1
00:00:00,075 --> 00:00:03,796
<i>(أدعى (ستيفن جيمسون
.(وأنا واحد من (المستقبليون</i>

2
00:00:03,833 --> 00:00:06,062
<i>،الخطوة التالية في التطور البشري</i>

3
00:00:06,100 --> 00:00:09,138
<i>،يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية
،التخاطر الذهني</i>

4
00:00:09,138 --> 00:00:11,799
<i>.التحريك الذهني والتنقل الفوري</i>

5
00:00:12,133 --> 00:00:15,884
<i>وهناك حرب خفية بيننا
!وبين منظمة (أولترا) ... لا</i>

6
00:00:15,923 --> 00:00:19,527
<i>،المنظمة السرية التي تصطادنا
والطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعيّ</i>

7
00:00:19,527 --> 00:00:22,009
<i>من الإنقراض، هي
.العثور على والدي</i>

8
00:00:22,009 --> 00:00:25,368
<i>والطريقة الوحيدة لفعل هذا
.هو العمل مع الأعداء</i>

9
00:00:26,252 --> 00:00:28,735
<i>(في الحلقة السابقة من (المستقبليون</i>

10
00:00:28,735 --> 00:00:31,354
.لديك ضيف، هذا عمك -
،هذا أنا ووالدك -

11
00:00:31,354 --> 00:00:34,208
ولكنني ولدتُ بشرياً
.وهُو وُلد مثلك

12
00:00:34,208 --> 00:00:37,809
لمَ لم تخبريني أن (جاديكايا) كان عمي؟ -
.لست مثله، أنت واحدً منا -

13
00:00:37,809 --> 00:00:41,726
طلب مني العمل لصالحه -
.لا تملك أدنى عما تُقحم نفسك فيه -

14
00:00:42,149 --> 00:00:44,706
.سأقبل -
.(أهلاً بك يا (ستيفن -

15
00:00:52,884 --> 00:00:55,304
!توقف!، توقف
.أنت لا تفهم

16
00:00:56,234 --> 00:00:57,795
أنصت لي فحسب

17
00:00:58,840 --> 00:01:02,556
أنصت لي، حسنُ؟
.أنا وأنت مُتشابهان

18
00:01:03,378 --> 00:01:05,205
حقاً؟ -
أجل -

19
00:01:08,185 --> 00:01:10,140
!أثبت هذا

20
00:01:25,094 --> 00:01:27,549
<font color="#FFE87C">"منذ ثلاثة أيام" -
(انهض يا (ستيفن -

21
00:01:30,609 --> 00:01:34,828
أنا ذاهبة الآن وسأقوم بوردية مزدوجة
الليلة، لذا تأكد أن تصطحب أخوك من المدرسة

22
00:01:34,828 --> 00:01:36,762
ويقوم بواجبه المدرسي، اتفقنا؟

23
00:01:37,011 --> 00:01:39,696
.خُذ، قمت بتجديدها ثانية

24
00:01:41,239 --> 00:01:43,642
سيتحتم عليك أن تعتمد
على نفسك في الغداء

25
00:01:44,535 --> 00:01:47,199
!ستيفن)، هذه الغرفة)

26
00:01:47,825 --> 00:01:50,273
!نظفها

27
00:01:58,497 --> 00:02:00,333
<i>،بشأن تلك القدرات</i>

28
00:02:00,333 --> 00:02:03,594
<i>بعض الأحيان تعمل
.بشكلِ ممتاز</i>

29
00:02:20,294 --> 00:02:22,928
.أمي تقول يفترض أن ترعاني -
ماذا، هل أنا بالتاسعة من العمر؟ -

30
00:02:23,474 --> 00:02:26,166
.بل أكبر -
أجل، أوفقك -

31
00:02:26,166 --> 00:02:27,699
.ابتعد عن المتاعب

32
00:02:29,350 --> 00:02:31,680
.يا صاح، محطة الحافلة من هنا

33
00:02:32,066 --> 00:02:33,984
.سأجد طريقي الخاص للمدرسة

34
00:02:38,881 --> 00:02:41,351
<i>،وبعض الأحيان تكون قُدراتي</i>

35
00:02:45,418 --> 00:02:47,649
<i>.عديمة الفائدة ..</i>

36
00:02:54,595 --> 00:02:57,931
من أين جئت؟
!لقد انتظرتك بالخارج

37
00:02:58,505 --> 00:03:01,925
!مرحبا
.لقد انتقلت فورياً

38
00:03:02,391 --> 00:03:06,213
أمزح، قامت
.أمي بتوصيلي

39
00:03:06,447 --> 00:03:09,854
حسنُ،  أرى أننا انتقلنا إلى الجانب
.الكوميدي من نزعتك النفسية

40
00:03:09,900 --> 00:03:14,038
أنا آسف، دوائي قد نفذ
.والآن قد عُدت وبحالة جيدة

41
00:03:14,208 --> 00:03:16,057
اتفقنا؟ أتحدث بجدية

42
00:03:17,226 --> 00:03:21,159
إذن، هذا يعني أنك حُر للتسكع؟
ونشاهد الفيديوهات البلهاء على الإنترنت

43
00:03:21,159 --> 00:03:23,390
ونخطط لعمل تغيير أو شيء ما؟ -
أجل -

44
00:03:23,592 --> 00:03:26,558
الثامنة في منزلي؟ -
سأصل هناك في الموعد -

45
00:03:26,905 --> 00:03:29,442
.حسنُ، سأذهب من هذا الاتجاه

46
00:03:33,788 --> 00:03:37,138
<i>(وهذا عملي بعد المدرسة، (أولترا</i>

47
00:03:37,230 --> 00:03:41,237
<i>يبدو من الظاهر كمعهد لعلم
الجينومات والرياضيات البيولوجية</i>

48
00:03:41,786 --> 00:03:46,684
<i>.ولكن أبحاثهم الحقيقية .. عنا
.المستوى التالي من التطور البشري</i>

49
00:03:49,433 --> 00:03:52,257
<i>.يسمون قوانا بالقدرات الذهنية الثلاثة</i>

50
00:03:56,117 --> 00:03:58,020
<i>،التنقل الفوري</i>

51
00:03:59,799 --> 00:04:02,421
<i>.التحريك الذهني</i>

52
00:04:06,725 --> 00:04:09,986
<i>وأخيراً .. التخاطر الذهني -
،قراءة أفكار أحدهم -</i>

53
00:04:10,102 --> 00:04:12,061
.مجرد بداية

54
00:04:12,294 --> 00:04:16,726
مع التدريب المناسب ستكون
،قادر على الولوج لمشاعرهم

55
00:04:17,240 --> 00:04:19,347
.وحتى ذكرياتهم ..

56
00:04:25,243 --> 00:04:28,082
ماذا عن الأشياء التي
لا أريدهم أن يشاهدوها؟

57
00:04:28,758 --> 00:04:32,547
،جاديكايا) من شأنه أن يدفعنا للإنقراض)
.وذلك من أجل مصلحة الجنس البشري

58
00:04:37,457 --> 00:04:39,491
.لم ننتهي بعد

59
00:04:39,491 --> 00:04:42,794
عليّ الاعتناء بأخي الصغير
.لقد نسته، علي الذهاب

60
00:04:46,073 --> 00:04:49,586
من كنت أبحث عنه بالضبط، تعال معي -
.. في الواقع أنا على عجلة من أمري -

61
00:04:49,586 --> 00:04:51,379
.لا بأس، من الممكن أن ينتظر قليلاً

62
00:04:51,738 --> 00:04:54,680
الآن أريد أن أخبرك
.بكل تفاصيل برنامجنا

63
00:04:57,007 --> 00:04:58,987
.مرحبا بك في مركزنا العصبي

64
00:04:59,581 --> 00:05:02,826
،لدينا اتصالات جديدة
،شاشات مراقبة

65
00:05:03,042 --> 00:05:07,476
،خطوط الشرطة، نحن نتعقب الحوادث
المشاجرات، إنتحار المراهقين

66
00:05:07,476 --> 00:05:11,888
اضطرابات سلوكية، وبالطبع تقارير عن
.السير أثناء النوم وبالطبع هكذا وجدناك

67
00:05:12,199 --> 00:05:15,698
،أي شيء قد يشير إلى وجود اقتحامات

68
00:05:16,040 --> 00:05:20,805
والآن لدينا عملائنا مثلك أنت و(فوغان)
.من يساعدنا في تتبع المتشردين الغير طبيعيين

69
00:05:21,349 --> 00:05:23,935
رؤساء المتفوقين؟

70
00:05:24,183 --> 00:05:26,521
.أجل ولكنني لا أحبذ هذا الاسم

71
00:05:26,863 --> 00:05:32,106
.وكذلك أنا -
.كلا، إنه يوحي أكثر جنسي البشري متدنِ أكثر -

72
00:05:32,356 --> 00:05:34,885
،ألهذا تُحاول تطويق جنسي

73
00:05:35,088 --> 00:05:36,664
وتجردهم من قواهم؟ ..

74
00:05:37,501 --> 00:05:42,261
كلا، الأمر عائد إلينا كي نحتمي من
،ذلك الجنس الذي قد يهاجمنا في أي مكان

75
00:05:42,713 --> 00:05:44,539
.وفي أي زمان ..

76
00:05:51,364 --> 00:05:53,212
ماذا تفعل يا (هارولد)؟

77
00:05:53,212 --> 00:05:55,758
،ليس أنا، لست أنا الفاعل

78
00:05:55,758 --> 00:05:57,938
.هناك شيء يتحكم بي

79
00:06:01,705 --> 00:06:05,165
،أسرعي أرجوكِ
.لا أريد أذية أحد

80
00:06:05,419 --> 00:06:08,442
.ابقوا أرضاً من فضلكم، آسف

81
00:06:10,925 --> 00:06:13,475
!لا تنظروا إلي

82
00:06:54,798 --> 00:06:56,595
<i>.(علينا التحدث يا (كارا</i>

83
00:06:57,182 --> 00:06:59,312
<i>.بحقك يا (كارا) أجيبي</i>

84
00:07:00,323 --> 00:07:03,614
<i>حسنُ، طالما لا تريدين
.القدوم إلي سآتي إليكم</i>

85
00:07:11,649 --> 00:07:13,927
سيتوجب علي تعليمك
.في كل مرة تسقط فيها

86
00:07:13,927 --> 00:07:17,032
أجل، أعمل على بعض نقاط
... الخلل عند العبور من فتحة

87
00:07:17,625 --> 00:07:20,552
.التنقل تلك .. -
ماذا تفعل هنا؟ -

88
00:07:21,666 --> 00:07:25,705
ماذا حدث للكلام "أهلا يا (ستيفن)،
أنت واحد منا نحن الضالون"؟

89
00:07:25,705 --> 00:07:28,357
كان هذا قبل أن تعمل
.(لصالح (أولترا) و(جاديكايا

90
00:07:28,684 --> 00:07:32,023
إنه مُحق، لا تملك أدنى
.فكرة عما أقحمت نفسك فيه

91
00:07:32,023 --> 00:07:36,440
في الواقع، أعي ذلك وهذا
.سبب وجودي كي أنبهكم يا رفاق

92
00:07:36,440 --> 00:07:40,337
كانوا بداخل رأسي اليوم، إن لم
.أكن رحلت لعرفوا أنني أتحدث إليكم

93
00:07:40,592 --> 00:07:44,034
،أنت لا تتحدث إلينا
ولا ترانا حتى

94
00:07:44,347 --> 00:07:47,483
ليس بعد الآن -
،وكأنني أعمل هناك برغبتي -

95
00:07:47,765 --> 00:07:51,709
،أنا أفعل ذلك لأنني مُجبر
لأن لدي حياة وعائلة

96
00:07:51,709 --> 00:07:54,596
ليس الشخص الوحيد
.الذي لديه حياة بشرية

97
00:07:57,056 --> 00:08:00,243
سّل (كارا) عن شقيقتها
.الصغيرة التي تركتها

98
00:08:01,413 --> 00:08:05,412
(الجميع يقومون بتضحيات يا (ستيفن
.. وبطريقة ما

99
00:08:05,939 --> 00:08:07,827
!تعتقد أنك مميز ..

100
00:08:11,762 --> 00:08:16,359
ألا تعرف ما هو الشعور عندما
،تفقد أحد تحبه؟ حتى الأسبوع الماضي

101
00:08:16,359 --> 00:08:20,041
خلت أن والدي وبطلكم العظيم
.كان بشرياً فاشل وتخلى عني

102
00:08:21,028 --> 00:08:23,971
والآن لا أنفك عن التفكير
بأنه مازال حياً

103
00:08:23,971 --> 00:08:27,947
ولكن كيف ستجدونه وأنتم
تختبئون هنا كبعض الهاربين المختلين؟

104
00:08:28,637 --> 00:08:32,288
،سأبذل ما أستطيع كي أجد والدي

105
00:08:32,288 --> 00:08:36,641
.وإن كان علي العمل لـ (أولترا) فلا بأس -
.. هدف (جاديكايا) محونا من على  -

106
00:08:36,641 --> 00:08:40,606
وجه الأرض، عملت هناك
.يا (ستيفن) وأعرف هذا

107
00:08:40,606 --> 00:08:46,585
الدخول لرأسك مُجرد بداي، لم تبحث
.حتى عما يستطيعون أن يفعلوا

108
00:08:47,295 --> 00:08:52,129
،وطالما أنت موجود هنا
.لن يكون بقيتنا في أمان

109
00:08:56,130 --> 00:09:03,130
<b><font color=#0080FF>" المستقبليـون "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}الحلقة الثانية من الموسم الأول
"بعنوان "في الأعماق</b>

110
00:08:56,131 --> 00:09:03,231
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة -  محمد بخيت||

111
00:09:12,570 --> 00:09:14,938
{\pos(190,230)}ماذا تفعل؟ -
أودعك -

112
00:09:16,074 --> 00:09:18,207
{\pos(190,230)}أمك ستقتلك -
هل قمت ببيعي؟ -

113
00:09:18,277 --> 00:09:19,843
.كلا يا أخي

114
00:09:20,912 --> 00:09:24,246
{\pos(190,230)}أين كنت؟ كنت أتصل
.بك منذ ساعات

115
00:09:24,714 --> 00:09:28,251
،لم تصطحب (لوكا) من المباراة
وفوت العشاء

116
00:09:28,253 --> 00:09:30,887
{\pos(190,230)}إن لم تكن (أستريد) اتصلت
.لذهبت مباشرة إلى الشرطة

117
00:09:32,256 --> 00:09:34,824
.خلت أن شيء ما حدث لك

118
00:09:34,826 --> 00:09:38,192
{\pos(190,230)}،أنا هنا منذ الثامنة
ويفترض أن نتسكع سوياً

119
00:09:39,963 --> 00:09:44,563
{\pos(190,240)}أجل، لقد قُيدت
.وأسف نسيت أنا أتصل

120
00:09:44,567 --> 00:09:47,535
منذ متى وأنت لا تأخذ دوائك؟ -
ماذا؟ -

121
00:09:47,537 --> 00:09:51,072
.لقد وجدتهم في سلة القمامة -
هل تُقلبين في غرفتي؟ -

122
00:09:51,074 --> 00:09:52,073
.بالطبع فعلت -
علي الذهاب -

123
00:09:59,915 --> 00:10:02,216
،أعرف أنكِ لن تصدقيني يا أمي

124
00:10:02,218 --> 00:10:04,819
ولكنني ألقيت الدواء
،لأنني لم أعد بحاجة إليه

125
00:10:04,821 --> 00:10:07,654
،لم أعد بحاجة إلى طبيب نفسي
.أشعر أنني أفضل حال عما سبق

126
00:10:07,656 --> 00:10:09,990
.هذا ما قاله والدك بالضبط

127
00:10:09,992 --> 00:10:11,725
وقد صدقته في كل مرة

128
00:10:12,793 --> 00:10:15,094
ولكن لم تكن هذه  الحقيقة
،لم يكن بخير

129
00:10:15,106 --> 00:10:16,662
.وكذلك أنت -
أنا بخير يا أمي -

130
00:10:16,664 --> 00:10:20,266
!كلا لست بخير
حسنُ يا (ستيفن)؟

131
00:10:22,203 --> 00:10:26,873
لا أستطيع إجبارك على فعل
.أي شيء لا ترغب فيه

132
00:10:28,041 --> 00:10:29,174
،ولكن يا عزيزي

133
00:10:30,910 --> 00:10:35,214
أرجوك، أنت و(لوكا)؟
.كل ما لدينا

134
00:10:38,617 --> 00:10:42,054
{\pos(190,240)}أجل، أجل
.أنتِ محقة

135
00:10:42,056 --> 00:10:44,155
كان لا ينبغي أن أهمل
دوائي بكل برودة

136
00:10:44,157 --> 00:10:47,058
{\pos(190,240)}.سأتصل بالطبيب (بلوم) في الغد

137
00:10:48,360 --> 00:10:49,626
أتعدني؟

138
00:10:55,535 --> 00:10:57,268
،أرجوك لا تفعل هذا

139
00:10:57,270 --> 00:11:00,103
سننتقل مرة أخرى
،وبوسعنا العثور على طبيب آخر

140
00:11:00,105 --> 00:11:03,273
.وتتحسن بعدها .. -
الأمر لا يتعلق بهذا -

141
00:11:03,275 --> 00:11:07,043
إذن، عما يتعلق الأمر؟ -
.لم أعد أحبك بعد الآن -

142
00:11:11,449 --> 00:11:12,449
ما الخطب؟

143
00:11:14,085 --> 00:11:17,386
!لا شيء
.أنا .. أنا متعب فحسب

144
00:11:17,388 --> 00:11:19,388
.وأعتقد أنني سأنهار

145
00:11:23,226 --> 00:11:24,826
(تيم) -
!ابق كما أنت فحسب -

146
00:11:24,828 --> 00:11:26,795
هل أنا السبب
أم أنك أصبحت بطيئاً؟

147
00:11:26,797 --> 00:11:29,504
{\pos(190,230)}عملية التعرف على
،الوجه عملية بطيئة

148
00:11:29,436 --> 00:11:32,370
{\pos(190,230)}وكما تعرفين أنا مرتبط
.فقط بتحديثات البرامج لدي

149
00:11:32,372 --> 00:11:35,539
آسف ولكن لا أستطيع
سرقتك من حيث كنت

150
00:11:35,541 --> 00:11:37,708
{\pos(190,240)}.أولترا) لن يروق لها كثيرًا)

151
00:11:37,710 --> 00:11:42,012
{\pos(190,230)}حصلت عليه، احتمال
% بنسبة 99.99

152
00:11:42,014 --> 00:11:44,648
{\pos(190,230)}(كورت راندل)
،مفقود منذ أسبوعين

153
00:11:44,650 --> 00:11:47,084
{\pos(190,230)}.مع أول استشعار له من (كارا) له

154
00:11:47,086 --> 00:11:49,586
{\pos(190,230)}وقامت والدته مؤخراً بعمل
بلاغ عن شخص مفقود

155
00:11:49,588 --> 00:11:53,155
{\pos(190,230)}(إنه داخل وخارج (بيلي فيو -
لقد فقد الفتى السيطرة تماماً -

156
00:11:53,157 --> 00:11:55,624
{\pos(190,230)}إذن ما الخطة؟ -
،إلى أن يكتمل هياج قواه -

157
00:11:55,741 --> 00:11:57,629
{\pos(190,230)}.لا أستطيع التخاطر معه ..

158
00:11:59,197 --> 00:12:00,830
{\pos(190,230)}.ننتظر إلى أن يسرق مصرفاً آخر

159
00:12:01,932 --> 00:12:03,633
{\pos(190,230)}.لنأمل ألا تعثر عليه (أولترا) أولاً

160
00:12:05,268 --> 00:12:06,368
{\pos(190,230)}.خطة جيدة

161
00:12:12,409 --> 00:12:15,877
هل أنت بخير؟ -
.أجل أنا بخير -

162
00:12:17,814 --> 00:12:22,383
كلا، لست بخير
،أنت مُرهق

163
00:12:22,385 --> 00:12:25,946
،وتشعر بالمسئولية نحونا جميعاً
ليس المتواجدين هنا فقط

164
00:12:27,390 --> 00:12:30,891
،أنتِ، أخرجي من رأسي
.إنه مكان مظلم، لن يروق لكِ

165
00:12:32,328 --> 00:12:35,263
لمَ لا تأخذ راحة هذه الليلة؟

166
00:12:35,265 --> 00:12:38,532
كنت أفكر أن بوسعنا نمزق
.الملابس المفضلة لدينا في (فور سيزون)

167
00:12:40,301 --> 00:12:42,402
.أنتِ تشيرين إلى الغرفة رقم 2411

168
00:12:42,404 --> 00:12:46,440
ولكنها شاغرة الآن من قبل السيد
(جون كيث بيترسون) من (سانت لويس)

169
00:12:46,442 --> 00:12:48,875
{\pos(190,230)}إنه يدفع فاتورة جيدة
.لترفيه رائع للكبار

170
00:12:48,877 --> 00:12:50,110
.(هذا رومانسي للغاية يا (تيم

171
00:12:51,178 --> 00:12:52,445
{\pos(190,230)} .دعيني أنظف نفسي

172
00:13:03,189 --> 00:13:07,299
{\pos(190,230)}أتدركين يا (كارا) أنكِ تفتشين
في أغراض (جون) الخاصة؟

173
00:13:07,428 --> 00:13:10,962
{\pos(190,230)}وطبقاً لقانون العقوبات
.. في (نيويورك) المادة رقم 14010

174
00:13:10,964 --> 00:13:13,765
.تيم) لا تكن ذلك الشخص)

175
00:13:13,767 --> 00:13:16,234
أتريد أن تكون مفيداً؟
.ساعدني في العثور على الشريحة الحاجبة

176
00:13:16,236 --> 00:13:18,870
أتقصدين شريحة (جون) الحاجبة؟

177
00:13:18,872 --> 00:13:22,307
في نهاية الخزانة، الدرج الثاني
.يوجد صندوق خشبي صغير

178
00:13:22,309 --> 00:13:24,041
.الشريحة بداخله

179
00:13:28,112 --> 00:13:31,548
(لا أتخيل أن (جون
.سيكون سعيداً عندما تبتعد عنه

180
00:13:33,017 --> 00:13:35,486
.شخص ما بحاجة إليها أكثر منا

181
00:13:39,391 --> 00:13:41,524
<i>.. (ستيفن)</i>

182
00:13:41,526 --> 00:13:42,925
<i>هل أنت موجود؟</i>

183
00:13:46,331 --> 00:13:49,432
حسنُ سيتحتم علينا
وضع بعض القوانين

184
00:13:49,434 --> 00:13:52,368
مثل عدم إقتحام خُصوصيات
.البعض خاصة عندما نكون عرايا

185
00:13:57,340 --> 00:14:00,041
مكان جميل، ما الخبر الجيد؟

186
00:14:00,093 --> 00:14:02,693
،لسنا هنا كي نأكل
.أعطني يدك

187
00:14:04,029 --> 00:14:08,299
!أحضرتِ ساعة من أجلي، شكراً لكِ

188
00:14:08,301 --> 00:14:10,369
،بداخلها شريحة

189
00:14:10,371 --> 00:14:13,003
صنعت من نفس الجزء
(الآمن في مبنى (أولترا

190
00:14:13,005 --> 00:14:14,872
،إنها تشتت إشارة التخاطر

191
00:14:14,874 --> 00:14:17,140
وتمنع أي أحد يحاول
الدخول إلى رأسك

192
00:14:17,142 --> 00:14:19,877
،إن ارتديتها
.لن يعرف أحد قط بما تفكر

193
00:14:19,879 --> 00:14:23,045
ستحميك -
.وكذلك تحميكِ -

194
00:14:26,017 --> 00:14:28,185
،شيء ما حدث لي الليلة

195
00:14:28,187 --> 00:14:34,257
كنت أتحدث لوالدتي ثم
،رأيت إحدى ذكرياتها حسبما أعتقد

196
00:14:34,259 --> 00:14:35,892
.في الليلة التي غادر والدي فيها ..

197
00:14:37,294 --> 00:14:38,861
!كان يعاملها بشكلِ سيء

198
00:14:41,164 --> 00:14:42,899
.وربما أقترف خطأ

199
00:14:45,502 --> 00:14:47,235
(الناس معقدة للغاية يا (ستيفن

200
00:14:48,905 --> 00:14:52,007
ستقضي نصف عمرك في رأسهم
.وبعدها سيصبح كل شيء واضحاً

201
00:14:55,177 --> 00:14:56,978
!جون) قال أن لديكِ أخت)

202
00:14:58,948 --> 00:15:01,048
،قد نكون متصلين
.ولكن لم نصل لهذا بعد

203
00:15:02,251 --> 00:15:04,285
<i>.. (كارا)</i>

204
00:15:04,287 --> 00:15:06,353
(لقد عثرت للتو على فتانا (كورت

205
00:15:06,355 --> 00:15:10,792
يبدو أن تطور من سرقة المصارف
.إلى التعرض للشاحنات المصفحة

206
00:15:10,794 --> 00:15:12,560
.علي الذهاب

207
00:15:12,562 --> 00:15:14,194
.(اعتني بنفسك يا (ستيفن

208
00:15:22,470 --> 00:15:24,471
.يبدو أننا تأخرنا مجدداً

209
00:15:24,473 --> 00:15:26,406
.لابد أن (كورت) جعلها تصطدم

210
00:15:29,777 --> 00:15:31,010
.هذا هو

211
00:15:32,446 --> 00:15:33,879
.(كورت راندل)

212
00:15:35,081 --> 00:15:38,918
لن نُؤذيك، ولن
نسلمك إلى الشرطة

213
00:15:38,920 --> 00:15:41,854
(تعال معنا فحسب يا (كورت
.وسنشرح لك كل شيء

214
00:15:51,464 --> 00:15:52,864
.لنذهب

215
00:16:00,973 --> 00:16:04,775
أنا لا أفهم كيف لم أتمكن
من التحكم بقدمي وذراعي

216
00:16:04,777 --> 00:16:09,346
.وكأن أحدهم كان يمسك بأطرافي كلها ..

217
00:16:09,348 --> 00:16:11,147
.أو شيء ما، هذا غير منطقي على الإطلاق

218
00:16:11,249 --> 00:16:14,284
إنه الحارس الثاني الذي
يحكي هذه القصة هذا الشهر

219
00:16:14,286 --> 00:16:16,920
وقريباً ستشعر شرطة
.العاصمة بوجود واشيِ

220
00:16:16,922 --> 00:16:19,623
ذلك الرهينة، الفتى ذو الرداء
تمكن من الإختفاء

221
00:16:19,625 --> 00:16:22,556
.نقوم ببحث تعرف على الوجه الآن  -
.جيد -

222
00:16:22,576 --> 00:16:25,310
(كورت راندل) العنوان شمال (بيرغن)

223
00:16:25,312 --> 00:16:27,113
اذهبوا -
.في الحال -

224
00:16:27,115 --> 00:16:28,580
.ممتاز، سأذهب معهم

225
00:16:28,582 --> 00:16:31,650
لص بنوك نشط ليس النوع المناسب
.من الاختراقات التي تود البدء بها يا فتى

226
00:16:31,652 --> 00:16:33,652
إن خرجت الأمور عن
.السيطرة، سأنتقل فورياً بعيداً عنهم

227
00:16:33,654 --> 00:16:38,490
.. هذا المشتبه عنيف ومعادي -
(وعدتني أن أشارك بكل شيء في (أولترا -

228
00:16:38,492 --> 00:16:42,628
،والآن أقوم بالتدريب الشاق
،ولكن كيف سأرى حقيقة هذا البرنامج

229
00:16:42,630 --> 00:16:44,195
وأنا عالق على المكتب؟ ...

230
00:16:44,197 --> 00:16:45,896
.سأبعده عن المشاكل

231
00:16:50,770 --> 00:16:52,403
.أمر بسيط للغاية -
.أجل -

232
00:17:05,617 --> 00:17:07,350
،فقدت تتبعك ليلة أمس

233
00:17:07,352 --> 00:17:10,187
أتمنى أن لا تكوني  ذهبتِ
لفندقنا الجميل بدوني

234
00:17:10,189 --> 00:17:11,354
.(كنت أرى (ستيفن

235
00:17:18,529 --> 00:17:20,329
.لقد لاحظت أيضاً أن ساعتي مفقودة

236
00:17:20,331 --> 00:17:22,131
أهناك أي صلة؟

237
00:17:22,133 --> 00:17:24,033
ليس وكأنني أخذت
.شيء مهم

238
00:17:24,035 --> 00:17:26,502
.لا أكترث بالساعة

239
00:17:26,504 --> 00:17:27,770
حقاً؟

240
00:17:27,772 --> 00:17:30,639
!تبدو كالفتى المنزعج -
.أحاول حمايتنا -

241
00:17:33,176 --> 00:17:35,643
.(وأنا أحاول حماية (ستيفن

242
00:17:39,082 --> 00:17:43,151
(الذي يعمل لصالح (أولترا -
.نحن بحاجة إليه وأنت تعرف ذلك -

243
00:17:43,153 --> 00:17:45,153
ستيفن) هو المختار، أتتذكر؟)

244
00:17:45,155 --> 00:17:47,222
ليس لأنكم الاثنان
،تفكران مثل بعضكما

245
00:17:47,224 --> 00:17:49,656
لا يعني أنه سيقوم
.بخداعنا في أول نزوة

246
00:17:49,658 --> 00:17:52,392
أتغار منه كثيراً؟ -
أنتِ تمزحين -

247
00:17:56,098 --> 00:17:57,364
،لقد أوقف الزمن

248
00:18:00,168 --> 00:18:03,503
لا أكترث من يكون
،أو من يكون والده

249
00:18:03,505 --> 00:18:06,005
لن أسمح له أن يسحب
.البقية معه إلى الهاوية

250
00:18:07,674 --> 00:18:09,142
أتفهمين؟

251
00:18:12,046 --> 00:18:14,147
.أجل، أعتقد ذلك

252
00:18:23,622 --> 00:18:27,792
ضباط الغياب المدرسي؟
.ظننتكم من الشرطة

253
00:18:27,794 --> 00:18:29,494
(وأن لديكم أخبار عن (كورت

254
00:18:29,496 --> 00:18:31,730
قمت بالإبلاغ عن شخصِ
.مفقود من أسبوعين مضوا

255
00:18:31,732 --> 00:18:35,500
ربما نستطيع العثور على
كورت) من أصدقائه في المدرسة)

256
00:18:35,502 --> 00:18:39,403
أهناك أية أسماء قد تعطينا
إياها؟ أي شيء غير عادي؟

257
00:18:39,405 --> 00:18:42,506
لاحظت أن (كورت) يأتي
متأخراً كثيراً

258
00:18:42,508 --> 00:18:46,477
.. سيدتي، هل لديكِ أي فكرة -
أين والد (كورت)؟ -

259
00:18:46,479 --> 00:18:47,678
.لقد مات

260
00:18:49,114 --> 00:18:53,783
.كان (كورت) في الخامسة -
أي فكرة أين قد يُخفي (كورت) نفسه؟ -

261
00:18:53,785 --> 00:18:56,486
المسرح، مركز تجاري، حبيبته؟

262
00:18:58,655 --> 00:19:02,325
منذ متى وهو لا يأخذ دوائه؟ -
منذ ثلاثة أشهر -

263
00:19:02,327 --> 00:19:03,959
أكان يسمع أصوات؟

264
00:19:04,695 --> 00:19:07,463
هل من الممكن أن يكون
لدى ابنك يوميات خاصة به؟

265
00:19:07,465 --> 00:19:12,368
قد يُلقي زميلي نظرة على
.غرفته أثناء تحدثنا

266
00:19:12,370 --> 00:19:15,204
.بكل احترام، بطبيعة الحال

267
00:19:15,206 --> 00:19:16,272
.بالتأكيد

268
00:19:17,407 --> 00:19:18,540
.شكراً لكِ

269
00:19:34,589 --> 00:19:38,359
.ابتعد أرجوك، ارحل فحسب

270
00:19:38,361 --> 00:19:39,360
.أرجوك

271
00:19:43,631 --> 00:19:45,532
.ارحل فحسب

272
00:19:49,003 --> 00:19:51,305
إنه في المسافة الصغيرة
.التي فوق غرفة نومه

273
00:19:51,307 --> 00:19:52,872
.أحسنت يا فتى

274
00:19:52,874 --> 00:19:55,542
(حسنُ يا سيدة (راندل
،نقدر لكِ وقتك

275
00:19:55,644 --> 00:19:58,510
(إن سمعتي أي شيء عن (كورت
.أرجوكِ اتصلي بنا فحسب

276
00:20:00,148 --> 00:20:01,947
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

277
00:20:08,255 --> 00:20:10,156
.أعلى غرفة نومه

278
00:20:10,158 --> 00:20:12,591
لماذا هم هنا؟ -
لا يمكننا قتل الناس -

279
00:20:12,593 --> 00:20:14,259
.ولكن يستطيعون هم ..

280
00:20:14,261 --> 00:20:17,161
!(عد إلى هنا يا (ستيفن

281
00:20:17,563 --> 00:20:19,264
!كلا، انتظروا

282
00:20:23,069 --> 00:20:24,869
!كلا

283
00:20:28,670 --> 00:20:32,706
هل أرسلت فرقة كاملة
لقتل فتى ذو 17 عاماً؟

284
00:20:32,708 --> 00:20:35,842
حسنُ، بداية ليس
فتى وليس بشري حتى

285
00:20:35,844 --> 00:20:38,279
.دون إهانة، إنه تهديد خوارقي

286
00:20:38,281 --> 00:20:40,247
وهذا يعطيك الإذن بقتله
مثل الحيوانات؟

287
00:20:40,249 --> 00:20:43,017
أنظر، أخبرتك من البداية
،نحن في خِضم حرب خفية

288
00:20:43,019 --> 00:20:45,852
مع أبناء جنسك، ولا تعتقد
أنه سيكون هناك أية خسائر؟

289
00:20:45,854 --> 00:20:49,336
حسنُ، كفانا من لغة الحرب هذه
.فليست حرباً إنها إبادة جماعية

290
00:20:49,404 --> 00:20:53,126
أمر واحد ستعيه جيداً
،بعد بقائك هنا لـ 15 دقيقة

291
00:20:53,128 --> 00:20:56,095
وأننا نراقب أنفسنا جيداً
لأنه لو عرفت الحكومة

292
00:20:56,097 --> 00:21:01,465
.بأمرنا، سيغدو الأمر أسوأ ..
إذن هل نقتل؟ أجل نقتل

293
00:21:01,469 --> 00:21:05,570
هذا إن لم نستفيد منهم في
.التدريب أو عمليات البحث الخارجية

294
00:21:05,572 --> 00:21:08,073
.نوعنا لا يمكنه القتل حتى -
،هذا الآن -

295
00:21:08,075 --> 00:21:11,175
ولكن أنتم على وشك طفرة
.واحدة كي تكتسبون هذه القدرة

296
00:21:11,877 --> 00:21:13,111
!هذا جنون

297
00:21:13,113 --> 00:21:18,015
(بربك يا (ستيفن
نحن نحمي البشرية

298
00:21:18,017 --> 00:21:21,022
،أنت في الجماعة الكبيرة الآن
.أرجوكِ لا تجعلني أندم على إخراجك

299
00:21:23,288 --> 00:21:24,489
.. (وأمر أخر يا (ستيفن

300
00:21:25,391 --> 00:21:27,492
،لا أحد يقتحم مكتبي هكذا

301
00:21:27,594 --> 00:21:33,429
ولكنني سأستثنى هذا
.لأنك جديد هنا ومن العائلة

302
00:21:52,432 --> 00:21:54,465
طرأ شيء ما ولم
أجد أحد لأتحدث إليه

303
00:21:55,800 --> 00:21:57,368
.مفاجأة

304
00:21:57,370 --> 00:21:59,504
هناك وافد جديد
يقوم بسرقة البنوك

305
00:21:59,506 --> 00:22:01,172
(إنه مطارد من قبل (أولترا

306
00:22:01,174 --> 00:22:03,474
!(يبدو أنهم وصلوا لـ (كورت -
.سيقومون بقتله -

307
00:22:06,178 --> 00:22:08,478
أعرف أنهم أشرار
ولكن القتل؟

308
00:22:08,480 --> 00:22:11,148
جاديكايا) قال أنهم
يسلبونهم قواهم فحسب

309
00:22:11,150 --> 00:22:13,816
عندما يظهر شخص جديد
،ويقوم بسلوك معادي للمجتمع

310
00:22:13,818 --> 00:22:18,021
.يقومون بتدابير أكثر تطرفاً .. -
.أجل، فقد حجزت في مقدمة الصف، يجب أن نجده -

311
00:22:18,023 --> 00:22:21,057
بمجرد أن يظهر في
.رادار (أولترا)، فقد فات الأوان

312
00:22:21,059 --> 00:22:22,859
.هذا خطر علينا إن تدخلنا

313
00:22:22,861 --> 00:22:25,894
سيتلقى رصاصة في الرأس
وأنت تتحدث عن تقييم المخاطر؟

314
00:22:25,896 --> 00:22:28,096
نجلب ما بوسعنا -
وماذا بعد ذلك؟ -

315
00:22:28,098 --> 00:22:31,200
متى ستتوقون عن الاختفاء؟
أتعتقدون أن هذا ما دار بعقل والدي؟

316
00:22:31,202 --> 00:22:32,968
.أنت لا تعي ما تقوله

317
00:22:32,970 --> 00:22:36,622
جاديكايا) لديه جيش)
،ليس العبيد المتنقلين مثلك فقط

318
00:22:36,807 --> 00:22:40,741
ولكن لديه عملاء بشريين
.ينون قتل شخص من جنسنا

319
00:22:40,743 --> 00:22:43,110
.أتحمل مسئولية حمايتنا

320
00:22:43,112 --> 00:22:45,779
كورت) مجرد فتى خرج عن السيطرة)
حسنُ؟ لا يستحق أن يموت

321
00:22:45,781 --> 00:22:50,417
.وكذلك نحن -
!أتريد الإختباء تحت الأرض؟ حسنُ -

322
00:22:50,419 --> 00:22:51,951
.سأنقذ هذا الفتى

323
00:22:54,455 --> 00:23:01,927
(لسنا أبطال خارقين يا (ستيفن
.نحن جنس مُطارد يحاول النجاة

324
00:23:01,929 --> 00:23:05,663
وسننجو، هذا ما كان
.يجول بعقل والدك

325
00:23:07,033 --> 00:23:08,167
.هيّا لنذهب

326
00:23:29,422 --> 00:23:31,923
.الواجب المدرسي، أغرقني تماماً

327
00:23:31,925 --> 00:23:34,191
.. إن سمعتك تلعب يا (لوكا) تلعب -
أجل، فهمت يا أمي -

328
00:23:34,193 --> 00:23:38,161
.سأرتدي سماعات الأذن -
تعلم تلك الخدعة منك -

329
00:23:38,163 --> 00:23:41,431
.. أجل، تعلمها، أمي

330
00:23:42,767 --> 00:23:46,236
،ليلة أمس كنت أفكر في أبي

331
00:23:48,409 --> 00:23:51,341
كل تلك السنوات لم يكن
مسموحاً لنا بالتكلم عنه

332
00:23:52,543 --> 00:23:55,278
.ولكنني مُستعد لمعرفة الحقيقة

333
00:23:55,280 --> 00:23:59,815
لماذا رحل؟ لماذا قمنا بتغير أسمائنا؟

334
00:23:59,817 --> 00:24:01,016
.حسنُ

335
00:24:02,753 --> 00:24:06,209
،والدك خرج عن السيطرة

336
00:24:06,290 --> 00:24:08,556
لم أعرف قط أين
،كان أو ما كان يفعله

337
00:24:09,159 --> 00:24:12,827
،ولكنه كان في مأزق
.. لدرجة أن جاء ذات

338
00:24:12,829 --> 00:24:15,764
ليلة وقام بحقب أمتعته
"وقال "سننتقل

339
00:24:15,766 --> 00:24:17,666
أتتذكر هذا؟

340
00:24:17,668 --> 00:24:20,068
وقال أننا سنذهب إلى
.المدينة أو شيء كهذا

341
00:24:20,070 --> 00:24:22,170
.كلا، سنهرب

342
00:24:22,172 --> 00:24:25,806
،انتقلنا من مدينة لآخري
.. حتى انتهى بنا المطاف هنا ثم

343
00:24:25,808 --> 00:24:27,841
.ظننت أننا انتهينا من الهرب ..

344
00:24:27,843 --> 00:24:31,578
ولكن تبين أن والدك
.قد انتهى مني

345
00:24:32,914 --> 00:24:36,615
.هذا لا يهم، كنت بمفردي على أي حال

346
00:24:36,685 --> 00:24:38,637
.. وعندما بدأت تتصرف مثله لم أود

347
00:24:38,638 --> 00:24:39,638
.. أمي

348
00:24:41,622 --> 00:24:44,323
.لن تَمري بهذا مجدداً ..

349
00:24:44,925 --> 00:24:46,859
.حسنُ؟ أعدك

350
00:24:51,232 --> 00:24:52,931
هل صمدت قليلاً؟ -
،سامحني -

351
00:24:52,933 --> 00:24:55,915
نظامي البدائي يتم
.تفعيله تلقائياً كل 6 دقائق

352
00:24:56,035 --> 00:24:58,785
أنا من صمم نظامك البدائي
.هذا، لذا وفر على نفسك محاضرتي

353
00:25:00,007 --> 00:25:02,574
ستيفن) مُحق)
(يجب أن نأتي بـ (كورت

354
00:25:02,976 --> 00:25:04,477
ها قد بدأنا

355
00:25:04,479 --> 00:25:06,412
الفتى لص البنوك
،مجرد أحمق متهور

356
00:25:06,414 --> 00:25:09,013
كما كنت أنا ولكن
.تغير الوضع للأفضل

357
00:25:09,015 --> 00:25:12,183
أنظروا، أنا لا أحكم تصرفات
هذا الفتى ولكن لدينا قوانين

358
00:25:12,185 --> 00:25:13,551
ماذا عني؟

359
00:25:14,886 --> 00:25:16,887
،لم تكن مجبراً عل إحضاري هنا

360
00:25:16,889 --> 00:25:18,556
.خاطرت بحياتك

361
00:25:18,558 --> 00:25:20,492
كان ذلك من وقتِ طويل
.كنت أحمقاً وقتها

362
00:25:22,894 --> 00:25:25,095
.وليس أمراً أندم لعيه

363
00:25:25,097 --> 00:25:28,232
وأنا لا أريد أن أندم
.على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة

364
00:25:28,234 --> 00:25:32,733
كورت) بحاجة إلينا) -
.. أنظر، نعرف أنك تعتني بنا ولكن -

365
00:25:32,738 --> 00:25:35,702
(ولكن كما قال (ستيفن
،ينبغي أن نتوقف عن الدفاع ذات مرة

366
00:25:35,707 --> 00:25:38,041
.ونرد الهجوم بعدها ..

367
00:25:38,043 --> 00:25:39,976
أعني نحن نختبئ
.هنا منذ عامان حتى الآن

368
00:25:39,978 --> 00:25:43,613
والتي كانت أطول عامان لأي
.منا كي يظل حياً إن لم نبقى على السطح

369
00:25:43,615 --> 00:25:45,681
،نحن جميعاً نحاول النجاة

370
00:25:45,683 --> 00:25:48,851
ولكن إن لم نقف من أجل
نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟

371
00:25:54,691 --> 00:25:58,726
أية أخبار عن (كورت)؟ -
تخميني أنه يرتاح قليلاً -

372
00:25:58,728 --> 00:26:00,762
ذلك الفتى بوسعه التنقل
فورياً لأي مكان يريده

373
00:26:00,764 --> 00:26:02,864
وقد وجدناه بختبئ
في علية غُرفته؟

374
00:26:02,866 --> 00:26:06,633
أهذا شيء طبيعي؟ -
أين تذهب عندما تكتشف قُدراتك؟ -

375
00:26:07,936 --> 00:26:09,771
لا يوجد مكان محدد -
بالضبط -

376
00:26:09,773 --> 00:26:14,874
،كلما زادت الحياة جنوناً
.كلما أردنا المحافظة على ما كان معهوداً

377
00:26:26,689 --> 00:26:28,288
هنا حيث أريد أن أتيّ

378
00:26:28,290 --> 00:26:31,491
.. كيف قمت بحق -
.مبنى خالي، منظر جيد على منزلك -

379
00:26:31,493 --> 00:26:33,626
لدي عائلة أيضاً، حسنُ؟
لن أقوم بأذيتك

380
00:26:33,628 --> 00:26:35,695
.أنت الوغد الذي وشى بي

381
00:26:35,697 --> 00:26:38,230
لم يكن لدي أدنى فكرة أنهم
سيرسلون فرقة خاصة، حسنُ؟

382
00:26:38,232 --> 00:26:41,901
،إما أنك تكذب أو تهذيّ
.في كلتا الحالتين سأعبر

383
00:26:41,903 --> 00:26:45,837
،أنظر، هناك جماعة منا
ليسوا ذويّ البدلات السوداء

384
00:26:45,839 --> 00:26:51,810
،إنهم خوارق ما تحت الأرض
حسنُ؟ حيث يكون أشخاص مثلنا بأمان

385
00:26:51,812 --> 00:26:54,045
عليك أن تثق بي، لقد
مررنا جميعاً بنفس الشيء

386
00:26:54,047 --> 00:26:57,783
.أنت تحاول الدخول لعقلي فحسب -
لست مجبراً على هذا -

387
00:26:57,785 --> 00:27:01,819
(حسنُ، لقد كنت مثلك يا (كورت
دعني أخمن عشوائيًا

388
00:27:01,821 --> 00:27:05,066
أنت تسرق البنوك لأن والدتك
.غير قادرة على تحمل نفقة دوائك

389
00:27:05,892 --> 00:27:07,124
!وتشعر أنك المسئول

390
00:27:09,193 --> 00:27:11,762
كيف بنظرك تمكنت من إيجادك هنا؟

391
00:27:11,764 --> 00:27:14,865
ولكن لست الشخص الوحيد
الذي من الممكن أن يعثر عليك

392
00:27:19,369 --> 00:27:23,740
،إذن ملجأ الخارقون ذلك
لن يحاولوا قتلي هناك أيضاً؟

393
00:27:23,742 --> 00:27:27,438
كلا، العكس، حسنُ؟
دعني أريك المكان ، تعال معي

394
00:27:31,214 --> 00:27:33,849
.شكراً يا فتى، سأتولى الأمر من هنا

395
00:27:35,217 --> 00:27:36,785
.. حسنُ يا بني

396
00:27:36,787 --> 00:27:39,854
.تريث أريد التحدث معك فحسب

397
00:27:45,795 --> 00:27:47,028
!لا تؤذه

398
00:27:47,030 --> 00:27:48,696
.سأضعه في قيلولة صغيرة فحسب

399
00:27:54,170 --> 00:27:56,036
.. أيها الـ

400
00:27:59,808 --> 00:28:01,041
!(توقف يا (كورت

401
00:28:05,212 --> 00:28:06,745
!(كورت)

402
00:28:15,122 --> 00:28:16,822
!(توقف يا (كورت

403
00:28:24,130 --> 00:28:26,831
!(كورت)

404
00:28:30,770 --> 00:28:33,839
!توقف!، توقف
.أنت لا تفهم

405
00:28:33,841 --> 00:28:36,074
!أنصت لي فحسب

406
00:28:36,076 --> 00:28:39,844
!أنصت لي فحسب
!أنا وأنت متشابهان

407
00:28:39,846 --> 00:28:41,278
حقاً؟ -
.أجل -

408
00:28:43,983 --> 00:28:45,016
!أثبت هذا

409
00:29:13,876 --> 00:29:14,876
أين (كورت)؟

410
00:29:17,345 --> 00:29:19,279
كورت)؟)

411
00:29:19,281 --> 00:29:23,914
(أعرف أنك هنا يا (كورت
.كنت مثلك من قبل

412
00:29:25,286 --> 00:29:28,654
كنت وحيدة ومرعوبة

413
00:29:30,358 --> 00:29:34,226
كل وجبة كنت أكلها
.كانت مسروقة أو من القمامة

414
00:29:36,296 --> 00:29:37,716
.ولكن جاء شخص ما وساعدني بعدها

415
00:29:38,517 --> 00:29:39,957
بنفس الطريقة التي
.أريد مساعدتك بها

416
00:29:43,503 --> 00:29:48,573
.أخبرني أنك تنصت فحسب -
كلا، لقد تماديت كثيراً -

417
00:29:48,575 --> 00:29:51,776
.لقد دفعت أحدهم من السقف -
إنه بخير -

418
00:29:52,778 --> 00:29:58,416
.هذا مستحيل -
.أخرج يا (كورت) لست مريضاً -

419
00:29:58,418 --> 00:30:00,651
.أنت واحد منا

420
00:30:00,653 --> 00:30:03,854
أعتقد أنني قلت لكِ
.أن تتركيني وشأني

421
00:30:08,293 --> 00:30:11,328
أنا أحاول مساعدتك فحسب

422
00:30:14,265 --> 00:30:16,333
!عندما تفيق

423
00:30:16,335 --> 00:30:20,300
،حسنُ، دعوني أفهم هذا بشكلِ صحيح

424
00:30:20,340 --> 00:30:24,006
كان بوسعكم الإمساك
.. بالخارق الجديد ولكن بدلاً من هذا

425
00:30:24,008 --> 00:30:27,103
أرهبت العميل المشرف عليك
.وتركت الهدف يهرب

426
00:30:27,159 --> 00:30:28,424
.. إنه عديم الخبرة ولكن كان

427
00:30:28,425 --> 00:30:30,345
سيكون هناك متسع من الوقت
(كي تفسر ما حدث يا سيد (فوغان

428
00:30:30,416 --> 00:30:32,763
الآن علينا أن نركز
على (ستيفن)، حسنُ؟

429
00:30:33,119 --> 00:30:35,686
.لن أساعدك في قتل الفتى

430
00:30:35,688 --> 00:30:39,220
أتعرف؟ ربما لا أنتمي هنا -
لا أعرض عليك أن تختار -

431
00:30:39,291 --> 00:30:43,393
بقدرات مثل ما لديك أخشى
.أن لا نسمح لك أن تذهب بسهولة

432
00:30:43,395 --> 00:30:45,395
كلا، كلا

433
00:30:45,397 --> 00:30:50,300
أتعرف، ما أود أن أصدقه أن هذا
.كان تصرفاً أخرق من شخصِ ساذج

434
00:30:50,302 --> 00:30:54,370
.. ولكن، إذا كان شيئا آخر

435
00:30:54,372 --> 00:31:02,638
لنقل مثلا .. لا أعرف، ربما مؤامرة
.. (من أجل تسليمه إلى (المُستقبليون

436
00:31:02,680 --> 00:31:06,614
والآن علي أن أقول أن
هذا غير مغتفر نهائياً

437
00:31:12,888 --> 00:31:16,290
أهناك ما تود إخباري به يا (ستيفن)؟ -
كلا -

438
00:31:16,659 --> 00:31:18,726
.جيد، جيد

439
00:31:18,728 --> 00:31:22,094
إذن سيكون إستجوابك
منك أمر سهلاً للغاية

440
00:31:21,695 --> 00:31:25,005
أليس هذا استجوابًا؟ -
،كلا، سيتم هذا بواسطة مُتخاطر أعلى -

441
00:31:25,101 --> 00:31:26,861
!إنها دقيقة جداً، هذه جديدة

442
00:31:29,136 --> 00:31:32,939
إنها قديمة في الواقع -
أتسمح لي؟ -

443
00:31:36,143 --> 00:31:37,576
!كان تخص والدك

444
00:31:40,047 --> 00:31:41,280
.ساعة جميلة

445
00:31:44,517 --> 00:31:47,786
لم أشك قط أن يكون فيها
.شريحة حاجبة

446
00:31:49,622 --> 00:31:50,922
!تُشتت التخاطر

447
00:31:52,525 --> 00:31:55,727
،ذكي للغاية
.كان والدك السمكري دائماً

448
00:31:55,729 --> 00:32:00,631
سأحتفظ بها، لا أريد وجود
.أي شيء يفضح أول إستجواب لك

449
00:32:13,578 --> 00:32:15,769
ما الذي يتآمرون عليه برأيك؟

450
00:32:16,270 --> 00:32:17,510
.لا يجب أن تعرف

451
00:32:19,851 --> 00:32:22,518
قمت بفعل الصواب -
إنقاذ (ستيفن)؟ -

452
00:32:23,721 --> 00:32:27,924
.إحضار (كورت) هُنا
(ولكن أجل، إنقاذ (ستيفن

453
00:32:30,526 --> 00:32:33,595
(بوسعك الوثوق فيه يا (جون -
أعرف -

454
00:32:35,465 --> 00:32:38,433
.أنتِ تثقين فيه وأنا أثق بكِ

455
00:32:40,337 --> 00:32:42,604
ماذا قلت عن الذهاب للفندق؟

456
00:32:43,907 --> 00:32:45,673
.تيم) يقول أن جناحنا أصبح فارغاً)

457
00:32:47,809 --> 00:32:51,634
سأنتقل إلى مطعم السوشي
.ذلك من أجلك وأحضر بعض الخدمات

458
00:32:53,083 --> 00:32:56,484
كارا) أنا في ورطة) -
(هذا هو (ستيفن -

459
00:32:58,020 --> 00:32:59,420
،ربما أثق فيه

460
00:33:00,489 --> 00:33:01,855
.ولكنني أكره توقيته ..

461
00:33:03,591 --> 00:33:07,294
ما الأمر يا (ستيفن)؟ -
،أخذوا الساعة وهناك مُتخاطرة -

462
00:33:07,296 --> 00:33:09,562
.على وشك الدخول إلى عقلي ..

463
00:33:14,702 --> 00:33:17,503
أهرب من مكانك -
ليس خياراً مناسبًا، ماذا أفعل؟ -

464
00:33:19,339 --> 00:33:22,441
(إن دخلت إلى عقلك يا (ستيفن
.ستعرف كل شيء

465
00:33:22,443 --> 00:33:24,676
عليك أن تشغل عقلك
.بشيء أخر

466
00:33:25,845 --> 00:33:31,615
فكرة ما، مشاعر، ذكريات
.. شيء يتملكك تماماًـ وقوي للغاية

467
00:33:31,616 --> 00:33:33,616
بحيث يخفي أي
.شيء أخر في عقلك

468
00:33:36,989 --> 00:33:40,525
هل أنت مستعد؟ -
مستعد -

469
00:33:40,527 --> 00:33:44,629
ما اسمك؟ -
(ستيفن جيمسون) -

470
00:33:44,631 --> 00:33:48,933
هل السماء زرقاء؟ -
أجل هذا يعتمد على الوقت -

471
00:33:48,935 --> 00:33:52,502
هل قام (المستقبليون)
بمساعدة الخارق الجديد في هروبه؟

472
00:33:54,472 --> 00:33:57,087
.ليس شيء أعرفه -
أين ذلك الخارق الآن؟ -

473
00:33:58,710 --> 00:33:59,876
.لا أعرف

474
00:34:01,980 --> 00:34:06,249
هل قام (المستقبليون)
بمساعدة الخارق الجديد في هروبه؟

475
00:34:06,251 --> 00:34:08,017
.كلا

476
00:34:08,019 --> 00:34:11,287
هل قام (المستقبليون)
بمساعدة الخارق الجديد في هروبه؟

477
00:34:11,289 --> 00:34:14,223
!لقد قلت لا

478
00:34:38,725 --> 00:34:40,992
أعتقد عليك أن تحتفظ
.بهذه في المنزل

479
00:34:43,456 --> 00:34:46,598
.لن تحب خدش أي إرث عائلي

480
00:34:48,000 --> 00:34:49,234
.فكرة سديدة

481
00:34:55,207 --> 00:34:56,658
،تهانينا

482
00:34:56,659 --> 00:35:00,400
تبين أنك اجتزت الإستجواب
.بنجاحِ ساحق، أحسنت

483
00:35:00,647 --> 00:35:05,082
.شكراً لك -
كلا، شكراً لك لكونك صريح -

484
00:35:05,084 --> 00:35:07,904
علي أن أعترف، كنت قلق
،للغاية أن لدينا مشكلة

485
00:35:07,954 --> 00:35:12,275
ولكن تبين أنها مجرد فشل
.للعميل في اختيار من سيدربه

486
00:35:12,524 --> 00:35:15,858
(لم يكن خطأ (فوغان -
(لا علاقة للخطأ بهذا يا (ستيفن -

487
00:35:15,916 --> 00:35:17,850
،هذا يتعلق بالمسئولية ..

488
00:35:17,852 --> 00:35:21,653
إن لم أستطع السيطرة على
مسئولية عملائي نحو مرؤوسيهم

489
00:35:21,655 --> 00:35:24,189
نشاط هذا البرنامج
.سينهار تماماً

490
00:35:24,191 --> 00:35:26,158
،أنا مسئول

491
00:35:26,160 --> 00:35:28,293
ويوجد هناك أشخاص
(أعلى مني يا (ستيفن

492
00:35:29,796 --> 00:35:32,064
من؟ -
في يومِ آخر -

493
00:35:32,066 --> 00:35:36,901
،أنظر، أرى أن درس اليوم كان واضحاً
.الفشل لن يتم غُفرانه

494
00:35:39,772 --> 00:35:41,205
إذن ماذا حدث لـ (فوغان)؟

495
00:35:43,041 --> 00:35:45,910
لقد أصبح في الأعمال
.المكتبية، ليس من اهتماماتك

496
00:35:46,912 --> 00:35:48,079
.ليلة سعيدة

497
00:36:30,119 --> 00:36:34,550
مرحبا، علينا التحدث -
.إن أردت شُكري لإنقاذك فنحن متعادلين -

498
00:36:34,557 --> 00:36:36,991
كلا، أعني أجل
.. ولكن ليس هذا

499
00:36:36,993 --> 00:36:38,426
أتمانع لو أعدت لي ساعتي؟

500
00:36:38,428 --> 00:36:41,795
إنها ساعة والدي وبوسعك
.إخباري لاحقاً كيف حصلت عليها

501
00:36:41,797 --> 00:36:44,880
جئت كي أخبرك أنك محق
(بخصوص (أولترا

502
00:36:44,881 --> 00:36:46,088
،لم أعد أريد العمل هناك

503
00:36:46,268 --> 00:36:50,570
.لقد قتلوا شريكي بسببي

504
00:36:50,572 --> 00:36:54,549
ظننت أن بوسعي إيجاد أبي
.دون الدخول في عالم عميّ

505
00:36:54,843 --> 00:36:55,908
.ولكنني كنت مخطئاً

506
00:36:57,544 --> 00:37:01,280
كلا، لست كذلك
.أنا من أخطأ

507
00:37:01,282 --> 00:37:04,851
لقد قلت أنه لا يمكننا الاستمرار في
الهروب وعلينا الوقوف والمواجهة

508
00:37:04,853 --> 00:37:08,656
أنت مُحق، ولكن نريدك
(أن تكون في الداخل يا (ستيفن

509
00:37:08,676 --> 00:37:10,922
ألا ترى هذا؟ العمل
مع (أولترا) أمر ممتاز

510
00:37:10,989 --> 00:37:14,124
.. الطريقة الوحيدة كي نقضي عليهم -
كلا، لن أعود إلى هناك، اتفقنا؟ -

511
00:37:14,126 --> 00:37:17,994
(إنه أمر خطير للغاية، (جاديكايا
،جعل إحدى المتخاطرين الأشرار لديه

512
00:37:17,996 --> 00:37:20,931
أن يتغلغل لدي كي يعرف
.أين تختبئون يا رفاق

513
00:37:20,933 --> 00:37:23,466
إن عرف المكان، سيكون خطأي

514
00:37:24,701 --> 00:37:27,569
لا أستطيع فعلها
.. اتفقنا؟ أنا

515
00:37:33,243 --> 00:37:36,678
لا أريد أن أعرض من
أحبهم للخطر

516
00:37:36,680 --> 00:37:40,049
لم أكن أعرف أن لديك
!شعور قوي هكذا نحونا

517
00:37:40,051 --> 00:37:44,919
أنظر لو تمكنت (أولترا)
من الدخول لعقلك لكانوا هنا الآن

518
00:37:44,921 --> 00:37:49,955
،هذه الساعة معك الآن
لقد أخذتها من والدك عندما رحل

519
00:37:49,960 --> 00:37:53,661
ليس لحمايتي فقط ولكن أخبرني
أنها ستذكرني كي أكون شجاعًا

520
00:37:56,731 --> 00:37:58,966
.وبطريقة ما أعتقد أنني نسيت

521
00:38:00,268 --> 00:38:02,069
.(وشكراً على تذكيري يا (ستيفن

522
00:38:03,271 --> 00:38:04,737
.إنها لك الآن

523
00:38:12,246 --> 00:38:13,913
شكراً على قُدومك

524
00:38:15,248 --> 00:38:19,151
أواثقة أننا بأمان هنا؟ -
(من الممكن أن تتعقبنا (أولترا -

525
00:38:19,152 --> 00:38:21,330
هناك بعض البقع
الآمنة كهذه في المدينة

526
00:38:21,755 --> 00:38:24,690
لأن من شيّد هذا
.المكان واحدُ منا

527
00:38:24,692 --> 00:38:27,259
.وأيضاً يقدمون زلابية رائعة

528
00:38:27,261 --> 00:38:31,829
أقصد آمن من حبيبك -
ماذا؟ -

529
00:38:31,831 --> 00:38:33,198
جون)؟)

530
00:38:33,200 --> 00:38:36,067
.الأمر .. ليس كما تعتقد

531
00:38:36,069 --> 00:38:39,270
كيف يكون إذن؟ مهلاً
دعيني أخمن، حسنُ؟

532
00:38:39,272 --> 00:38:44,003
إنه علاقة من نوعِ جديد، حيث يستخدم الناس
في المستقبل بعض الشروط التي عفا عنها المصطلحات

533
00:38:44,004 --> 00:38:45,004
"مثل "حبيب" و"حبيبة

534
00:38:45,278 --> 00:38:47,978
هل أحضرتني هنا فعلاً
كي تتحدث عن حياتي الخاصة؟

535
00:38:47,980 --> 00:38:49,846
.كلا

536
00:38:51,049 --> 00:38:53,017
،أردت أن أشكرك فحسب

537
00:38:55,053 --> 00:38:57,921
من أجل توجيهك
لي في موقف حرج

538
00:39:00,258 --> 00:39:01,658
كيف فعلت هذا؟

539
00:39:02,660 --> 00:39:04,593
كيف أخرجتهم من عقلك؟

540
00:39:05,662 --> 00:39:06,962
.فعلت كما أخبرتِني

541
00:39:08,232 --> 00:39:11,767
فكرت في شيء يسيطر
،على عقلي تماماً

542
00:39:11,769 --> 00:39:14,303
ركزت على أكثر
.شيء مؤلم قد أفكر فيه

543
00:39:17,874 --> 00:39:19,074
.سآريكِ

544
00:39:22,013 --> 00:39:23,983
<i>.لم أعد أحبك</i>

545
00:39:28,084 --> 00:39:32,084
ماذا تفعل؟ -
.سمعتك تتشاجر أنت وأمي -

546
00:39:32,089 --> 00:39:34,056
هل أنت ذاهب لمكانِ ما؟

547
00:39:34,058 --> 00:39:37,591
.أجل، ولكن سأعود

548
00:39:41,696 --> 00:39:43,497
،أريد خدمة منك

549
00:39:43,499 --> 00:39:45,766
.. أريدك أن تعتني بوالدتي، أيمـ -
.لا أريدك أن تذهب -

550
00:39:45,768 --> 00:39:48,702
.أعرف يا عزيزي، ولا أنا أيضاً

551
00:39:52,739 --> 00:39:56,076
(كن شجاعاً يا (ستيفن
.كن شجاعًا

552
00:40:11,257 --> 00:40:13,325
لهذا السبب
.يجب أن أجده

553
00:40:13,327 --> 00:40:16,828
لا أريد أن تكون تلك
.أخر ذكرياتي عن أبي

554
00:40:17,397 --> 00:40:19,598
ماذا ستفعل؟

555
00:40:19,600 --> 00:40:22,167
،سأفعل ما طلبه مني

556
00:40:22,169 --> 00:40:24,135
<i>.سأعتني بعائلتي</i>

557
00:40:28,907 --> 00:40:30,774
<i>.سأكون أخاً أفضل</i>

558
00:40:37,149 --> 00:40:38,949
<i>.وابن بار</i>

559
00:40:42,953 --> 00:40:44,821
<i>.وصديق أفضل</i>

560
00:40:50,861 --> 00:40:53,296
<i>،لكلا الجنسين بالطبع</i>

561
00:40:53,298 --> 00:40:56,932
<i>لأنني أدركت أنه لا يمكن
التخلي عن واحد منهم</i>

562
00:40:56,934 --> 00:40:58,834
!أنت تغش

563
00:41:06,010 --> 00:41:11,082
<i>والطريقة الوحيدة كي افعل هذا
،هو التظاهر أنني جندي جيد</i>

564
00:41:11,183 --> 00:41:13,616
<i>.بالعمل لصالح عميّ</i>

565
00:41:13,618 --> 00:41:16,118
<i>.أتقدم عليه خطوة واحدة</i>

566
00:41:19,489 --> 00:41:22,291
<i>.وهذا ما سأفعله</i>

567
00:41:24,427 --> 00:41:28,697
راقبيه جيداً، شريكه
السابق كان مُتهاون

568
00:41:28,699 --> 00:41:32,533
.ولكن استجوابه نظيف -
كان نظيفاً -

569
00:41:32,535 --> 00:41:36,237
أتعتقد أنه مُتصل بهم؟ -
أجل -

570
00:41:36,239 --> 00:41:40,041
وعندما يحين الوقت، سيقودنا
(ستيفن) إلى (المستقبليون)

571
00:41:40,043 --> 00:41:41,643
.ونقتلهم جميعاً

572
00:41:47,857 --> 00:41:57,857
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195،110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

