1
00:00:00,898 --> 00:00:03,019
....سابقا في
(الجميــــله والوحش)

2
00:00:03,020 --> 00:00:05,449
تعلمين يا(كاثرين) أن كل تلك السنين التي راقبتكِ فيها

3
00:00:05,450 --> 00:00:08,285
كل ما أردته هو مقابلتك

4
00:00:08,319 --> 00:00:10,420
(انت لست وحشا يا(فينسنت

5
00:00:10,454 --> 00:00:11,721
لقد أنقذت حياتي

6
00:00:15,726 --> 00:00:17,360
(فينسنت)

7
00:00:17,395 --> 00:00:20,697
لاتطلق النار
انها ابنتي

8
00:00:25,434 --> 00:00:27,769
(ربما حان الوقت لنغلق (ميرفيلد

9
00:00:27,804 --> 00:00:30,806
نغلق (ميرفيلد)؟
انا (ميرفيلد) بـعينها

10
00:00:30,840 --> 00:00:32,975
علينا أن نجد(فينسنت)لنطارد(تشاو) مجددا

11
00:00:33,009 --> 00:00:36,144
والا سيختفي (تشاو) الى الابد

12
00:00:36,178 --> 00:00:38,680
لم أتوقف عن البحث عنك أبدا

13
00:00:38,715 --> 00:00:40,948
من أنتِ؟

14
00:00:40,983 --> 00:00:42,683
(لم يتعرف حتى عليك يا (كــات

15
00:00:42,718 --> 00:00:44,952
أعلم أنني لم أحصل
(على ثقتك مسبقا يا(كاثرين

16
00:00:44,987 --> 00:00:48,123
لكن الطريقة الوحيده لأكفر بها عن ماضيي
هي الاستمرار بالمحاوله

17
00:00:48,157 --> 00:00:50,024
لانحتاج مساعدتك

18
00:00:52,060 --> 00:00:53,495
مرحبا

19
00:00:53,529 --> 00:00:55,729
انا (تيس) يا (كات) أين (فينسنت)؟

20
00:00:55,763 --> 00:00:57,631
من الافضل أن تنزلي للأسفل

21
00:01:06,641 --> 00:01:11,810
لقد قمنا بتحديد الضحيه
وهو(لي تشاو) يبلغ من العمر 40 عاما

22
00:01:11,845 --> 00:01:13,946
يبدو انه جاء لـ منهاتن لأعمال تجاريه

23
00:01:13,980 --> 00:01:16,015
قسمنا لايملك أي خيوط حتى الآن

24
00:01:16,049 --> 00:01:19,352
ونرحب بأي اتصال يمنحنا معلومات

25
00:01:19,386 --> 00:01:21,787
ياللروعه
كيف يمكن لـ(جايب)أن يكذب بهذه البراعه

26
00:01:21,821 --> 00:01:24,757
على الأقل لم يفصح عن اسم الفاعل

27
00:01:24,791 --> 00:01:26,725
قد لايكون(فينسنت)الفاعل
....وقد

28
00:01:26,760 --> 00:01:31,563
ربما مجموعة من الكلاب
(المسعوره مزقت زعيم(ميرفيلد

29
00:01:31,597 --> 00:01:33,698
بعد 20 دقيقة من تسلل (فينسنت)خارج شقتك

30
00:01:33,732 --> 00:01:35,567
بينما كنتي تنامين بسعاده

31
00:01:35,601 --> 00:01:37,101
!وأنا من ظنت بأنها تحظى بـ دعم

32
00:01:37,136 --> 00:01:40,071
والآن المدينة بأكملها تبحث عنه،
ولا أملك سبيلا للوصول اليه

33
00:01:40,105 --> 00:01:42,974
لارقم هاتفه ولا حتى بريده الالكتروني

34
00:01:43,008 --> 00:01:45,008
مرحبا بكِ في الثقب الاسود
من تاريخ مدينة نيويورك
<font color=#00FF00>
الثقب الأسود: هو منطقة من (الزمكان) من الثقل الذي يمنع أي شيء
.بما في ذلك الضوء، من الهرب</font>

35
00:01:45,043 --> 00:01:48,045
أنا جاده، ماذا لو اقترب منه الشخص الخطأ

36
00:01:48,079 --> 00:01:51,215
وفقد السيطره على نفسه، يمكن أن ينتهي به الامر
في قفص كـ فأر تجارب

37
00:01:51,249 --> 00:01:53,250
حسنا، الحقيقة هي
ان (جايب) وحده يعرف

38
00:01:53,285 --> 00:01:54,652
مالذي يبحثون عنه

39
00:01:54,686 --> 00:01:56,487
أجل، والله وحده يعلم ماينوي على فعله به

40
00:01:56,521 --> 00:01:59,155
حسنا، مالذي تنوين على فعله؟

41
00:01:59,557 --> 00:02:02,659
أريد أن أقضي وقتا معه وحسب

42
00:02:02,693 --> 00:02:05,928
وأسأعده على استعادة ذاكرته
وتذكيره بمكن يكون فعلا

43
00:02:05,962 --> 00:02:08,363
أيها الآنسات،
أتخططان للذهاب للعمل اليوم أو ...؟

44
00:02:08,732 --> 00:02:09,899
مؤتمرٌ صحفي جيد

45
00:02:09,933 --> 00:02:11,501
يمكنني التعامل مع الإعــلام

46
00:02:11,535 --> 00:02:14,070
ولكن لايمكنني ان أتحقق من
جميع كاميرات مراقبة المدينة كلها

47
00:02:14,104 --> 00:02:15,237
.....منتظرا إيجاد

48
00:02:15,271 --> 00:02:16,505
خليلي..؟

49
00:02:16,539 --> 00:02:18,006
علينا أن نعمل سوياً

50
00:02:18,040 --> 00:02:19,508
نضغط على(جي تي) للقيام بما يلزم

51
00:02:19,542 --> 00:02:21,610
لإيجاد (فينسنت) قبل أن يؤذي شخصا آخر

52
00:02:21,644 --> 00:02:24,546
تتكلم وكأنه قاتل خارج عن زمام السيطره

53
00:02:24,581 --> 00:02:26,615
انها مسألة انتقام
سهلة وبسيطه

54
00:02:26,649 --> 00:02:28,684
ان(ميرفيلد )أبقت على (فينسنت) لثلاثة أشهر.

55
00:02:28,718 --> 00:02:31,752
لقد غيروه، من الواضح
انه أكثر خطورة من قبل

56
00:02:31,786 --> 00:02:33,554
وانظري الى وحشية هذه الجريمة

57
00:02:33,589 --> 00:02:36,090
ولقد قتله بأسلوب آخر

58
00:02:36,124 --> 00:02:38,125
ماذا؟

59
00:02:38,159 --> 00:02:40,595
أقصد أن(فينسنت)اعتاد ان يهاجم

60
00:02:40,629 --> 00:02:42,430
فقط عندما يتدخل لإنقاذ شخص ما

61
00:02:42,464 --> 00:02:44,865
أما هذا فيبدو قتلا متعمدا

62
00:02:44,899 --> 00:02:47,234
قد تكون هذه مجرد بدايه

63
00:02:47,268 --> 00:02:49,703
نحتاج للقبض عليه وتقييمه لنعرف المزيد

64
00:02:49,737 --> 00:02:51,471
نقبضه مثلاً
في قفص؟ أو زنزانه؟

65
00:02:51,505 --> 00:02:53,707
أنا لا أسعى لمقاضاة هذه الجريمه

66
00:02:53,741 --> 00:02:56,243
(أخبرتك، قبلت بهذه الوظيفة لحماية (فينسنت

67
00:02:56,277 --> 00:02:58,345
وهذا يعني حماية(فينسنت) من نفسه أيضا

68
00:02:58,379 --> 00:03:00,113
وأيضا قد لاتكون فكرة سديدة

69
00:03:00,147 --> 00:03:03,482
أن تكوني معه لوحدك

70
00:03:03,516 --> 00:03:04,950
مهلا ! أتعرفين مكانه؟

71
00:03:04,984 --> 00:03:05,817
لا

72
00:03:05,852 --> 00:03:07,653
لا، لقد قالت للتو أنها تود قضاء وقت معه

73
00:03:07,687 --> 00:03:10,723
تحب فعل ذلك وحسب

74
00:03:10,757 --> 00:03:13,125
لقد رأيته الليلة الماضيه
لقد تواصلنا

75
00:03:13,159 --> 00:03:14,560
وبعدها ذهب وقتل شخصا

76
00:03:14,594 --> 00:03:16,228
زعيم ميرفيلد !

77
00:03:16,263 --> 00:03:17,763
أحتاج قليلاً من الوقت

78
00:03:17,797 --> 00:03:19,564
(لوحدي معه، لإغوائه للحديث عما فعلته (ميرفيلد

79
00:03:19,598 --> 00:03:21,432
مستحيل
انه خطير للغايه

80
00:03:21,467 --> 00:03:23,668
لم يكن (فينسنت) ليؤذيني بدا

81
00:03:23,702 --> 00:03:27,338
لقد قلتي بنفسكِ يا(كات) انه لايتذكركِ

82
00:03:30,175 --> 00:03:31,842
(يجب أن نجد (فينسنت) قبل أن يجداه (تيس) و(جايب

83
00:03:31,877 --> 00:03:32,977
أحضر حاسوبك

84
00:03:33,011 --> 00:03:35,845
أيمكن أن نسرق لحظات لنحتفل باالانتصار الصغير؟

85
00:03:35,880 --> 00:03:39,516
بعد عشر سنوات من العيش
........في خوف دائم من الإباده

86
00:03:40,685 --> 00:03:43,287
(انتهى أمر (ميرفيلد

87
00:03:43,321 --> 00:03:45,322
حسنا، أيمكنك سحب الكاميرات الأمنيه التي اخترقتها.؟

88
00:03:45,356 --> 00:03:47,357
ولنبدأ بـ

89
00:03:47,392 --> 00:03:49,593
سنترال بارك وشارع75
حول مسرح الجريمة

90
00:03:49,627 --> 00:03:51,194
كلما حاولنا القبض على الجاني

91
00:03:51,228 --> 00:03:52,762
سنتتبع خطوات الأدله

92
00:03:52,796 --> 00:03:55,331
الجاني؟ أهذا مايدعوه(جايب) به؟

93
00:03:55,365 --> 00:03:58,033
انه يقول بأنه سوف يمسك به ويقيم حالته

94
00:03:58,067 --> 00:03:59,769
مامعنى ذلك؟

95
00:03:59,803 --> 00:04:02,037
من يعلم؟ ربما نقله بعربة إلى صحيفة(نيويورك تايمز)؟

96
00:04:02,071 --> 00:04:04,273
آخر مرة كان(جايب)مع (فينسنت) عندما حاول قتله

97
00:04:04,308 --> 00:04:06,309
مايحتاجه (فينسنت) هو استعادة ذاكرته

98
00:04:06,343 --> 00:04:09,143
ولكن يبدو ان كلانا أدرج قائمة من الحقائق

99
00:04:09,178 --> 00:04:11,546
التي لم تفدنا شيئا، لذا كنت أفكر

100
00:04:11,580 --> 00:04:13,782
ربما لو جرب شيئا اعتاد ان يفعله

101
00:04:13,816 --> 00:04:16,351
....سيؤدي ذلك الى

102
00:04:16,385 --> 00:04:18,553
هل أخذت للتو واحده منهن؟

103
00:04:18,587 --> 00:04:21,289
ألم يتم اختطاف كلاكما من قبل (ميرفيلد) سابقا؟

104
00:04:21,324 --> 00:04:24,325
هذا شئ قد جربه، ولا توجد نتيجة

105
00:04:24,359 --> 00:04:26,360
أجل، وربما لم تنجح لأنها
حركت جانب الجندي الخارق منه

106
00:04:26,394 --> 00:04:28,495
وليس الجانب الانساني

107
00:04:28,530 --> 00:04:32,566
كنت أفكر بشئ أكثر انسانيه، وأكثر رومانسيه

108
00:04:32,600 --> 00:04:34,668
تريد أن تخرجي على موعد معه

109
00:04:34,703 --> 00:04:37,805
انه نوع من الاغواءات السابقه، كما تعلم

110
00:04:37,839 --> 00:04:41,407
وتذكيرهم لماذا
وقعت في الحب معك في المقام الأول

111
00:04:41,442 --> 00:04:44,043
عدا هذه الحاله، فسيكون التذكير
عن حقيقة من يكون

112
00:04:49,516 --> 00:04:51,484
دعيني أتوقف لأحجز مطعماً

113
00:04:51,518 --> 00:04:52,918
أنا لا أتحدث عن الذهاب لمطعم

114
00:04:52,953 --> 00:04:54,420
فنحن لم نذهب لمطعمٍ قط

115
00:04:54,455 --> 00:04:56,355
أنا أتحدث عن شئ اعتاد أن يفعله

116
00:04:58,591 --> 00:05:00,258
ستمارسين الجنس معه؟

117
00:05:00,292 --> 00:05:02,361
كنت أفكر بعشاء على السطح

118
00:05:02,395 --> 00:05:04,162
كان ذلك مكاننا

119
00:05:04,196 --> 00:05:05,664
لدينا ملايين الذكريات هناك

120
00:05:05,698 --> 00:05:08,266
جعلني (فينسنت)أعتبرها نزهة هناك

121
00:05:08,300 --> 00:05:10,068
....لذا كنت أعد له شطيرته المفضله

122
00:05:10,102 --> 00:05:11,635
ألا يجب أن نجده أولا؟

123
00:05:11,670 --> 00:05:13,671
سنفعل، لكن نظرا لحالتنا

124
00:05:13,705 --> 00:05:15,239
لا يمكنني دعوته للسطح

125
00:05:15,273 --> 00:05:17,140
وأتركه لأذهب الى السوق

126
00:05:17,175 --> 00:05:19,276
حسنا

127
00:05:19,310 --> 00:05:21,445
لذا، سوف أتتبع أثره

128
00:05:21,480 --> 00:05:23,247
لأرى ان خلف أي خيوط بمكانه

129
00:05:23,281 --> 00:05:25,182
اغرسي هذه في شطيرته

130
00:05:25,216 --> 00:05:26,550
في حالة محاولته للهرب

131
00:05:26,585 --> 00:05:28,418
لأنه لايمكنني أن أبحث

132
00:05:28,452 --> 00:05:29,853
في كاميرات المراقبه الى الأبد

133
00:06:24,972 --> 00:06:27,140
لقد فقدناه ياسيدي

134
00:06:27,174 --> 00:06:28,575
مالذي تتحدث عنه بحث الجحيم؟

135
00:06:28,609 --> 00:06:31,010
انه ليس في البيت الآمن
ولم يتم تعيينه

136
00:06:31,045 --> 00:06:32,278
لمهمته القادمه

137
00:06:32,313 --> 00:06:34,013
ألايمكن أن يكون عند ابنتي؟

138
00:06:34,048 --> 00:06:35,581
لا نعتقد ذلك

139
00:06:35,615 --> 00:06:37,150
هل لديه جميع الوثائق اللازمه؟

140
00:06:37,184 --> 00:06:38,584
أجل

141
00:06:38,618 --> 00:06:40,119
حسنا، ربما يكون يستعد لها

142
00:06:40,154 --> 00:06:43,423
انظر، لقد قضى على(تشاو)لأجلنا

143
00:06:43,457 --> 00:06:45,491
لايوجد سبب للشك في برمجته الآن

144
00:06:45,525 --> 00:06:48,160
ابقني على اطلاع-
حسنا-

145
00:07:04,977 --> 00:07:06,577
مرحبا

146
00:07:09,547 --> 00:07:12,015
(فينسنت)

147
00:07:12,049 --> 00:07:15,118
كنت أبحث عنك في كل مكان

148
00:07:15,152 --> 00:07:17,420
أعلم

149
00:07:21,371 --> 00:07:24,371
<font color=#00FF00>? S02E02 الجميلة والوحش ?</font>
<font color=#00FFFF>اختطـــاف</font>

150
00:07:24,372 --> 00:07:29,372
<b>ترجمـة
<font color=#00FF00>?
مجدولـين
?</font>
<font color=#00ffff>" كـــــــل عام وأنتم بخير "</font></b>

151
00:07:33,173 --> 00:07:37,451
حسنا، وجودك هنا، أيعني أنك تتذكر كل هذا؟

152
00:07:38,206 --> 00:07:41,074
لقد رأيتكِ وأنت قادمه

153
00:07:41,109 --> 00:07:43,677
طبعا

154
00:07:43,711 --> 00:07:48,114
ليس وكأنني أتوقع عودة ذاكرتك بليلة وضحاها

155
00:07:48,148 --> 00:07:50,049
حسنا، لماذا كنتِ تبحثين عني؟

156
00:07:50,083 --> 00:07:53,219
أردت أن أراك مجددا

157
00:07:53,253 --> 00:07:55,554
وبعدما غادرت الليلة الماضيه

158
00:07:55,588 --> 00:07:57,523
أدركت أنه ليس لدي سبيلاً للوصول إليك

159
00:07:57,557 --> 00:07:58,524
كنتِ تتبعين أثري

160
00:07:58,558 --> 00:08:03,394
...أردت إحضارك هنا لـ

161
00:08:05,397 --> 00:08:06,597
للنزهه

162
00:08:07,934 --> 00:08:09,400
لم أتوقع مجيئك

163
00:08:09,435 --> 00:08:11,769
لذا ظننت أن بإمكاني اعداد نزهه

164
00:08:11,804 --> 00:08:13,705
في حالة العثور عليك

165
00:08:13,739 --> 00:08:17,108
وبالتالي تتبعتك

166
00:08:17,143 --> 00:08:19,676
اذاً، نزهــه؟

167
00:08:19,711 --> 00:08:22,446
أجل، أعلم
أعلم ان الفكرة مجنونه

168
00:08:22,480 --> 00:08:25,950
ولكنه شيئا اعتدنا فعله هنا

169
00:08:25,984 --> 00:08:27,818
وظننت أنه اذا فعلناها مجدداً

170
00:08:27,853 --> 00:08:29,093
قد يؤدي الى رجوع ذكرياتك

171
00:08:30,688 --> 00:08:34,657
وفي كلا الحالتين
أحضرت لك شطيرتك المفضله

172
00:08:34,691 --> 00:08:36,592
لا أظن أنها فكرة سديده

173
00:08:36,626 --> 00:08:38,794
ماذا؟ الشطيره؟ أم عودة ذاكرتك؟

174
00:08:38,829 --> 00:08:43,799
لأن كل شئ حدث هنا كان رائعا

175
00:08:49,840 --> 00:08:52,607
حسنا، يمكننا التحدث وحسب
لايجب أن نأكل

176
00:08:52,641 --> 00:08:54,943
الا اذا كان هناك مكان عليك الذهاب له

177
00:08:54,978 --> 00:08:56,478
لا، ليس الآن

178
00:08:56,512 --> 00:08:58,881
ولكن لديك مكان لتذهب له؟

179
00:08:58,915 --> 00:09:03,952
وأنت ترتدي ملابس جديده
ومستحمُ أيضا

180
00:09:03,987 --> 00:09:06,587
ألم أستحم من قبل؟

181
00:09:06,621 --> 00:09:08,022
لا ،لا بل فعلت

182
00:09:08,056 --> 00:09:12,593
ولكن أين استحممت هذه المره؟

183
00:09:12,627 --> 00:09:15,363
...لا أستطيع

184
00:09:15,397 --> 00:09:17,365
حسنا، حسنا

185
00:09:17,399 --> 00:09:19,200
أيمكننا التحدث عن الليلة الماضيه؟

186
00:09:19,234 --> 00:09:23,036
لأنني لم أجدك عندما استيقظت

187
00:09:23,070 --> 00:09:24,204
لم أستطع النوم

188
00:09:24,238 --> 00:09:25,872
و(تشاو)؟-
علمتُ بهذا-

189
00:09:25,907 --> 00:09:27,840
أفهم لماذا فعلتها

190
00:09:27,875 --> 00:09:30,944
وإنما ظننت بأن اتفقنا
أن هناك طريقة أرى لفعلها

191
00:09:30,978 --> 00:09:32,612
اذاً هذا السبب في تتبعك أثري؟

192
00:09:32,646 --> 00:09:35,748
لا ،لا أريد أن أعتقلك
أريد حمايتك وحسب

193
00:09:35,783 --> 00:09:37,550
مهما فعلته(ميرفيلد) لك
سأساعدك لتخليصك منه

194
00:09:37,584 --> 00:09:38,817
علي الذهاب

195
00:09:38,851 --> 00:09:41,353
(فينسنت) (فينسنت)
لا تذهب أرجوك

196
00:09:41,388 --> 00:09:42,788
(فيننست)

197
00:09:45,325 --> 00:09:47,459
لماذا لم تقومي بتخديره؟

198
00:09:47,493 --> 00:09:49,694
لم أكن أحمله
اعتقدت أنه سيكشفني

199
00:09:49,729 --> 00:09:51,696
لايجب أن تذهبي لأي مكان بدون المُخدر

200
00:09:51,731 --> 00:09:54,065
هلًا توقفت عن انتقادي؟
لقد قفز للتو قبالة الجانب الجنوبي

201
00:09:54,099 --> 00:09:56,834
(من المبني الخاص بي في شارع (بليكر

202
00:09:56,868 --> 00:09:59,804
القسم يتصل، أنه يعتقدون
بأننا نعمل بجابنهم

203
00:09:59,838 --> 00:10:02,807
هناك كاميرا الأمن
في الجانب الشرقي من المغسلة

204
00:10:02,841 --> 00:10:03,908
أبدأ القرصنه من هنك

205
00:10:03,943 --> 00:10:05,543
مرحبا، ليس لدي شيئ حتى الآن

206
00:10:05,577 --> 00:10:07,845
(لقد ظهر للتو في شارع(ماكدوغل

207
00:10:07,879 --> 00:10:09,347
ماذا؟

208
00:10:09,381 --> 00:10:10,747
لقد ركب سيارة أجره

209
00:10:10,781 --> 00:10:12,149
...؟حسنا، كيف علتم

210
00:10:12,183 --> 00:10:13,850
انه كان في شقتك؟

211
00:10:13,884 --> 00:10:15,452
لقد قلتِ بأنكما تواصلتما
لذا توقعنا

212
00:10:15,486 --> 00:10:16,987
انه سيظهر عاجلا، أم آجلا

213
00:10:17,021 --> 00:10:18,488
مهلا، هل وضعتم كاميرات على شقتي؟

214
00:10:18,522 --> 00:10:20,490
حسنا، ليس من الداخل
بل  في محيطها فقط

215
00:10:20,524 --> 00:10:22,426
لقد أرسلت لك رسالة توضيح لهذا

216
00:10:22,460 --> 00:10:25,862
لوحة سيارة الأجره هو
2-7-B-3.

217
00:10:25,896 --> 00:10:28,698
2-7-B-3
حسنا، انتظري (جي تي) على الخط

218
00:10:28,732 --> 00:10:30,567
جايب) و(تيس) وجداه في سيارة أجره)

219
00:10:30,601 --> 00:10:32,201
(متوجه لغرب (هيوستن

220
00:10:32,235 --> 00:10:33,369
رقم اللوحه
2-7-B-3

221
00:10:33,403 --> 00:10:34,437
...مهلا، كيف عرفا

222
00:10:34,438 --> 00:10:35,237
أجل، يبدو أنهما

223
00:10:35,272 --> 00:10:36,739
كان يتجسسان علي

224
00:10:36,774 --> 00:10:37,941
لا أظن بأنهما علما بشأن النزهه

225
00:10:37,975 --> 00:10:39,375
ولكن أترى لماذا لم أثق بـ (جايب)؟

226
00:10:39,409 --> 00:10:40,309
أنه أسوأ من وكالة الأمن القومي

227
00:10:40,344 --> 00:10:43,011
(حسنا(هيوستن)... (هيوستن

228
00:10:43,045 --> 00:10:46,448
دعني أرى ان
كانت(وكالة الامن القومي) وجدت شيئا

229
00:10:46,483 --> 00:10:47,883
قبل أن نتخلص منهم، لقد عدت

230
00:10:47,917 --> 00:10:49,518
(أنا عند شارعي(هيوستن) و(برودواي
أين هو؟

231
00:10:49,552 --> 00:10:50,752
(لقد انعطف للتو نحو(بوراي

232
00:10:50,787 --> 00:10:52,921
ولكن هل أنتِ متأكده بأنك تتبعين اتجاهاتنا؟

233
00:10:52,956 --> 00:10:53,922
مالذي يعنيه هذا؟

234
00:10:53,957 --> 00:10:55,123
(حسنا انه في(ديلانسي

235
00:10:55,157 --> 00:10:57,125
لقد كان(فينسنت) في شقتك قبل 27 دقيقه

236
00:10:57,159 --> 00:10:58,193
ولم تخبرينا

237
00:10:58,227 --> 00:10:59,393
لم يكن لدي وقت

238
00:10:59,427 --> 00:11:01,195
ربما لا يجب أن لا توبخها  بالوقت الحالي

239
00:11:01,229 --> 00:11:04,031
أقول وحسب، انه من المفترض اننا نعمل سوياً

240
00:11:04,065 --> 00:11:05,199
(لقد انعطفت تحو(ديلانسي

241
00:11:05,233 --> 00:11:06,667
أرأيت؟ نحن نعمل سوياً

242
00:11:08,269 --> 00:11:09,770
انه متوجه

243
00:11:09,805 --> 00:11:11,939
نحو جسر(ويليامز) علينا أن نصل عليه

244
00:11:11,974 --> 00:11:13,140
قبل أن نفقد نطاق رؤيتنا

245
00:11:13,174 --> 00:11:14,174
عُلم، انتظر لحظه

246
00:11:15,342 --> 00:11:16,877
اليوم هو يوم سعدنا

247
00:11:16,911 --> 00:11:18,277
انهم على وشك فقدان نطاق الرؤيه

248
00:11:18,312 --> 00:11:20,146
ماذا؟ كيف يكون يوم السعد؟

249
00:11:21,015 --> 00:11:23,216
(جايب)

250
00:11:23,250 --> 00:11:25,619
..انه فقط
بما أننا وجدناه مرة أخرى

251
00:11:25,653 --> 00:11:27,587
ولكن بما انكما يارفاق لاتستطيعان رؤيته
علي أن أركز الآن.

252
00:11:27,622 --> 00:11:28,755
سأعاود الا تصال بك

253
00:11:28,789 --> 00:11:31,056
حسنا، هذا لايسمى
(العمل سوياً)

254
00:11:31,090 --> 00:11:32,691
حذرتك  ألا توبخها

255
00:11:33,760 --> 00:11:35,794
هل هو ذاهب الى مطار لاغوارديا؟

256
00:11:35,829 --> 00:11:36,829
ربما عليك أن تتحق من الرحلات الجويه

257
00:11:36,863 --> 00:11:38,296
كنت سأفعل، ولكنه

258
00:11:38,331 --> 00:11:39,732
على جسر(هيزن) الآن

259
00:11:39,766 --> 00:11:42,300
ولكن هذه سيوصله الى سجن(راكرز)؟

260
00:11:42,335 --> 00:11:43,435
مالذي يفعله هناك

261
00:11:43,469 --> 00:11:44,503
لا أعلم

262
00:11:44,538 --> 00:11:46,138
ولكن سجن(رايكرز) ليست تجربه

263
00:11:46,172 --> 00:11:47,471
اعتدتما على تجربتها

264
00:11:47,506 --> 00:11:49,407
ربما عليك الاتصال بـ (تيس) من أجل الدعم

265
00:11:49,441 --> 00:11:50,975
(حالياً، (تيس) تعني (جايب

266
00:11:51,010 --> 00:11:52,844
وهذا ليس نوع الدعم الذي أحتاجه

267
00:11:52,878 --> 00:11:56,380
وصديقك المقرب(فينسنت) ليس كذلك أيضا

268
00:12:10,962 --> 00:12:12,629
يفضل أن يكون عشاء

269
00:12:12,664 --> 00:12:14,831
(اهدأ يا(كارلوس

270
00:12:14,866 --> 00:12:17,267
أعلم أنك تود أن يكون من
مطاعم ذو فئة خمس نجوم

271
00:12:17,301 --> 00:12:18,834
ولكن حتى مع عامل سحرك

272
00:12:18,869 --> 00:12:20,235
فأفضل ممابوسعنا فعله هو اعداد وجبتان

273
00:12:27,044 --> 00:12:28,811
(كارلوس)

274
00:12:37,319 --> 00:12:39,287
انا الطبيب الذي استدعيتموه

275
00:12:39,321 --> 00:12:40,622
كم مر على اصابته؟

276
00:12:40,656 --> 00:12:42,557
عشر دقائق ربما
وجدت هذه في زنزانته

277
00:12:42,592 --> 00:12:44,092
سآخذها لتحليلها

278
00:12:44,126 --> 00:12:45,627
حسنا، ياممرضات

279
00:12:45,661 --> 00:12:48,997
أحضرو لي 25 الديازيبام، و،
70 الفينوباربيتال

280
00:12:52,100 --> 00:12:54,068
أين مدخراتك؟

281
00:12:55,369 --> 00:12:59,506
أتعلم بأن الشئ الوحيد الذي يبقى
على امبراطوريتك الصغيره هي جولة تلو الاخرى

282
00:13:01,242 --> 00:13:03,077
كيف أتمكن من إيجاده؟

283
00:13:04,980 --> 00:13:06,080
مرحبا

284
00:13:07,014 --> 00:13:08,414
أين انتي؟

285
00:13:09,883 --> 00:13:11,517
انظري، أعتذر لو شعرتِ

286
00:13:11,551 --> 00:13:13,185
بأنحيازي لـ (جايب) هذا الصباح

287
00:13:13,220 --> 00:13:14,520
فأنا قلقة عليك وحسب

288
00:13:14,554 --> 00:13:16,155
لاداعي أن تقلقي بشأني

289
00:13:16,189 --> 00:13:18,691
أخبريني وحسب أين أنتي؟

290
00:13:20,594 --> 00:13:21,694
(عند سجن(الرايكرز

291
00:13:21,729 --> 00:13:22,729
لوحـدك؟

292
00:13:22,763 --> 00:13:24,430
(حسنا، تبدين الآن مثل (جايب

293
00:13:24,464 --> 00:13:26,999
لا يا(كات) ولكن آخر مرة

294
00:13:27,033 --> 00:13:28,100
تعقبتِ (فينسنت) لوحدك

295
00:13:28,135 --> 00:13:30,235
كدت تُقتليـن

296
00:13:30,269 --> 00:13:31,669
مرحبا

297
00:13:31,703 --> 00:13:33,738
(كات)

298
00:13:33,772 --> 00:13:35,573
هل أغلقت الخط بوجهي؟

299
00:13:35,608 --> 00:13:37,775
لماذا تتبعيني؟

300
00:13:37,809 --> 00:13:39,444
انا أحاول المساعده

301
00:13:39,478 --> 00:13:41,045
اسمعي يا(كات)انتظريني

302
00:13:41,079 --> 00:13:42,514
وسوف نتعقبه سوياً

303
00:13:42,548 --> 00:13:44,815
لايبدو هذا كالمساعده

304
00:13:47,918 --> 00:13:48,999
مالذي تفعله؟

305
00:14:11,161 --> 00:14:13,930
هل نحن على قارب؟

306
00:14:14,464 --> 00:14:16,432
(فنسنت)

307
00:14:19,169 --> 00:14:23,105
(أعلم انك هنا يا(فينسنت

308
00:14:23,140 --> 00:14:26,874
ربما لو نزعت عصابة العين هذه عني

309
00:14:26,909 --> 00:14:29,210
لأن الأمر بدا مخيفاً بالنسبة لي

310
00:14:30,512 --> 00:14:32,613
تعلم ، بأنهم سوف يتعقبون هاتفي

311
00:14:32,648 --> 00:14:34,015
لن يحالفهم الحظ

312
00:14:34,050 --> 00:14:35,984
اذأ انت السبب

313
00:14:36,018 --> 00:14:38,353
وبالطبع فعلت شيئا بهاتفي

314
00:14:38,387 --> 00:14:39,687
أيها الذكي

315
00:14:39,721 --> 00:14:41,788
لا أشعر بذلك الذكاء الآن

316
00:14:41,823 --> 00:14:43,157
بسبب هذا؟

317
00:14:44,725 --> 00:14:46,660
لم تكن تعرف بأني سأظهر

318
00:14:46,694 --> 00:14:48,095
أو لأن الحراس يمكن أن يتواجدوا

319
00:14:48,129 --> 00:14:49,696
كنتَ مذعورا، فهذا أمر طبيعي

320
00:14:49,730 --> 00:14:52,699
أقصد بشأن المجئ على سطح شقتك

321
00:14:59,039 --> 00:15:01,307
من تكونين؟

322
00:15:01,342 --> 00:15:04,643
أخبرتك
أنا خليلتك

323
00:15:04,678 --> 00:15:07,013
لاتملكين أي دليل، أو صور

324
00:15:07,047 --> 00:15:08,381
والآن تطارديني

325
00:15:08,415 --> 00:15:09,748
لقد هربت من سطح شقتي

326
00:15:09,783 --> 00:15:11,184
كنت قلقه

327
00:15:11,218 --> 00:15:13,385
وأمسكتك وانت تحاولين إخبار أحداً

328
00:15:13,419 --> 00:15:14,853
بشأن تتبع أثري

329
00:15:14,887 --> 00:15:16,021
انها شريكتي

330
00:15:16,055 --> 00:15:18,923
لقد قتلتَ شخصاً

331
00:15:18,958 --> 00:15:20,825
بالحديقة العامه

332
00:15:20,860 --> 00:15:23,528
بالطبع ستبحث عنك الشرطه

333
00:15:23,562 --> 00:15:25,897
لكن..لكني أخبرتك
انا أحاول حمايتك

334
00:15:25,931 --> 00:15:27,866
فهمت
انت عازم على الانتقام

335
00:15:27,900 --> 00:15:29,867
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

336
00:15:29,901 --> 00:15:31,068
وكيف ذلك؟

337
00:15:31,103 --> 00:15:32,503
دوري لطرح الأسئله

338
00:15:32,537 --> 00:15:34,071
ألهذا علاقة بسجن(رايكرز)؟

339
00:15:34,106 --> 00:15:35,272
ماذا قلتُ للتو؟

340
00:15:35,307 --> 00:15:38,442
انا احاول التواصل وحسب

341
00:15:38,477 --> 00:15:41,112
لا أعلم، ربما انت تحاول التواصل أيضاً

342
00:15:41,146 --> 00:15:43,447
فـ لقد ظهرت على سطح شقتي

343
00:15:43,482 --> 00:15:44,681
وأحضرتني هنا

344
00:15:44,716 --> 00:15:46,416
لقد اختطفتكِ وحسب

345
00:15:46,450 --> 00:15:48,584
لا أرى ان هذا مؤشر يدل على التواصل

346
00:15:48,619 --> 00:15:50,420
كان بإمكانك قتلي هنا وهناك

347
00:15:50,454 --> 00:15:52,955
ليس وكأنني أعطيك أفكاراً

348
00:15:52,990 --> 00:15:55,291
حسنا، أحاول فقط ايقافك قبل ان تفسدين الامور

349
00:15:55,326 --> 00:15:56,792
أفسد أي أمور؟

350
00:15:56,827 --> 00:15:58,995
ليس لكِ حق بطرح الاسئلة
،انا من يفعل

351
00:16:01,964 --> 00:16:04,099
اذا كنت تحاول التأكد

352
00:16:04,134 --> 00:16:05,567
من ثقتك بي او العكس

353
00:16:05,601 --> 00:16:07,969
فكر بالامر وحسب

354
00:16:08,004 --> 00:16:09,638
فأنا أعرف ماذا حدث لك

355
00:16:09,672 --> 00:16:11,407
ولم أخبر أحداً

356
00:16:11,441 --> 00:16:15,911
وأعلم بأنك لديك ذلك الاحساس
عندما يكذب شخصاً أمامك

357
00:16:15,945 --> 00:16:18,979
لا أعلم كيف تعرف ذلك
ولكن ان نزعت هذه العصابه

358
00:16:19,014 --> 00:16:22,383
سوف تتأكد

359
00:16:38,933 --> 00:16:41,935
أريد أن أنظر الى عيناك حتى أتأكد

360
00:16:54,981 --> 00:16:56,682
شكرا لك

361
00:16:58,051 --> 00:17:00,419
علي أن أعمل

362
00:17:00,454 --> 00:17:02,354
لامزيد من الاسئله

363
00:17:06,592 --> 00:17:08,393
حسنا، اتصلت على(رايكرز ) للتو

364
00:17:08,394 --> 00:17:10,261
ويقولون ان سيارتها ليست موجوده

365
00:17:10,296 --> 00:17:11,796
لذا سأتمسك بنظرية

366
00:17:11,830 --> 00:17:13,671
أنها أغلقت بوجهي وقامت بالتواصل

367
00:17:13,699 --> 00:17:15,133
مع خليلها فاقد الذاكره

368
00:17:15,167 --> 00:17:16,968
هل سمعتِ من قبل عن(كارلوس هرنارديز)؟

369
00:17:17,002 --> 00:17:18,936
زعيم النقابه الدوليه

370
00:17:18,971 --> 00:17:20,805
وواحد من أكبر مروجي المخدرات

371
00:17:20,839 --> 00:17:22,672
(انتهى به المطاف في سجن(رايكرز

372
00:17:22,707 --> 00:17:24,674
أأنت على وشك إبطال نظريتي؟

373
00:17:24,709 --> 00:17:26,009
بوقت سابق من هذه الليله

374
00:17:26,043 --> 00:17:27,511
أطلق عليه قناص

375
00:17:27,545 --> 00:17:28,812
عقار مسبب لنوبه قلبيه

376
00:17:28,846 --> 00:17:30,046
من خلال زنزانته

377
00:17:30,081 --> 00:17:32,116
لقد أبطلت نظريتي

378
00:17:35,453 --> 00:17:38,321
كان(فينسنت) من أراد (كارلوس) في العياده

379
00:17:38,355 --> 00:17:39,955
ألقِ نظرة على الطبيب الذي تم استدعاؤه

380
00:17:39,990 --> 00:17:41,690
لمعالجته

381
00:17:41,725 --> 00:17:43,092
(اسم مستعار (برونستين

382
00:17:43,127 --> 00:17:44,527
كيف وصل لهذا؟

383
00:17:44,561 --> 00:17:47,296
لا أعلم قد تكون(ميرفيلد) ساعدته
قبل أن يتم انهاؤها

384
00:17:47,331 --> 00:17:50,833
السؤال هو لماذا يخاطر(فينسنت) بكل هذا
(لأجل الوصول لـ (كارلوس

385
00:17:50,867 --> 00:17:54,836
لا، السؤال هو ماعلاقة كل هذا بـ (كات)؟

386
00:17:54,870 --> 00:17:56,104
وأين هي بحق الجحيم؟

387
00:18:05,448 --> 00:18:07,182
يبدو أنك تمكث هنا من مدة

388
00:18:08,518 --> 00:18:10,217
..لقد كانت

389
00:18:10,252 --> 00:18:13,920
تلك ملاحظه أكثر من أت تكون سؤالاً

390
00:18:23,565 --> 00:18:25,231
أتأخذ استراحه؟

391
00:18:25,266 --> 00:18:27,200
حسنا، كان ذلك سؤالاً

392
00:18:27,234 --> 00:18:28,734
انظري، ليس لدي شيئ

393
00:18:28,769 --> 00:18:31,171
لداء الدوار

394
00:18:31,205 --> 00:18:32,805
لكن لدي بعض الماء

395
00:18:34,408 --> 00:18:37,043
أجل، هذه صفه أخرى بي

396
00:18:37,077 --> 00:18:39,179
انا فعلا لا أجيد التعامل مع القوارب

397
00:18:44,884 --> 00:18:46,985
هاكِ

398
00:18:51,624 --> 00:18:52,624
تريدين المزيد؟

399
00:18:52,659 --> 00:18:54,393
لا، شكرا لك

400
00:18:54,427 --> 00:18:57,361
لكن، العلاج بالأبر قد أفادني بالماضي

401
00:18:57,396 --> 00:18:59,597
دعيني أخمن

402
00:18:59,631 --> 00:19:02,766
في معصميكِ؟

403
00:19:02,801 --> 00:19:06,036
ليس منطقياً أن تبقيني مقيدة

404
00:19:06,071 --> 00:19:07,538
فلا أستطيع تجازك

405
00:19:07,573 --> 00:19:09,139
ولا التغلب عليك

406
00:19:09,174 --> 00:19:13,043
ومن الواضح انك تجيد مواضع الضغط

407
00:19:13,078 --> 00:19:15,378
باعتبار مافعلته بـ عنقي باكراً

408
00:19:15,413 --> 00:19:18,881
ولماذا تثقين بي الآن؟

409
00:19:18,916 --> 00:19:21,618
لأنني أعرف بأنك لم تكن لتؤذيني أبداً

410
00:20:00,730 --> 00:20:02,865
كيف تشعرين؟

411
00:20:03,135 --> 00:20:06,171
أفضل

412
00:20:07,741 --> 00:20:10,108
لم أقصد أن أكون غاضباً

413
00:20:10,142 --> 00:20:11,542
لاعليك

414
00:20:11,577 --> 00:20:13,611
ظننتَ بأنني شرطيه

415
00:20:13,645 --> 00:20:17,148
انظري، لا أعلم لماذا أخبرك بهذا

416
00:20:17,183 --> 00:20:19,283
ولكن، أتعلمين بأنكِ حتى لو لم تبحثي عني

417
00:20:19,318 --> 00:20:20,651
لدي ذلك الاحساس الغريب

418
00:20:20,686 --> 00:20:22,954
بأنني سأظهر بالنهايه

419
00:20:22,988 --> 00:20:24,756
لذا ربما

420
00:20:24,790 --> 00:20:26,724
قد أكون أحضرتك هنا لسبب ما

421
00:20:26,758 --> 00:20:29,126
ليس بسبب الحراس فقط؟

422
00:20:30,595 --> 00:20:32,996
هناك ذلك التأثير

423
00:20:33,031 --> 00:20:35,332
لا أستطيع الشرح

424
00:20:35,366 --> 00:20:38,435
كما تعلمين ،
بينما أعمل هناك

425
00:20:38,469 --> 00:20:40,971
يمكنني سماع نبضات قلبك

426
00:20:41,005 --> 00:20:43,139
لابد وأنه مزعج جداً

427
00:20:44,842 --> 00:20:47,143
بل مشتت

428
00:20:49,813 --> 00:20:53,515
اذاً، ماكانت شطيرتي المفضله؟

429
00:20:53,550 --> 00:20:55,551
الديك الرومي والافوكادو-
شطيرة مذهله-

430
00:20:58,554 --> 00:21:00,188
هل أنتِ جائعه

431
00:21:00,223 --> 00:21:02,690
أجل

432
00:21:02,725 --> 00:21:05,293
لا أعلم ان كان لدي ديك رومي أو افوكادو

433
00:21:05,327 --> 00:21:07,129
ولكن يمكنني صنع شيئا لكِ

434
00:21:07,163 --> 00:21:08,596
أجل، حسناً

435
00:21:08,631 --> 00:21:11,099
حسنا

436
00:21:26,526 --> 00:21:27,251
مرحبا؟

437
00:21:27,252 --> 00:21:30,367
انا(جايب) يا(جي تي) اريد
(أن تتعقب هاتف (كاثرين

438
00:21:30,368 --> 00:21:31,668
الازيز في جميع أنحاء الخريطه

439
00:21:31,703 --> 00:21:33,704
وكما لو أنها في 47 مكاناً

440
00:21:33,738 --> 00:21:35,028
فقط في منهاتن

441
00:21:35,029 --> 00:21:36,129
اذاً أخبرتك(تيس) بالمستجدات؟

442
00:21:37,697 --> 00:21:39,865
أجل، أخبرتني لك شئ من خلال

443
00:21:39,900 --> 00:21:41,000
مفتاح الاتصال الجماعي

444
00:21:41,035 --> 00:21:42,768
حسنا، ربما يمكنك

445
00:21:42,803 --> 00:21:44,304
اقناع(كاثرين)بذلك

446
00:21:44,338 --> 00:21:46,204
من ناحية أخرى، يبدو أن (فينسنت) سبقنا الى هاتفها

447
00:21:46,239 --> 00:21:48,140
وهذا يعني أنه لايريد منا إيجادها

448
00:21:48,174 --> 00:21:49,341
مهلا

449
00:21:49,375 --> 00:21:51,276
أظنها رجعت للمنزل

450
00:21:52,378 --> 00:21:54,346
(تيس)

451
00:21:54,380 --> 00:21:55,613
مالذي تفعله هنا؟

452
00:21:55,648 --> 00:21:56,714
هل أنت في شقة (كاثرين)؟

453
00:21:57,917 --> 00:21:59,251
مالذي يفعله المخدر هنا؟

454
00:22:03,055 --> 00:22:05,656
حسنا، اسمع لقد أرادت أن تخرج بنزهة معه

455
00:22:05,690 --> 00:22:06,790
نزهـــه؟-
نزهــــه؟-

456
00:22:06,825 --> 00:22:08,725
أجل، بسبب تلك المسألة

457
00:22:08,760 --> 00:22:10,494
وأنكما أردتما أن تضعاه في قفص

458
00:22:10,528 --> 00:22:12,430
أردت حماية صديقتي

459
00:22:12,464 --> 00:22:14,165
وأنا أيضا

460
00:22:15,200 --> 00:22:16,667
...اسمع

461
00:22:16,701 --> 00:22:18,068
أتريد أن تكون صديقا جيداً يا(جي تي)؟

462
00:22:18,102 --> 00:22:20,036
اعمل معنا اذاً

463
00:22:20,071 --> 00:22:21,137
لأنه في ورطه

464
00:22:21,172 --> 00:22:22,472
(ربما تبدأ بمساعدة (تيس

465
00:22:22,506 --> 00:22:24,240
(لمعرفة الرمز السري لـ (كارثرين

466
00:22:24,275 --> 00:22:25,875
ولم أنطق بـ (قفص) مطلقاً

467
00:22:25,909 --> 00:22:27,510
أي رمز سري؟

468
00:22:27,544 --> 00:22:29,179
تحديد موقع سيارتها

469
00:22:29,213 --> 00:22:30,513
لن تعطيني الشركة موقعها الا اذا عرفته

470
00:22:30,547 --> 00:22:32,082
ولايمكنني أن أطلب إذن لذلك

471
00:22:32,116 --> 00:22:33,582
لانه لايجب أن يعرف أحدا بأنها مفقوده

472
00:22:33,616 --> 00:22:35,250
حسنا، هل حاولتي ادخال اسم(فينسنت)؟

473
00:22:39,856 --> 00:22:43,158
اذاً أنا أفضل الديك الرومي والافوكادو

474
00:22:43,193 --> 00:22:46,161
وذوقي الموسيقي لازال عالق بالتسعينات؟

475
00:22:46,196 --> 00:22:47,396
ليس بالكامل

476
00:22:47,430 --> 00:22:48,763
مهلا، أتذكر شيئا من التسعينات؟

477
00:22:48,798 --> 00:22:50,331
حسنا، أذكر أهمها

478
00:22:50,366 --> 00:22:53,701
مثل الرئيس(بيل كلينتون) وفرقة(نيرفانا) و
القمصان المربعه

479
00:22:53,735 --> 00:22:55,370
ولكنني لا أملك

480
00:22:55,404 --> 00:22:56,937
الذكريات الشخصيه فقط

481
00:22:58,073 --> 00:22:59,874
فهذا يجعلني جندياً أفضل

482
00:22:59,908 --> 00:23:02,643
جندياً لأجل ماذا؟

483
00:23:02,677 --> 00:23:05,045
أخبرتك، لا أستطيع

484
00:23:05,079 --> 00:23:08,015
ولكن (ميرفيلد) قد ولت

485
00:23:10,318 --> 00:23:12,752
اسمعي، لمَ لا تخبريني عن

486
00:23:12,786 --> 00:23:14,454
أول موعد لنا

487
00:23:16,857 --> 00:23:20,627
حسنا، لم نحظي بموعد رسمي أول

488
00:23:20,661 --> 00:23:22,461
لم نستطع الذهاب لأي مكان

489
00:23:22,496 --> 00:23:23,862
لم نكن نذهب لمطاعم او صالات سينما

490
00:23:23,897 --> 00:23:25,064
حقاً؟

491
00:23:25,098 --> 00:23:26,765
لا

492
00:23:26,799 --> 00:23:28,367
لأن (ميرفيلد)كانت تبحث عنك

493
00:23:28,402 --> 00:23:31,970
..وكنت قلق بشأن

494
00:23:32,005 --> 00:23:33,439
فقدانك للسيطره

495
00:23:33,473 --> 00:23:35,774
لذا لم نذهب لأي مكان

496
00:23:35,808 --> 00:23:38,776
يبدو وكأنني خليل مدهش

497
00:23:38,810 --> 00:23:41,712
حظينا بنزهات على سطح شقتي

498
00:23:41,747 --> 00:23:43,748
ولكنها ساتغقت وقتا ،أيضا

499
00:23:43,782 --> 00:23:45,616
لأنك، كما تعلم
تستمر بإخباري أن أبقى بعيده

500
00:23:45,651 --> 00:23:47,585
ولكنكِ لم تفعلي

501
00:23:47,619 --> 00:23:50,488
حسناً، هذا يبدو مألوفا الآن

502
00:23:52,124 --> 00:23:53,924
حسنا، أظن بأنك قلت لي

503
00:23:53,958 --> 00:23:55,292
ان أبتعد لتحميني

504
00:23:55,326 --> 00:23:58,262
ولا أظنك بالفعل تريديني أن أبتعد

505
00:23:58,296 --> 00:24:00,531
متأكد من ذلك

506
00:24:02,867 --> 00:24:05,835
لمَ لا تخبريني عن قُبلتنا الأولى؟

507
00:24:05,870 --> 00:24:07,737
حسناً،...

508
00:24:07,772 --> 00:24:12,675
حصلت قبل أول موعد غير رسمي لنا

509
00:24:13,977 --> 00:24:16,179
وعلى سطح شقتي أيضا

510
00:24:16,213 --> 00:24:18,147
حسنا، أرى أن فكرة النزهه

511
00:24:18,182 --> 00:24:20,349
بدت منطقية الآن

512
00:24:20,384 --> 00:24:22,118
اعتقدت ان عادة تجربة الاشياء

513
00:24:22,152 --> 00:24:23,219
قد يؤدي لتذكر شيئا ما

514
00:24:35,998 --> 00:24:37,299
أتذكر شيئا؟

515
00:24:37,333 --> 00:24:39,601
ليس بعد

516
00:24:51,813 --> 00:24:53,046
والآن؟

517
00:24:57,018 --> 00:24:59,652
تعلم بأننا حظينا بأكثر من قُبله

518
00:25:14,691 --> 00:25:17,392
لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح

519
00:25:17,427 --> 00:25:18,794
لما قفزت بعيداً أبدا

520
00:25:22,298 --> 00:25:24,200
ماذا؟

521
00:25:24,234 --> 00:25:26,335
انا أتساءل وحسب

522
00:25:26,369 --> 00:25:29,270
لو أثار ذلك شيئا

523
00:25:29,304 --> 00:25:31,339
ربما

524
00:25:31,373 --> 00:25:32,540
لو فعلا ها مجدداً؟

525
00:25:38,480 --> 00:25:39,981
ألا تذكر شيئاً؟ حقــاً؟

526
00:25:48,723 --> 00:25:50,824
لدي عمل لأقوم به

527
00:25:53,394 --> 00:25:55,595
عليك أن ترتدي ملابسك

528
00:26:03,670 --> 00:26:05,805
اذا لم تعود ذاكرتك بسبب مافعلناه،
فلا أدري مالذي سيعيدها

529
00:26:05,839 --> 00:26:07,306
ربما الوضع أفضل بهذه الطريقه

530
00:26:07,340 --> 00:26:08,507
لماذا؟

531
00:26:08,541 --> 00:26:10,176
لتكون جندياً أفــضل؟

532
00:26:10,210 --> 00:26:11,410
(لقد ولت (ميرفيلد

533
00:26:11,444 --> 00:26:13,279
الا اذا كان هناك أمر آخر

534
00:26:14,681 --> 00:26:15,882
تعالي

535
00:26:15,916 --> 00:26:17,048
ماذا؟ أذاهبان لمكان آخر؟

536
00:26:17,083 --> 00:26:19,384
ليس نحن

537
00:26:19,418 --> 00:26:20,752
أنا

538
00:26:20,787 --> 00:26:22,553
ماذا؟
أتمازحني؟

539
00:26:22,588 --> 00:26:24,555
حسنا، لقد سألت بضع أسئلة فقط

540
00:26:24,590 --> 00:26:25,824
ولم نحرك أي ذكريات

541
00:26:25,858 --> 00:26:27,058
ولكن بعد مافعلناه للتو؟

542
00:26:27,093 --> 00:26:28,393
أعلم ، ولكن

543
00:26:28,427 --> 00:26:29,527
لايمكن أن أجعلك تتبعيني ، مفهوم؟

544
00:26:29,561 --> 00:26:31,830
لا أريد أن تصابي بأذى

545
00:26:31,864 --> 00:26:33,297
ستتركني هنا وحسب؟

546
00:26:33,331 --> 00:26:34,665
ماذا لو أردت التبول؟

547
00:26:42,139 --> 00:26:43,139
شكرا لك

548
00:26:45,709 --> 00:26:48,077
(فينسنت)

549
00:26:48,112 --> 00:26:49,612
سأعود قريبا

550
00:26:49,646 --> 00:26:51,347
(لايمكنك أن تتركني هنا وحسب يا(فينسنت

551
00:26:52,482 --> 00:26:54,583
(فينسنت)

552
00:27:09,665 --> 00:27:12,233
لا تغضبي، لقد توقعت وحسب

553
00:27:12,267 --> 00:27:14,535
:لان سيدة الشركة قالت

554
00:27:14,569 --> 00:27:16,704
(أن الرمز السري يبدأ بحرف(ن

555
00:27:16,738 --> 00:27:18,072
لم أغضب، بل متفاجئه

556
00:27:18,106 --> 00:27:19,807
بأنك تعرف الرمز السري

557
00:27:19,842 --> 00:27:21,642
أنا؟
لا ، بل كان
(Nutty Professor)

558
00:27:21,676 --> 00:27:23,711
(هو العصير المفضل لـ (كات

559
00:27:23,745 --> 00:27:25,313
لقد عرفته منها
(لانها كانت متوترة بشأن(فينسنت

560
00:27:25,347 --> 00:27:26,627
ولم تكن تأكل

561
00:27:26,648 --> 00:27:27,881
أوجدتم شيئ يارفاق؟

562
00:27:27,915 --> 00:27:28,915
ليس بعد

563
00:27:28,950 --> 00:27:30,250
اسمع يا(جي تي) قم بتتبع خريطة

564
00:27:30,284 --> 00:27:31,444
(هاتف (كاثرين

565
00:27:31,452 --> 00:27:33,486
واعثر على اي اقرب اشاره من موقعنا

566
00:27:33,520 --> 00:27:35,155
ونجدها، تفكير جيد

567
00:27:35,189 --> 00:27:36,823
حسناً

568
00:27:36,858 --> 00:27:38,892
حصلت على بقايا وجبات سريعه

569
00:27:38,926 --> 00:27:40,961
وهو امر مشبوه، لأن (كات) لاتأكل
من الوجبات السريعه

570
00:27:40,995 --> 00:27:42,195
بل تأكل من العصائر

571
00:27:42,230 --> 00:27:44,496
هذه تخصني

572
00:27:45,932 --> 00:27:48,500
لقد قضينا أوقات كثيرة سوية

573
00:27:48,534 --> 00:27:49,835
(للبحث عن (فينسنت

574
00:27:52,772 --> 00:27:56,141
أقرب اشاره في
شارع 79 في حوض قارب

575
00:27:56,176 --> 00:27:58,244
اذاً أهما على قارب؟

576
00:27:58,278 --> 00:28:00,778
أجل
أجل ربما

577
00:28:00,812 --> 00:28:02,173
يطوف بها
(حول(هيدسون

578
00:28:02,181 --> 00:28:03,948
(جي تي)
لقد وجدت هاتف شخصٍ مفقود

579
00:28:03,983 --> 00:28:05,616
في الماء

580
00:28:05,650 --> 00:28:06,888
وهذا عادة يعني بأنهم تحت الماء

581
00:28:06,913 --> 00:28:07,319
(تيس)....

582
00:28:07,320 --> 00:28:09,220
لا، انها غلطته

583
00:28:09,221 --> 00:28:12,190
لقد ساعدها،
بأمر هذه النزهات، والعصائر

584
00:28:12,224 --> 00:28:13,358
أنا أخبرك الآن

585
00:28:13,392 --> 00:28:16,126
(لو فعل صديقك المختل(فنسنت)أي شئ لـ (كات
فستكون على عاتقك

586
00:28:16,160 --> 00:28:17,261
انظري، الوقت ليس مناسباً

587
00:28:17,295 --> 00:28:18,362
لتوجيه الاتهامات

588
00:28:18,396 --> 00:28:19,829
حسنا، دعني أخمن

589
00:28:19,864 --> 00:28:21,098
الوقت مناسب للتواصل؟

590
00:28:21,132 --> 00:28:22,766
أتعلم بأن(كات)كانت لتتواصل معي

591
00:28:22,800 --> 00:28:24,701
لكنها اعتقدت بأنني أعمل معك

592
00:28:24,735 --> 00:28:25,802
لذا انها غلطتك أيضاً

593
00:28:27,372 --> 00:28:29,639
أكره هذا الوضع للغايه

594
00:28:29,673 --> 00:28:30,774
حسنا، انت خارج القضيه

595
00:28:30,808 --> 00:28:32,708
ماذا؟
حسناً-

596
00:28:32,742 --> 00:28:33,876
فلنذهب

597
00:28:33,911 --> 00:28:35,177
بالواقع، لن تذهب أنت أيضاً

598
00:28:35,212 --> 00:28:37,113
لقد قلتً للتو أنني جزءا من الفريق

599
00:28:37,147 --> 00:28:39,782
مسموح بالحواسيب،
أما الاسلحه فـلا

600
00:28:39,816 --> 00:28:41,284
انتما مقربان جدا لهما

601
00:28:41,318 --> 00:28:43,152
هناك سبباً يجعل الاطباء

602
00:28:43,186 --> 00:28:45,621
لايعملون أما العائلات المقربه

603
00:28:45,655 --> 00:28:47,523
فكلاكما ستظهران ردات فعل مختلفه

604
00:28:47,557 --> 00:28:48,890
سأذهب لوحدي.

605
00:28:48,925 --> 00:28:50,158
اسمع، انا الوحيد الذي

606
00:28:50,192 --> 00:28:51,559
(يجب أن يكسب ثقه(كات

607
00:28:55,298 --> 00:28:57,765
!ياللسخريه

608
00:29:30,030 --> 00:29:32,332
شرطة نيويورك

609
00:29:34,101 --> 00:29:35,801
طبعاً

610
00:29:38,237 --> 00:29:40,172
فينسنت) ليس موجود)

611
00:29:40,206 --> 00:29:44,642
مارأيك بأن تنزل وتفك قيدي
بدلاَ من التفتيش بالجوار

612
00:29:47,880 --> 00:29:49,147
هل أنت بخير؟

613
00:29:51,117 --> 00:29:53,784
أشعر بالاهانه، ولكني بخير

614
00:29:53,818 --> 00:29:55,719
:أيمكن أن تتخطئ جزئية

615
00:29:55,753 --> 00:29:58,856
(أخبرتك بذلك، ولمن الغباء ان تكوني وحدك معه)

616
00:29:58,890 --> 00:30:00,391
هل أنتي بخير؟

617
00:30:00,425 --> 00:30:02,559
سأكون بخير، حالما أعرف ماالذي يجري

618
00:30:02,594 --> 00:30:04,428
أريد أن أعرف على ماذا يحوي حاسوبه

619
00:30:04,463 --> 00:30:07,198
اذاً هذا مكان (فينسنت)؟

620
00:30:07,232 --> 00:30:08,831
ألم يذكر من يدفع لهذا المكان؟

621
00:30:10,401 --> 00:30:12,135
انظري، لقد جربتي فعل هذا لوحدكِ,

622
00:30:12,169 --> 00:30:14,404
وانتهى بكِ الامر مربوطة بكرسي على الارض

623
00:30:14,438 --> 00:30:16,272
....ولايزال مفقوداً، لذا

624
00:30:16,307 --> 00:30:19,042
حسنا، كل ما أعرفه انه كان يعمل على شئ

625
00:30:19,076 --> 00:30:21,878
يبدو مهما، ثم غادر على عجله

626
00:30:21,912 --> 00:30:23,980
يعمل؟
او يكتب رسائل مباشره

627
00:30:24,014 --> 00:30:26,148
من تكون( جارولو جينا)؟-
ان(جارولو) هو الاسم المنافس

628
00:30:26,182 --> 00:30:27,749
لـ (كارلوس هرنارديز) الشخص الذي

629
00:30:27,783 --> 00:30:30,085
ذهب(فينسنت) لرؤيته في السجن

630
00:30:30,120 --> 00:30:31,953
لقد تنكر باسم الطبيب(بروسنستن) للوصول اليه

631
00:30:31,988 --> 00:30:34,156
(ربما لهذا علاقة مع (جينا

632
00:30:34,190 --> 00:30:35,991
انها طالبة تمريض في ميامي

633
00:30:36,026 --> 00:30:37,159
(أجل ومن يعانق ابنة(جوارلو

634
00:30:38,261 --> 00:30:39,395
انه زعيم النقابة العالميه

635
00:30:39,429 --> 00:30:40,495
في حفلة شواء عائلية

636
00:30:40,529 --> 00:30:42,596
لو أراد(كارلوس)ان يؤذيـها

637
00:30:42,631 --> 00:30:44,432
فإنه بالتأكيد سيرسل رساله

638
00:30:44,466 --> 00:30:46,000
ربما ذهب(فينسنت) للسجن

639
00:30:46,035 --> 00:30:47,435
لتلقي أوامر منه

640
00:30:48,937 --> 00:30:52,240
أتظن بأن (فينسنت) هو القاتل
الذي استأجره (كارلوس) الآن؟

641
00:30:52,274 --> 00:30:53,441
وماذا ؟يستخدم شبكات اجتماعيه

642
00:30:53,475 --> 00:30:54,975
ليتعقب أهدافه؟

643
00:30:55,010 --> 00:30:56,676
ان(ميرفيلد) تجند الناس

644
00:30:56,710 --> 00:30:58,345
هذه حقيقة أمرها من الاساس

645
00:30:58,379 --> 00:30:59,779
ولم يفعلوها لأسباب انسانيه

646
00:30:59,813 --> 00:31:01,014
بل فعلوها لأجل المال

647
00:31:01,049 --> 00:31:02,449
أطنان من المال

648
00:31:02,483 --> 00:31:04,418
(وهذا مالدى(كارلوس هرنارديز

649
00:31:04,452 --> 00:31:06,786
ذكر(فينسنت)أنهم محوا ذاكرته

650
00:31:06,820 --> 00:31:08,121
ليجعلونه جندي أفضل

651
00:31:08,156 --> 00:31:10,290
ربما يعنون بـ(جندي) أي قاتـــل

652
00:31:10,324 --> 00:31:14,427
مهلا، هل قلت للتو أن (فينسنت) تنكر
(باسم الطبيب(برونستون

653
00:31:14,461 --> 00:31:16,295
(الطبيب (برونستون)كان يراسل (جينا

654
00:31:16,329 --> 00:31:18,297
انها تنظم حفلة

655
00:31:18,331 --> 00:31:21,434
في نادي ليلي للاحتفال بمنتصف الفصل

656
00:31:21,468 --> 00:31:23,102
سوف يراها هناك

657
00:31:23,136 --> 00:31:25,637
ولكن يجب أن نجدها قبل ان يفعل هو

658
00:31:32,545 --> 00:31:34,546
(جينا)

659
00:31:34,580 --> 00:31:36,281
(الطبيب(برونستون

660
00:31:36,315 --> 00:31:38,183
سعدت بلقائك شخصياً أيها الطبيب

661
00:31:38,217 --> 00:31:39,951
رجاءً ناديني بـ(ديريك)فقط

662
00:31:39,985 --> 00:31:42,353
(ديريك)

663
00:31:42,388 --> 00:31:44,955
هؤلاء صديقاتي

664
00:31:44,989 --> 00:31:48,292
مرحبا
هذا(ديريك) الطبيب

665
00:31:48,326 --> 00:31:49,526
أيمكننا أن نذهب لمكان آخر

666
00:31:49,561 --> 00:31:51,001
حيث يمكن لبعضنا سماع الآخر

667
00:31:52,297 --> 00:31:53,697
سنعود

668
00:32:09,656 --> 00:32:11,096
في حياتي السابقه
اعتدت ان اكون لطيفاً

669
00:32:11,123 --> 00:32:13,291
...والآن أقضي جٌل وقتي

670
00:32:13,325 --> 00:32:14,560
لا تقل لإنقاذي

671
00:32:19,265 --> 00:32:20,498
انه مكان مناسب لقتل أحدا

672
00:32:20,533 --> 00:32:21,833
انك لاتسمع حتى لنفسك

673
00:32:21,868 --> 00:32:23,635
انك لست لطيفا بالفعل

674
00:32:23,670 --> 00:32:25,736
علينا أن ننفصل

675
00:32:27,940 --> 00:32:29,540
أيجب أن نجلس؟

676
00:32:29,575 --> 00:32:31,442
أتعرفين ماذا؟
ان المكن أكثر هدوءا هنا

677
00:32:41,852 --> 00:32:43,787
هل انت بخير

678
00:32:45,322 --> 00:32:46,690
أتعلمين ماذا؟

679
00:32:46,724 --> 00:32:48,391
أيمكنك الانتظار هنا قليلاً؟

680
00:32:48,425 --> 00:32:49,945
سأعود خلال ثانيه، اتفقنا؟

681
00:32:49,960 --> 00:32:52,462
لاتتحركي

682
00:32:54,231 --> 00:32:57,166
مالذي تفعلينه هنا؟

683
00:32:57,201 --> 00:32:59,034
(أعلم بأمر(جينا) يا(فينسنت
لقد رأيت رسائلك لها

684
00:32:59,069 --> 00:33:00,769
لايمكنك فعل هذا

685
00:33:00,804 --> 00:33:02,037
حسنا، أكنتِ بهذه الدرجة من الغيره من قبل؟

686
00:33:02,072 --> 00:33:04,473
لأنه
كما لو انك كلبُ متمسكُ بعظتمه، مفهوم؟

687
00:33:04,507 --> 00:33:05,940
المسألة ليست بشأن خليلٍ وخليلته

688
00:33:05,975 --> 00:33:07,375
أتظن أن الامر هكذا؟

689
00:33:07,376 --> 00:33:08,743
أنا أحاول منعك من قتلها

690
00:33:08,777 --> 00:33:10,979
ماذا؟

691
00:33:11,013 --> 00:33:12,680
حسنا، أظن أن عليكِ الرحيل

692
00:33:12,715 --> 00:33:15,383
لهذا أردت رؤية(كارلوس) من سجن الرايكرز، صحيح؟

693
00:33:15,418 --> 00:33:17,051
لستُ هنا لأقتلها

694
00:33:17,086 --> 00:33:19,121
أنا هنا لحمايتها

695
00:33:20,255 --> 00:33:21,888
من ماذا؟

696
00:33:23,658 --> 00:33:25,726
(فينسنت)

697
00:33:25,760 --> 00:33:28,462
(فينسنت)

698
00:33:28,497 --> 00:33:29,896
اشعر بالاطراء حقا لمجيئك.

699
00:33:29,931 --> 00:33:31,965
لمن الجيد مقابلتك أخيرا

700
00:33:32,000 --> 00:33:33,534
ولكني في خضم أمرا ما

701
00:33:33,568 --> 00:33:35,136
وحدك في غرفة للشخصيات الهامه؟

702
00:33:35,170 --> 00:33:37,237
قال بأنه سيأتي مباشرة

703
00:33:37,271 --> 00:33:39,239
صحيح-
المعذره، (جينا)؟-

704
00:33:39,273 --> 00:33:40,873
أهذا هو الشخص؟

705
00:33:40,907 --> 00:33:42,475
لا-
أيمكنني محادثتكِ-

706
00:33:42,510 --> 00:33:44,810
مالذي يجري أيها الضابط؟-
نريد ان نخرجك حالا من هنا-

707
00:33:44,845 --> 00:33:46,112
لسلامتك

708
00:33:47,080 --> 00:33:48,314
هل صديقتي أرسلتك الى هنا

709
00:33:48,349 --> 00:33:50,350
لأنني تأخرت عن حفلتي

710
00:33:50,384 --> 00:33:51,817
أخشى بأن الامر أكثر تعقيداً من ذلك

711
00:33:51,852 --> 00:33:53,485
ربما يجب عليك الاستماع اليه

712
00:33:53,520 --> 00:33:56,421
هذا سيؤدي الى الممر الخلفي، سأرافقها

713
00:33:56,456 --> 00:33:57,922
(جينا)-
(ديريك)-

714
00:33:57,957 --> 00:33:59,824
مهلا، مالذي يجري؟

715
00:33:59,859 --> 00:34:00,959
ابتعد عن طريقي

716
00:34:00,993 --> 00:34:02,161
لن أسمح لك

717
00:34:08,700 --> 00:34:11,001
النجده

718
00:34:12,937 --> 00:34:14,472
اهربي، هيا

719
00:34:59,515 --> 00:35:01,482
مالذي حدث؟

720
00:35:05,421 --> 00:35:07,522
هناك المزيد منهم

721
00:35:20,743 --> 00:35:22,711
قال(جايب) بأنها بخير

722
00:35:22,745 --> 00:35:24,546
حسنا، أريد أن أسمعها منها

723
00:35:24,580 --> 00:35:26,147
وان كنت أعتقد بأنه يجب أن أبقى

724
00:35:26,181 --> 00:35:27,742
جاهله لهذه الامور هذه الايام

725
00:35:29,117 --> 00:35:30,584
ربما قد أرسلت لك

726
00:35:30,618 --> 00:35:33,054
أنا لا أحاول سرقة
(أعز صديقاتك منك يا(تيس

727
00:35:33,088 --> 00:35:35,122
انا أبحث عن صديقي وحسب

728
00:35:35,157 --> 00:35:38,893
...ولكن ،اعتذر ان بدوت كأني

729
00:35:38,927 --> 00:35:40,561
مساعد؟

730
00:35:40,595 --> 00:35:44,464
كانت(كات) مقتنعة بشأن خطتها

731
00:35:44,498 --> 00:35:47,267
وأظنني أردت أن أؤمن

732
00:35:47,301 --> 00:35:50,103
بأن(فينسنت)لايزال نفس
الشخص الذي عشت معه

733
00:35:50,137 --> 00:35:53,240
والذي كنت أحميه...على مدى العقد الماضي

734
00:35:53,274 --> 00:35:55,909
أتعلم، أنا آسفه بشأن ماحصل له

735
00:35:55,943 --> 00:35:57,576
...انه لأمر مروع، ولكن

736
00:35:57,610 --> 00:36:00,145
عليك أن تبحث عن صديقك المقرب

737
00:36:00,180 --> 00:36:04,383
بالضبط، وحتى لو كان يعني
الانحياز مع(جايب) أو

738
00:36:04,417 --> 00:36:07,186
عدم معرفة عصيرها المفضل

739
00:36:09,689 --> 00:36:11,656
انت تفتقدينها

740
00:36:11,691 --> 00:36:14,225
بالفعل

741
00:36:15,727 --> 00:36:19,030
على الاقل صديقتك تعرف من تكونين

742
00:36:23,869 --> 00:36:26,938
أتعلم، ربما يجب علي أن انحاز الى صفك

743
00:36:29,007 --> 00:36:31,808
سأشاركك مضادات الحموضه

744
00:36:31,842 --> 00:36:34,811
لدي احساس بأننا سوف نحتاج اليهم

745
00:36:34,845 --> 00:36:36,313
أجل

746
00:36:44,322 --> 00:36:45,854
انها بخير

747
00:36:45,889 --> 00:36:47,023
ترتجف قليلاً

748
00:36:47,057 --> 00:36:48,991
ولكن لحسن الحظ لم ترَ شيئاً

749
00:36:49,026 --> 00:36:50,993
كيف حالك؟

750
00:36:51,028 --> 00:36:53,695
أشعر بكدمات، ربما بسبب غروري

751
00:36:53,730 --> 00:36:56,532
لايوجد اهانة أكثر من كونك مقيداً
على كرسي على الارض

752
00:36:56,566 --> 00:36:58,000
نحن متعادلان اذاً

753
00:36:58,035 --> 00:36:59,868
Although actually,
I may be one up.

754
00:36:59,903 --> 00:37:01,404
أتذكرين عندما تحدثنا  من قبل

755
00:37:01,438 --> 00:37:04,072
عن كيفية تسليح(الناس) مقابل المال

756
00:37:04,106 --> 00:37:06,542
حسناً، أجريت بعض البحث
(في البيانات الماليه لـ (كارلوس

757
00:37:06,576 --> 00:37:09,645
اتضح انه دفع 7 ملايين دولارا خلال
ثمانية عشر شهراً

758
00:37:09,679 --> 00:37:12,147
(إلى شركة يملكها(تشاو

759
00:37:12,181 --> 00:37:13,081
(تسمى(ميرفــيلد

760
00:37:13,115 --> 00:37:15,016
...اذاً (كارلوس) اشترى

761
00:37:15,051 --> 00:37:16,084
(شخصاً مثل (فينسنت

762
00:37:16,118 --> 00:37:17,685
ذلك الشخص الذي وجدناه بالنادي

763
00:37:17,719 --> 00:37:19,153
(ربما قوة(كارلوس

764
00:37:19,187 --> 00:37:21,155
جعلته مسيطراً

765
00:37:21,189 --> 00:37:23,157
على امبراطوريته داخل السجن

766
00:37:23,191 --> 00:37:25,660
اذاً(فينسنت) أخرج(كارلوس) من السجن
ليسأله عن مكانه

767
00:37:25,694 --> 00:37:28,262
ولكن (كارلوس)وحده يعلم هدفه

768
00:37:28,296 --> 00:37:30,331
لذا استخد(فينسنت) الفتاه(جينا) كطعم

769
00:37:31,633 --> 00:37:33,900
عمل رائع

770
00:37:33,935 --> 00:37:35,702
بما أنك لستَ محقق رسمياً

771
00:37:35,736 --> 00:37:38,738
ولكن، أتعلم بأنه هذا مؤشر

772
00:37:38,773 --> 00:37:41,007
على ان (فينسنت) لايجب أن يكون في قفص

773
00:37:41,041 --> 00:37:42,476
(لقد أنقذ حياة (جينا

774
00:37:42,510 --> 00:37:45,178
انه ليس قاتلاً خارج عن السيطره

775
00:37:45,212 --> 00:37:46,713
انه ليس خارج عن السيطره

776
00:37:46,747 --> 00:37:49,849
ولكن لو أن (كارلوس) اشترى
وملك واحدا من النادي

777
00:37:49,883 --> 00:37:51,951
(فـ لربما أن شخصا قد اشترى (فيننست

778
00:37:51,985 --> 00:37:53,752
شخصا يتحكم به

779
00:37:53,787 --> 00:37:56,522
وهذا بالتأكيد لا يعني انه ليس خطيراً

780
00:37:56,556 --> 00:37:59,592
(أعلم لماذا لاتثقين بي يا(كاثريـن

781
00:37:59,626 --> 00:38:00,960
بالنظر الى الماضي

782
00:38:00,994 --> 00:38:03,061
(أيا كان مايجري مع (فينسنت

783
00:38:03,096 --> 00:38:05,197
فهو أكبر مما كنا نظن

784
00:38:05,231 --> 00:38:08,265
...لو كان فعلا هناك المزيد من

785
00:38:08,300 --> 00:38:10,234
الوحوش بالخارج

786
00:38:10,268 --> 00:38:12,537
فعلينا أن نساعد بعضنا

787
00:38:38,161 --> 00:38:39,128
مرحبا

788
00:38:39,162 --> 00:38:41,831
هل استرجعت ذاكرتك؟

789
00:38:41,865 --> 00:38:43,799
لا

790
00:38:43,834 --> 00:38:46,769
أعتذر عن استمراري بالسؤال عن ذلك

791
00:38:46,803 --> 00:38:48,470
...انما

792
00:38:48,505 --> 00:38:50,573
اعتدت ان تكتب الي ملاحظه

793
00:38:50,607 --> 00:38:52,909
(وكثير من الملاحظات كاتباً (السطح

794
00:38:54,610 --> 00:38:57,412
لكني أدركت أنني
بالغت في مسألة الذاكره

795
00:38:57,446 --> 00:39:00,314
أقصد، لقد أنقذت حياة شخصاً

796
00:39:00,349 --> 00:39:03,084
وهذا ماتفعله
وتلك حقيقتة شخصيتك

797
00:39:03,118 --> 00:39:05,053
وعلينا أن نحظى بكل أولوياتنا سوياً

798
00:39:05,087 --> 00:39:06,454
من يستعد لفعل ذلك؟

799
00:39:06,488 --> 00:39:09,390
اسمعي،
لقد أتيت هنا لأعيد لكِ هاتفك

800
00:39:10,992 --> 00:39:13,527
شكرا لك

801
00:39:13,562 --> 00:39:15,829
...و

802
00:39:15,864 --> 00:39:18,666
...أعتذر عن

803
00:39:18,700 --> 00:39:20,935
تقييدي لك

804
00:39:20,969 --> 00:39:23,771
انا أسامحك

805
00:39:23,805 --> 00:39:28,575
وظننت، انه ربما ان نحظى بتلك النزهه

806
00:39:29,677 --> 00:39:30,977
...أقصد ليس الآن، ولكن

807
00:39:31,011 --> 00:39:33,912
جيد، لأن(جي تي) أكله كله

808
00:39:34,914 --> 00:39:37,616
لقد كانت مزحه

809
00:39:37,650 --> 00:39:41,787
ولكنه بالفعل قد أكله كله

810
00:39:41,821 --> 00:39:43,689
هذا أمر صعب

811
00:39:43,723 --> 00:39:45,223
ماذا؟

812
00:39:45,257 --> 00:39:47,325
....هذا

813
00:39:47,359 --> 00:39:51,062
ليس من المفترض أن أفعل هذا

814
00:39:52,764 --> 00:39:55,132
(الشخص الذي يلاحق(جينا)يا(فينسنت

815
00:39:55,166 --> 00:39:57,034
(شخص اشتراه من (ميرفيلد

816
00:39:57,069 --> 00:39:58,836
شخص ملكه

817
00:39:58,870 --> 00:40:02,306
هل هذا مايجري؟-
عذراً-

818
00:40:02,340 --> 00:40:04,508
(قلت للتو أنه(ليس من المفترض

819
00:40:04,542 --> 00:40:06,142
من أمر بذلك

820
00:40:06,176 --> 00:40:08,478
من اشترى ذلك القارب؟
ومن أمرك بالذهاب للسجن؟

821
00:40:08,512 --> 00:40:10,346
لأن (ميرفيلد) قد ولت-
ظننتكِ قد تفهمتِ-

822
00:40:10,380 --> 00:40:11,748
بأنه لايمكنكِ طرح الاسئله

823
00:40:11,782 --> 00:40:14,350
وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً
لماذا تبدو مترددا؟

824
00:40:14,384 --> 00:40:16,319
هل هناك شخص يتحكم بك؟-
لا-

825
00:40:16,353 --> 00:40:18,187
حسنا، كونك قد بدأت تغضب

826
00:40:18,222 --> 00:40:20,323
يعني أنني ضربت على وتر حساس

827
00:40:20,357 --> 00:40:22,491
لا، لأنني أتيت الى هنا

828
00:40:22,525 --> 00:40:24,326
معتقداَ بأننا سنستمع سويا،
وهاأنت تستجوبيني

829
00:40:24,360 --> 00:40:26,361
انا أحاول مساعدتك-
لا أحتاج مساعدتك-

830
00:40:26,395 --> 00:40:28,163
بلى، تحتاجهـا

831
00:40:28,197 --> 00:40:30,499
لقد خطفوك لـ ثلاث أشهر

832
00:40:30,533 --> 00:40:33,102
ولم تعد تتذكر من تكون،
أو من أكون أو أي شئ آخر

833
00:40:33,136 --> 00:40:34,703
هكذا اذاً؟

834
00:40:34,738 --> 00:40:36,299
لأن خمني ماذا؟
انا لأ أتذكر أي شئ

835
00:40:36,305 --> 00:40:38,706
حسنا، وأخبرتك
لا بأس لهذا الآن.

836
00:40:38,741 --> 00:40:41,009
ولكن عليكَ أن تشاركني بالامر

837
00:40:41,043 --> 00:40:42,610
لا، ليس علي

838
00:40:42,645 --> 00:40:45,379
حسنا، هكذا اذاَ؟

839
00:40:45,413 --> 00:40:47,448
ستجعل اياً مايكون ذلك يفوز؟

840
00:40:47,482 --> 00:40:49,117
بعد كل ماحظينا به؟

841
00:40:49,151 --> 00:40:50,584
لقد حظينا بليلة واحده فقط

842
00:40:50,619 --> 00:40:52,920
كفى، هذا ليس عدلاً

843
00:40:52,955 --> 00:40:55,289
لست مجرد عاهرة قضيت معها ليلة عابره

844
00:40:55,323 --> 00:40:57,891
لقد ضحيت بأمور كثيرة لأجدك

845
00:40:57,925 --> 00:41:00,093
وأكون معك

846
00:41:00,128 --> 00:41:02,563
لا أعلم حتى من تكونين

847
00:41:10,971 --> 00:41:14,440
لا أذكر انك قد فعلت ذلك أبداً

848
00:41:14,475 --> 00:41:16,008
أنا آســـف

849
00:41:32,958 --> 00:41:34,959
تفضل

850
00:41:42,958 --> 00:41:43,959
هل أنتِ بخير؟

851
00:41:46,958 --> 00:41:48,959
كنتَ محقاً

852
00:41:52,211 --> 00:41:54,645
انه خطير للغايه

853
00:41:50,380 --> 00:41:55,380
ترجمـة
<font color=#00FF00>?
مجدولـين
?</font>

