزوّرة ؟

543
00:25:59,139 --> 00:26:02,006
.رسميّاً . كلاّ

544
00:26:02,008 --> 00:26:04,976
.بشكل غير رسمي
.ربّما سمعت شيئاً أو إثنان عن الأمر

545
00:26:04,978 --> 00:26:09,995
للأسف أن تلك قناة التهريب إلى الولايات المتحدّة أُغْلقت

546
00:26:07,097 --> 00:26:10,031


547
00:26:10,033 --> 00:26:11,065
تمّ العثور على (ناديرا) لأن

548
00:26:11,067 --> 00:26:13,184
.شخصاً ما سرّب هويتها الحقيقية

549
00:26:13,186 --> 00:26:15,853
، سنأخذ هؤلاء النساء إلى الحماية الوقائية

550
00:26:15,855 --> 00:26:17,488
، لكن لحمايتهنّ فعلاً

551
00:26:17,490 --> 00:26:19,857
.سنحتاج لمعرفة من يقوم بتسريب
أسماء تغطيتهنّ

552
00:26:19,859 --> 00:26:22,893
، أنا الوحيدة التي عرفت جميعهم

553
00:26:22,895 --> 00:26:24,946
.ماعدا النساء الموجودات هنا

554
00:26:24,948 --> 00:26:27,582
.كنّا الوحيدين الذين يمكن الوثوق بهم

555
00:26:27,584 --> 00:26:29,617
.سأحتاج للتحدث معهنّ

556
00:26:29,619 --> 00:26:32,152
من المستحيل أنهم قاموا بمشاركة تلك المعلومة

557
00:26:30,754 --> 00:26:32,170


558
00:26:32,172 --> 00:26:33,588
.هن يعرفن ماذا يمكن أن يحصل

559
00:26:34,406 --> 00:26:36,924
.مع ذلك سأحتاج للتحدث معهنّ

560
00:26:38,043 --> 00:26:41,095
.بإمكاني انا والملازم (غورمان) أن نُترجم

561
00:26:41,097 --> 00:26:43,080
.أجل

562
00:26:43,082 --> 00:26:45,249
.ماكغي) ، اذهب مع الملازم)

563
00:26:54,026 --> 00:26:56,894
.جيّد ملاقاتك أخيراً

564
00:26:56,896 --> 00:27:00,915
.قام (مايك فرانكس) بمدحِك كثيراً

565
00:27:04,736 --> 00:27:09,137
أحتاج منك
أن تضع طلب رحلة في النظام

566
00:27:06,439 --> 00:27:09,273


567
00:27:09,275 --> 00:27:10,825
هذه لستّة أشخاص

568
00:27:10,827 --> 00:27:13,110
.ستّة لاجئين

569
00:27:59,391 --> 00:28:01,759
إنها تقول أنّها لا تعرف من يمكنه تسريب الأسماء

570
00:28:01,761 --> 00:28:03,494
.وأنها ستموت لو فعلت ذلك بنفسها

571
00:28:03,496 --> 00:28:05,513
.قُل لها شكراً لكِ من فضلك

572
00:28:13,439 --> 00:28:15,005
هل حصلت على شيء ما ؟

573
00:28:15,007 --> 00:28:18,074
أجل ، بعض من أكثر القصص المروّعة
التي سمعت بها

574
00:28:16,676 --> 00:28:18,109


575
00:28:18,111 --> 00:28:21,443
لكنّي أراقب تلك الفتاة في السرير السفلي على اليمين

576
00:28:19,345 --> 00:28:21,512


577
00:28:21,514 --> 00:28:23,714
.أصبحت مُتوترة منذ وصولنا إلى هنا

578
00:28:24,850 --> 00:28:25,900
.(ها هو (طوني

579
00:28:25,902 --> 00:28:27,568
.ربّما أسعفه حظّ جيد

580
00:28:27,570 --> 00:28:30,020
.وأخيراً

581
00:28:30,022 --> 00:28:31,122
رجاءاً ، سيدّاتي

582
00:28:31,124 --> 00:28:32,189
.هلّا أخفضتم صوتكم

583
00:28:32,191 --> 00:28:33,291
.هذا إتصال بعيد المدى

584
00:28:33,293 --> 00:28:34,542
مالذي وجدته ، (دينوزو) ؟

585
00:28:34,544 --> 00:28:36,043
.لديّ صداع الرأس ، يا رئيس

586
00:28:36,045 --> 00:28:37,194
قمت أنا و(سوزان) بجلب كل النساء

587
00:28:37,196 --> 00:28:39,163
.الموجودات على لائحة القتل

588
00:28:39,165 --> 00:28:41,215
، هي تبحث الآن على منازل آمنة

589
00:28:41,217 --> 00:28:45,033
وكذلك اتصلت بمصلحة المهاجرين

590
00:28:42,535 --> 00:28:45,202


591
00:28:45,204 --> 00:28:46,721
لماذا ؟

592
00:28:46,723 --> 00:28:49,389
لأن كلّ هذه النساء موجودات هنا
بشكل غير قانوني ، يا رئيس

593
00:28:47,891 --> 00:28:49,423


594
00:28:49,425 --> 00:28:50,925
.(لن نرسلهم إلى وطنهم (دينوزو

595
00:28:50,927 --> 00:28:53,327
. (هم ليسوا في مأمنِ هنا (طوني

596
00:28:53,329 --> 00:28:56,046
.ستتصل بقسم الأمن القومي وتطلب اللجوء المؤقت

597
00:28:56,048 --> 00:28:57,598
.سيشغلهم ذلك لمدّة

598
00:28:57,600 --> 00:28:59,734
.حسناً ، ذلك سبب دعوتنا لك الرئيس

599
00:29:13,165 --> 00:29:15,065
.كلمة "موري " تعني الأم

600
00:29:15,067 --> 00:29:18,300
أُرسلت ابنتها إلى أمريكا أولاً

601
00:29:16,502 --> 00:29:18,352


602
00:29:18,354 --> 00:29:19,837
.كانت الأم ستلحقها

603
00:29:19,839 --> 00:29:23,955
لكن للأسف ذلك لم يحصل أبداً
. (عندما توفيّ (مايك فرانكس

604
00:29:21,457 --> 00:29:24,074


605
00:29:38,757 --> 00:29:41,642
هذه المرّة الأولى التي تريان فيها بعضهما البعض منذ سنتين

606
00:29:45,347 --> 00:29:46,597
.طوني )، سأتصل بك مجدداً )

607
00:29:46,599 --> 00:29:47,732
... (انتظر ،( ماكغي

608
00:29:56,541 --> 00:29:58,159
هل ترى شيئا ما ، يا رئيس ؟

609
00:29:58,161 --> 00:29:59,827
.كلّا

610
00:29:59,829 --> 00:30:02,446
.الجميع بخير

611
00:30:02,448 --> 00:30:04,281
.لقد كان أسبوعاً صعباً

612
00:30:04,283 --> 00:30:06,450
.هذا ليس بالكثير

613
00:30:06,452 --> 00:30:09,420
.بالرغم ، ذلك يعني أن هذه الليلة ستكون شاقّةً

614
00:30:11,223 --> 00:30:14,976
هل فقدت كلّ كرامتك الإنسانية ؟

615
00:30:14,978 --> 00:30:16,794
.هذه ليست بلعبة

616
00:30:16,796 --> 00:30:19,013
!هذا يعني الحياة أو الموت لهؤلاء النّساء

617
00:30:19,015 --> 00:30:20,464
.أنت لا تعرف ذلك

618
00:30:20,466 --> 00:30:22,132
!بالطبع أعرف

619
00:30:22,134 --> 00:30:23,768
.هؤلاء الفتيات في خطر

620
00:30:23,770 --> 00:30:25,987
.حتّى بوجودهنّ في الملاجئ

621
00:30:25,989 --> 00:30:28,773
، وعندما تنهي الولايات المتحدة إنسحابها العسكري

622
00:30:28,775 --> 00:30:30,974
.ستنتهي اللعبة بالنسبة لهنّ

623
00:30:30,976 --> 00:30:33,577
.انظر إليهنّ

624
00:30:33,579 --> 00:30:35,746
.انظر إلى وجوههنّ

625
00:30:37,148 --> 00:30:41,850
، أنا عميل فيدرالي 
ولا يمكنني توفير الدّعم المادي

626
00:30:39,252 --> 00:30:41,952


627
00:30:41,954 --> 00:30:43,654
.من أجل عملية تهريب البشر

628
00:30:43,656 --> 00:30:45,840
متى بدأت الإهتمام بالقواعد ؟

629
00:30:45,842 --> 00:30:46,957
.قواعدي الخاصّة

630
00:30:46,959 --> 00:30:48,426
أجل ؟ أي قاعدة؟

631
00:30:48,428 --> 00:30:50,094
.القاعدة العاشرة

632
00:30:50,096 --> 00:30:52,329
.لا تتوّرط عاطفياً في قضية أبداً

633
00:30:52,331 --> 00:30:56,049
، القاعدة 14 
احني الخطّ ولا تكسره

634
00:30:54,851 --> 00:30:56,050


635
00:30:56,052 --> 00:30:58,352
.تهريب البشر يكسر ذلك الخطّ

636
00:30:58,354 --> 00:31:00,688
.لقد تورّطت في أمر مثل هذا من قبل

637
00:31:00,690 --> 00:31:03,724
أو لا تتذكّر كيف وصلت (ليلى) و (أميرة) إلى هنا ؟

638
00:31:07,446 --> 00:31:09,397
كيف تختار ، (مايك) ؟

639
00:31:09,399 --> 00:31:12,015
من الذي تختاره ؟

640
00:31:12,017 --> 00:31:13,901
، يمكنك بدأ الأمر

641
00:31:13,903 --> 00:31:15,653
لكنّ كيف ستوقفه ؟

642
00:31:15,655 --> 00:31:18,656
.أنت لست الرّب

643
00:31:18,658 --> 00:31:21,125
.هو لن يقوم بهذا

644
00:31:21,127 --> 00:31:23,294
.لا أستطيع فعل هذا

645
00:31:25,363 --> 00:31:27,531
.لا أستطيع فعل هذا

646
00:31:38,543 --> 00:31:40,561
.برويّة .برويّة 
ستكسر الإطار

647
00:31:42,848 --> 00:31:44,398
.تحدثت مع الجميع ، يا رئيس

648
00:31:44,400 --> 00:31:45,599
هل وجدت التسرّب ؟

649
00:31:45,601 --> 00:31:46,817
.كلّا

650
00:31:46,819 --> 00:31:48,402
.ربما كانت (كاثرين) محقّة

651
00:31:48,404 --> 00:31:50,721
.هؤلاء النساء لن يكشفوا بعضهنّ البعض أبداً

652
00:31:53,693 --> 00:31:58,794
الفتاة التي كنت أحدّثها تمّ ضربها تقريباً حتى الموت 
بمن طرف والدها بسبب تقبيلها لشابّ

653
00:31:56,896 --> 00:31:58,913


654
00:31:58,915 --> 00:32:00,664
الفتاة التي في الخلف على اليمين

655
00:32:00,666 --> 00:32:02,783
، فرّت من زواج مدبّر عندما بلغت 13 سنة

656
00:32:02,785 --> 00:32:04,618
13سنة ، يا رئيس
.أجل

657
00:32:04,620 --> 00:32:05,786
.أجل . فهمت ذلك

658
00:32:05,788 --> 00:32:09,822
من جهة أخرى ، إذا كانوا هم الوحيدين
الذين لديهم المعلومة

659
00:32:08,624 --> 00:32:09,924


660
00:32:09,926 --> 00:32:11,125
.فلابدّ من التسريب ان يكون هنا

661
00:32:11,127 --> 00:32:12,593
.أجل ، سيّدي

662
00:32:12,595 --> 00:32:14,077
.يجب علينا الرّحيل

663
00:32:14,079 --> 00:32:15,379
.الآن

664
00:32:15,381 --> 00:32:16,580
مالذي يجري ؟

665
00:32:16,582 --> 00:32:18,215
تحصّل مكتبي على معلومة تقول
بأن مجموعة من المحلييّن

666
00:32:18,217 --> 00:32:19,884
.يخطّطون لشيء ما بعد غروب الشمس هذه الليلة

667
00:32:19,886 --> 00:32:22,103
.هذا الآن تقريباً

668
00:32:22,105 --> 00:32:23,304
يخططّون لماذا ؟

669
00:32:23,306 --> 00:32:24,605
.يبدو أنه إطلاق آخر للنار من الخارج

670
00:32:24,607 --> 00:32:26,557
.إنهم عادةً قريبون جداً للراحة

671
00:32:26,559 --> 00:32:28,692
.ينبغي علينا الإتصال بالشرطة

672
00:32:28,694 --> 00:32:29,760
.تلك ليست فكرة جيّدة

673
00:32:29,762 --> 00:32:30,895
.هم يجلبون البنزين غالباً

674
00:32:30,897 --> 00:32:34,695
مكتبي أرسل بالفعل طلباً عاجلاً
لأي قوات الأمم المتحدة بالمنطقة

675
00:32:32,097 --> 00:32:34,899


676
00:32:34,901 --> 00:32:36,650
.لقد أٌمرنا بالعودة إلى القاعدة

677
00:32:36,652 --> 00:32:40,736
ربّما فتياتك يستطعن العثور على مكان آخر كتبدير وقائي

678
00:32:38,538 --> 00:32:40,871


679
00:32:40,873 --> 00:32:44,073
، حسنُ ، أنت تعرف مثلما أعرف
.لا يوجد لديهنّ أي مكان للذهاب إليه

680
00:32:42,375 --> 00:32:44,125


681
00:32:44,127 --> 00:32:45,960
.سننتظر المساندة

682
00:32:45,962 --> 00:32:48,796
أيها العميل (غيبز) ، لدينا قانون
يمنع التدخلّ

683
00:32:48,798 --> 00:32:50,798
.لتوفير أي دعم في مثل هذه المواقف

684
00:32:50,800 --> 00:32:52,917
.الأمر مخادعٌ جداً من الناحية الجيوسياسية

685
00:32:52,919 --> 00:32:54,718
.لدينا أوامرنا

686
00:32:54,720 --> 00:32:56,971
.يجب أن نرحل

687
00:33:09,968 --> 00:33:11,468
.سأبقى هنا

688
00:33:11,470 --> 00:33:14,637
اسمع ، هذه ليست المرّة الاولى
التي نحصل فيها على معلومة كهذه

689
00:33:13,739 --> 00:33:14,688


690
00:33:14,690 --> 00:33:15,940
.الفتيات سيكوننّ بخير

691
00:33:15,942 --> 00:33:18,359
.لكن إذا بقينا ، سيصبح الأمر عنيفاً بالتأكيد

692
00:33:18,361 --> 00:33:20,411
.علينا أن نرحل الآن

693
00:33:21,279 --> 00:33:23,981
. (هيّا ، (ماكغي 
اخرج من هنا

694
00:33:23,983 --> 00:33:25,482
... يا رئيس

695
00:33:25,484 --> 00:33:27,001
.الآن

696
00:33:27,003 --> 00:33:28,869
.اذهب

697
00:33:55,459 --> 00:33:57,410
شكراً لكم للطيران عبر 
شركة وكالة التحقيقات البحرية

698
00:33:57,412 --> 00:34:00,728
نعلم أنه لديكم اختيارات عندما يتعلّق
الأمر بالوكالات الحكومية

699
00:33:59,030 --> 00:34:00,980


700
00:34:00,982 --> 00:34:04,116
ونأمل أن تتمكنوا من إكتشاف
أفراح جواز السفر الأمريكي

701
00:34:04,118 --> 00:34:05,668
.أو بطاقة الجنسية

702
00:34:06,903 --> 00:34:08,087
.لا تقلقن

703
00:34:08,089 --> 00:34:09,338
.كلّ شيء سيكون على مايرام

704
00:34:22,253 --> 00:34:24,753
.على الرّحب والسعة

705
00:34:36,016 --> 00:34:38,250
.طوني دينوزو) ، صديق السيّدات)

706
00:34:38,252 --> 00:34:39,819
.طوني) ، لدينا مشكلة)

707
00:34:39,821 --> 00:34:42,621
وصلتنا معلومة بإمكانية وجود هجوم على الملجأ

708
00:34:42,623 --> 00:34:44,106
... وأوامر بالإنسحاب لكن

709
00:34:44,108 --> 00:34:45,458
.دعني أخمّن

710
00:34:45,460 --> 00:34:46,926
.في الواقع ، لا أحتاج لذلك

711
00:34:46,928 --> 00:34:48,661
،) أيها العميل (ماكغي
.لدينا أوامرنا

712
00:34:48,663 --> 00:34:50,112
.علينا الرحيل الآن

713
00:34:51,548 --> 00:34:52,882
.إذاً اذهب

714
00:34:52,884 --> 00:34:54,500
.أنا باقٍ

715
00:34:56,803 --> 00:34:58,587
مالخطب في هؤلاء الأشخاص من وكالة التحقيقات البحرية ؟

716
00:34:58,589 --> 00:35:00,289
 مالذي تحتاجه ؟ - 
يفترض أنه يوجد -

717
00:35:00,291 --> 00:35:01,724
...  تعزيزات عسكرية آتية لكن

718
00:35:01,726 --> 00:35:03,708
سأرى مالذي يوجد بالمنطقة

719
00:35:02,810 --> 00:35:03,843


720
00:35:03,845 --> 00:35:04,910
، حسناً ، عندما تنهي ذلك

721
00:35:04,912 --> 00:35:06,128
، اذهب إلى غرفة تحديد المخاطر

722
00:35:06,130 --> 00:35:07,980
.وتحقق من تغطية القمر الصناعي على موقعنا

723
00:35:07,982 --> 00:35:10,015
.ربماّ تستطيع رؤية شيء لا نراه نحن

724
00:35:10,017 --> 00:35:11,350
.حسناً ، سأعمل ذلك

725
00:35:11,352 --> 00:35:12,768
.(كن حذراً ، (تيم

726
00:35:13,603 --> 00:35:15,271
.أجل

727
00:35:23,497 --> 00:35:25,114
.قوموا بتبليل بعض البطانيات

728
00:35:25,116 --> 00:35:26,982
يمكن أن نضعهم تحت الباب

729
00:35:26,984 --> 00:35:28,667
.إذا احتجنا لإخراج الدخان

730
00:35:28,669 --> 00:35:29,785
.الخلف مؤمّن

731
00:35:29,787 --> 00:35:31,420
هل يوجد شيء آخر أستطيع المساعدة به ، يا رئيس ؟

732
00:35:31,422 --> 00:35:33,989
.تعرّف على كل خطوط الرؤية

733
00:35:33,991 --> 00:35:36,292
. (وقم بتغطية كل جهات الإقتراب ، (ماكغي

734
00:35:37,493 --> 00:35:42,629
أتعلم ، لا أرى المانع في أن
نأخذ جولة في الشارع ريثما يصل الجنود

735
00:35:40,231 --> 00:35:42,648


736
00:35:42,650 --> 00:35:44,016
.ذلك خطرُ جداً
يمكن أن يكون هذا كلّه -

737
00:35:44,018 --> 00:35:46,051
.مجرّد خدعة حتى نترك الملجأ

738
00:35:46,053 --> 00:35:47,469
.نحن بمأمن في الداخل

739
00:35:50,307 --> 00:35:51,506
.ماكغي) ، الذخيرة)

740
00:35:51,508 --> 00:35:52,942
.لدي مشطُ كامل في مسدّسي

741
00:35:52,944 --> 00:35:54,310
.بالإضافة إلى مشطان في الحقيبة

742
00:35:55,862 --> 00:35:57,646
هل لديك أي أسلحة ؟

743
00:35:58,532 --> 00:35:59,865
، لست مولّعة جداً بالأأسلحة

744
00:35:59,867 --> 00:36:02,234
.لكن كنت أحتفظ بسلاحٍ هنا

745
00:36:07,657 --> 00:36:09,358
.لا تطلقى النار على نفسك

746
00:36:11,462 --> 00:36:13,245
.انخفضوا كلّكم

747
00:36:13,247 --> 00:36:14,547
.(ماكغي )

748
00:36:25,842 --> 00:36:27,726
.لا أرى شيئاً

749
00:36:31,548 --> 00:36:33,649
.طوني) ، توقيت سيء الآن )

750
00:36:33,651 --> 00:36:35,384
.لقد أنهيت إتصالاً للتو مع قائد بالأمم المتحدة

751
00:36:35,386 --> 00:36:36,518
.سيرسلون فريقاً إلى طريقكم

752
00:36:36,520 --> 00:36:38,437
.من الأفضل أن يسرعوا 
.لقد تلقيّنا النار الآن

753
00:36:38,439 --> 00:36:40,522
.القمر الصناعي يتصّل الآن

754
00:36:40,524 --> 00:36:41,890
.حسناً ، ها قد بدأنا

755
00:36:41,892 --> 00:36:43,492
.(لدينا خمسة رجال يقتربون ، (ماكغي

756
00:36:43,494 --> 00:36:45,744
.على الأقدام ، يتحركون ببطئ

757
00:36:47,030 --> 00:36:48,747
.لا أراهم

758
00:36:52,619 --> 00:36:53,752
.وجدتهم

759
00:36:57,290 --> 00:36:59,341
هل لازلت هناك ، (ماكغي) ؟

760
00:36:59,343 --> 00:37:01,060
. (نحن هنا ، (طوني

761
00:37:06,182 --> 00:37:09,018
.لديهم قنابل المولوتوف

762
00:37:09,020 --> 00:37:10,519
.هم لا يخطّطون لإطلاق النار من الخارج

763
00:37:10,521 --> 00:37:12,988
، حسنُ ، لن تقنعهم بالحديث في هذا الأمر

764
00:37:12,990 --> 00:37:14,139
، وإذا بدأت في إطلاق النار

765
00:37:14,141 --> 00:37:15,774
.ستأتيك كامل العصابة

766
00:37:15,776 --> 00:37:18,644
.السكّان المحليّين ليسوا معجبين كبار بالأمريكيين

767
00:37:22,933 --> 00:37:24,266
: هذا وصل للتوّ

768
00:37:24,268 --> 00:37:26,368
.في خارج "كابول" ، حدث تفجير لسيّارة آخر

769
00:37:26,370 --> 00:37:29,288
الهدف هذه المرّة كان ملجأ للنساء

770
00:37:29,290 --> 00:37:32,675
. "تديرها مجموعة فرنسية تُدعى " النساء العازمات

771
00:37:32,677 --> 00:37:35,711
.تمّ تقرير وفاة ستة نساء خلال الإنفجار

772
00:37:35,713 --> 00:37:38,030
الناجية الوحيدة كان مواطنة فرنسية

773
00:37:38,032 --> 00:37:40,799
.تدعى (كاثرين تافيير) والتي تدير الملجأ

774
00:37:40,801 --> 00:37:44,119
.كان بإمكاني إخراجهم من هناك ، يا مبتدئ

775
00:37:44,121 --> 00:37:47,622
.البعض منهنّ كنّ مجرّد أطفالاً

776
00:37:48,541 --> 00:37:50,042
.لا نستطيع الهروب

777
00:37:50,044 --> 00:37:52,094
.لا نستطيع المفاوضة
.لا نستطيع القتال

778
00:37:52,096 --> 00:37:54,096
إذاً مالذي سنفعله  ؟

779
00:37:57,767 --> 00:37:59,785
.حسناً 
. (هم قادمون ، يا (ماكغي

780
00:38:02,989 --> 00:38:04,790
.نقف لهم

781
00:38:04,792 --> 00:38:06,792
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟

782
00:38:10,163 --> 00:38:12,097
.هؤلاء الأشخاص متنمّرين

783
00:38:12,099 --> 00:38:14,116
تتصدّى للمتنمرين ، أليس كذلك (ماكغي) ؟

784
00:38:14,768 --> 00:38:16,719
.قُم بتغطيتي 
ماذا ؟

785
00:38:16,721 --> 00:38:19,672
يا رئيس ، هل أنت ذاهب للخارج ؟

786
00:38:30,684 --> 00:38:33,268
ماكغي)، مالذي يفعله ؟)

787
00:38:33,270 --> 00:38:35,220
. (إنه يفعل ما يفعله، (طوني

788
00:38:35,222 --> 00:38:36,972
أين هي مساندتنا ؟

789
00:38:36,974 --> 00:38:37,973
.أعمل على ذلك

790
00:38:37,975 --> 00:38:39,892
.حسنُ ، اعمل بسرعة

791
00:39:21,484 --> 00:39:23,485
.سيؤدي بنفسه للقتل

792
00:39:23,487 --> 00:39:26,388
.أعتقد أنني سأموت بسبب سكتة قلبية قبله

793
00:39:37,934 --> 00:39:40,002
... إلى الشبكة 097 
أين هو دعمنا الجوّي والأرضي ؟

794
00:39:40,004 --> 00:39:42,221
.نحتاجه الآن
. لقد نفذ لدينا الوقت

795
00:39:42,223 --> 00:39:43,672
.يوجد العديد منهم

796
00:39:43,674 --> 00:39:46,741
، إذا قتلت واحداً منهم 
(سيموت (غيبز

797
00:39:47,677 --> 00:39:49,378
.هو ميّت بالفعل

798
00:39:57,687 --> 00:39:59,438
مالذي يحدث ، (ماكغي) ؟

799
00:39:59,440 --> 00:40:01,774
. (لقد رأيت تلك النظرة من الجهة المقابلة ، (طوني

800
00:40:01,776 --> 00:40:03,308
.خذ تخميناً

801
00:40:47,238 --> 00:40:49,988
تلقيت إتصالاً بأنك تحتاج للمساعدة ؟

802
00:40:50,857 --> 00:40:52,991
.شكراً لك

803
00:40:56,279 --> 00:40:58,163
.لا أستطيع تصديق ذلك

804
00:40:58,165 --> 00:40:59,981
.ذلك لا يصدّق

805
00:40:59,983 --> 00:41:02,134
.يا رئيس ، لقد أنقذت الملجأ

806
00:41:02,136 --> 00:41:05,204
. (للوقت الحالي ، يا (ماكغي

807
00:41:05,206 --> 00:41:07,756
ماذا عن الغد ؟

808
00:41:14,881 --> 00:41:16,548
أخذ العميل (غيبز) مخاطرة كبيرة

809
00:41:16,550 --> 00:41:17,950
.لما فعله

810
00:41:17,952 --> 00:41:19,434
.تلك هي طريقته

811
00:41:21,638 --> 00:41:23,689
.علمت أنهم وجدوا التسرّب

812
00:41:23,691 --> 00:41:25,340
.أجل

813
00:41:25,342 --> 00:41:30,011
.إحدى الفتيات التي انتقلت خارج الملجأ تم تهديدها

814
00:41:30,013 --> 00:41:31,780
.لم يكن لديها أي خيار

815
00:41:31,782 --> 00:41:34,650
.أنت تهتّمون فعلاً

816
00:41:34,652 --> 00:41:36,835
بشأن العمل ، لكن

817
00:41:36,837 --> 00:41:39,154
.بشأن بعضكم البعض كذلك

818
00:41:39,156 --> 00:41:41,640
.حسنُ ، أحياناً يكون الأمر مزعجاً

819
00:41:44,711 --> 00:41:46,995
لماذا تعتقد أن (غيبز) فعل هذا ؟

820
00:41:48,131 --> 00:41:50,198
.لا أعلم

821
00:41:50,200 --> 00:41:52,484
.ربّما لأنه يحبّ خرق القوانين

822
00:41:52,486 --> 00:41:55,354
.آمل أنه لديه إجابة أفضل لمصلحة التهجير

823
00:41:55,356 --> 00:41:59,374
.لأنه سيكون لديه شرح يقوم به بعد هذا الأمر

824
00:42:12,438 --> 00:42:14,022
أمّي ؟

825
00:42:16,343 --> 00:42:18,243
أمّي ؟

826
00:42:32,959 --> 00:42:36,511
.كان (مايك) ليكون فخوراً جداً بك

827
00:42:47,807 --> 00:42:52,807
==  <font color=#00FF00>Zino KinG ترجـــمة</font> ==
<font color=#00FFFF>@ZinoKinG48</font>
STS ستارتايمز - فريق