﻿1
00:00:02,893 --> 00:00:05,260
أنا آسف يا صاحبي
هل أنت بخير؟

2
00:00:05,311 --> 00:00:06,912
!أرجو ألا أكون قد أفسدتُ بدلتك

3
00:00:06,913 --> 00:00:08,881

4
00:00:08,882 --> 00:00:10,648

5
00:00:10,649 --> 00:00:13,384
ما نوعها؟ كالفين كلاين؟

6
00:00:13,385 --> 00:00:15,620

7
00:00:15,621 --> 00:00:17,188

8
00:00:17,189 --> 00:00:20,524

9
00:00:22,761 --> 00:00:25,429

10
00:00:25,430 --> 00:00:26,964
ماذا حدث؟

11
00:00:26,965 --> 00:00:29,532
طيب طيب

12
00:00:29,533 --> 00:00:32,469
نعم، سأخبرها

13
00:00:32,470 --> 00:00:35,072
أحبكِ يا أمي. حظًا سعيدًا

14
00:00:35,073 --> 00:00:37,340
ولم تعرف أنه كان يحتال؟...

15
00:00:37,341 --> 00:00:39,943
لقد قمتُ بجردٍ كامل منذ الخريف

16
00:00:39,944 --> 00:00:43,178
وسمحت للمحققين بأخذ الخطابات الداخلية والإيميلات

17
00:00:43,179 --> 00:00:45,114
وتظن أن مسؤوليتك انتهت

18
00:00:45,115 --> 00:00:47,249
عند هذا الحد؟-
اسمع-

19
00:00:47,250 --> 00:00:49,218
أنا أدير شركة برمجيات. هذا ما أفعله

20
00:00:49,219 --> 00:00:50,853
أنا أتولى القرارات العامة

21
00:00:50,854 --> 00:00:52,888
وليس كل هذه التفاصيل-
أتقصد تفاصيل مثل-

22
00:00:52,889 --> 00:00:56,092
الاحتيال على مصلحة الضرائب ب430 مليون دولار؟

23
00:00:56,093 --> 00:00:58,094
!أعترض-
نعم. شكرًا-

24
00:00:58,095 --> 00:00:59,327
للجميع

25
00:00:59,328 --> 00:01:00,929
اعتراض مقبول يا حضرة النائب ستايبلر

26
00:01:00,930 --> 00:01:02,463
(بكي) يا سيدتي القاضية

27
00:01:03,298 --> 00:01:04,899
بكي

28
00:01:04,900 --> 00:01:07,702
TaxLaunch.com أنت المدير التنفيذي لموقع

29
00:01:07,703 --> 00:01:10,404
وهي شركة تتيح لدافعي الضرائب أن يسلموا

30
00:01:10,405 --> 00:01:13,374
تقاريرهم الضريبية عبر الانترنت
وأن يتلقوا مستردّاتهم عبر الانترنت

31
00:01:13,375 --> 00:01:15,776
هذا صحيح-
ومنذ عامين بدأت تتقدم-

32
00:01:15,777 --> 00:01:18,478
بطلبات مزورة من مجرمين يستعملون

33
00:01:18,479 --> 00:01:20,714
أرقام هوية مسروقة؟-
لم نكن نعلم أنها مزورة-

34
00:01:20,715 --> 00:01:21,915
صحيح؟

35
00:01:21,916 --> 00:01:23,250
لقد أرسلت 86 مُستَردّ

36
00:01:23,251 --> 00:01:25,485
ضريبي إلى عنوان واحد فقط

37
00:01:25,486 --> 00:01:27,721
وصلت مبالغ هذه المستردات إلى ثلاثة ملايين

38
00:01:27,722 --> 00:01:29,923
ومئتين وسبعة وستين ألف دولار

39
00:01:29,924 --> 00:01:31,824
كلها مُرسلة إلى العنوان نفسه في الجهة الجنوبية

40
00:01:31,825 --> 00:01:33,225
أنا الرئيس التنفيذي للشركة يا سيدي

41
00:01:33,226 --> 00:01:35,862
لم يكن لدي وقت لأتفحص كل ظرف

42
00:01:35,863 --> 00:01:37,596
كنتُ أثق بالموظفين تحتي

43
00:01:37,597 --> 00:01:38,597
..أشخاص مثل

44
00:01:38,598 --> 00:01:39,732
دايل-
!أعترض يا سيدتي-

45
00:01:39,733 --> 00:01:41,968
نحتاج محامية واحدة فقط

46
00:01:41,969 --> 00:01:44,904
لتعترض. أرجوكم-
إن السيد ستايبلر-

47
00:01:44,905 --> 00:01:48,073
يحاول مجددًا أن يستغل المُدعى عليه الثاني ضدنا

48
00:01:48,074 --> 00:01:50,809
ولذا نطلبكِ منكِ يا سيدتي مرة 
أخرى أن تفصلي بين الدفاعين

49
00:01:50,810 --> 00:01:53,178
طالما أن الدفاعين متصلان فالمدعي الجديد

50
00:01:53,179 --> 00:01:55,747
سوف يستخدمنا ضد بعض-
أهذا ما تفعله-

51
00:01:55,748 --> 00:01:57,983
يا سيد..يا بكي؟

52
00:01:57,984 --> 00:01:59,718
أبدًا يا سيدتي القاضية-
طلبكم للمرة الثانية مسموع-

53
00:01:59,719 --> 00:02:02,387
لكن مرفوض-
إن تهجّم علينا موكلك مرة ثانية هكذا-

54
00:02:02,388 --> 00:02:03,554
فسوف نتهجم عليك

55
00:02:03,555 --> 00:02:04,789
هذا التسجيل الذي أجرته الحكومة

56
00:02:04,790 --> 00:02:07,391
لمكالمة في 3 مارس 2011
استمع إليه لو سمحت

57
00:02:07,392 --> 00:02:08,693
وعرّف عن صوتك

58
00:02:08,694 --> 00:02:09,694
آلو؟

59
00:02:09,695 --> 00:02:10,695
هذا أنا يا حبيبتي. هل أنتِ مستيقظة؟

60
00:02:10,696 --> 00:02:11,762
...نعم. كنتُ

61
00:02:11,763 --> 00:02:13,698
أعترض يا سيدتي

62
00:02:13,699 --> 00:02:16,233
هذا تسجيل لمكامة بين موكلي وزوجته

63
00:02:16,234 --> 00:02:18,936
ولا يمكن استعماله بحكم السرية بين الزوجين-
سيدتي-

64
00:02:18,937 --> 00:02:21,305
السيدة فوستر كانت متآمرة معه

65
00:02:21,306 --> 00:02:22,739
..ولهذا فإن السرية بين الزوجين

66
00:02:22,740 --> 00:02:25,609
فليقل السيد ستايبلر أن هناك مؤامرة كما يريد

67
00:02:25,610 --> 00:02:27,911
ولكن لا يوجد أية أدلة-
الأدلة-

68
00:02:27,912 --> 00:02:29,313
تجمع الآن-
إذًا اجمعها-

69
00:02:29,314 --> 00:02:31,315
ثم تقدم بالشريط-
كفى، كفى-

70
00:02:31,316 --> 00:02:33,584
يسعدني أنكم مرتاحون إلى درجة

71
00:02:33,585 --> 00:02:36,385
أنكم تتكلمون كما تريدون في محكمتي، ولكن

72
00:02:36,386 --> 00:02:37,853
مقبول يا بكي

73
00:02:37,854 --> 00:02:39,655
هذا التسجيل للمُدعى عليه وهو يتحدث

74
00:02:39,656 --> 00:02:41,090
مع زوجته لا يمكن استعماله (كدليل)

75
00:02:41,091 --> 00:02:42,858
أحضر لي أدلة على

76
00:02:42,859 --> 00:02:45,127
وجود مؤامرة، وبعدها سنرى

77
00:02:45,128 --> 00:02:46,329
أنت تحاول لومي؟

78
00:02:46,330 --> 00:02:48,631
لا. كنت أقول الحقيقة فقط

79
00:02:48,632 --> 00:02:50,966
أنا كنتُ المدير التنفيذي
وأنت كنت المدير المالي

80
00:02:50,967 --> 00:02:52,800
لن أدخل السجن من أجلك

81
00:02:52,801 --> 00:02:55,136
هذا يكفي. نحن في نفس الصف

82
00:02:55,137 --> 00:02:56,838
يبدو أنك موجود في كل مكان يا بكي

83
00:02:56,839 --> 00:02:58,906
نعم. بعد أن صرت غنيًا

84
00:02:58,907 --> 00:03:00,842
وكبرت في السن، أصابني الملل

85
00:03:00,843 --> 00:03:03,144
فقررتُ مساعدة العم سام

86
00:03:03,145 --> 00:03:05,813
في وزارة العدل للقبض على الأشخاص السيئين

87
00:03:05,814 --> 00:03:07,481
مثل صاحبكِ

88
00:03:07,482 --> 00:03:09,216
فالنتيجة صفر- واحد

89
00:03:09,217 --> 00:03:10,651
نتيجة..؟

90
00:03:10,652 --> 00:03:12,886
صفر. واحد

91
00:03:12,887 --> 00:03:15,422
إذًا يجب أن أغير النتيجة

92
00:03:15,423 --> 00:03:16,823

93
00:03:17,659 --> 00:03:19,025
أليشا

94
00:03:19,861 --> 00:03:21,895
!أوين! أهلاً

95
00:03:22,396 --> 00:03:23,563
ماذا تفعل هنا؟

96
00:03:23,564 --> 00:03:25,498
أتيت لأراكِ وأنتِ تكسرين رؤوسهم

97
00:03:25,499 --> 00:03:27,667
كنتِ رائعة يا أختي. صدقًا

98
00:03:27,668 --> 00:03:29,902
لم أفعل شيئًا بعد

99
00:03:29,903 --> 00:03:31,271
اقبلي الثناء

100
00:03:31,272 --> 00:03:32,672
انظري ما الذي وصل

101
00:03:32,673 --> 00:03:35,675
من أين أرسلتها؟-
من الكاريبي-

102
00:03:35,676 --> 00:03:36,842
بدأت تقترب

103
00:03:36,843 --> 00:03:38,678
نعم، سوف تصل الليلة

104
00:03:38,679 --> 00:03:40,746
تصل إلى أين؟

105
00:03:40,747 --> 00:03:43,615
هنا. المدينة

106
00:03:43,616 --> 00:03:45,417
لماذا؟ يريد مالكوم أن يرى أسرته؟

107
00:03:45,418 --> 00:03:47,586
لا .. لا أظن

108
00:03:47,587 --> 00:03:50,955
آخر مرة تحدثت معها قالت أنها قابلت رجلاً آخر

109
00:03:50,956 --> 00:03:53,358
هنري من ألاسكا، من أثرياء النفط

110
00:03:53,359 --> 00:03:56,126
في رحلتها الأخيرة-
أما زال يوجد أثرياء نفط؟-

111
00:03:56,127 --> 00:03:57,995
في ألاسكا على ما يبدو

112
00:03:57,996 --> 00:03:59,830
ربما تريد أن تتطلق من مالكوم

113
00:03:59,831 --> 00:04:02,533
ربما تحتاج إلى خدماتكِ القانونية-
!يا إلهي-

114
00:04:02,534 --> 00:04:03,834
ما الخطوة التالية؟

115
00:04:03,835 --> 00:04:05,770
اعتراضات أخرى؟
أنا أحب الاعتراضات

116
00:04:05,771 --> 00:04:08,472
بعض الاعتراضات، سيكون هناك قنابل بعد الغداء

117
00:04:08,473 --> 00:04:10,974
أليس لديكِ محاضرات؟-
لدي إذن بالغياب-

118
00:04:10,975 --> 00:04:13,710
أحد محاسن الاقتصاد السيء

119
00:04:19,583 --> 00:04:23,420
سيد سيفريس

120
00:04:23,421 --> 00:04:25,087
نيك

121
00:04:25,088 --> 00:04:26,222

122
00:04:26,223 --> 00:04:27,723
ماذا حدث لك؟

123
00:04:28,224 --> 00:04:30,426
إصابة كرة سلة-
صحيح؟-

124
00:04:30,427 --> 00:04:31,660
أجل

125
00:04:31,661 --> 00:04:33,796
ضع عليها ثلجًا-
شكرًا-

126
00:04:33,797 --> 00:04:35,864
آسف لمقاطعتك أثناء عملك يا نيك

127
00:04:35,865 --> 00:04:39,435
ولكن لدينا مشكلة في القضية التي ننوى 
رفعها بحق (شركة ستريكلر للسيارات)

128
00:04:39,436 --> 00:04:41,470
صحيح؟-
نعم-

129
00:04:41,471 --> 00:04:43,671
كنتُ أعمل في مكتب المدعي العام للولاية

130
00:04:43,672 --> 00:04:45,640
لا أدري إن كنت تعرف هذا

131
00:04:45,641 --> 00:04:48,343
على أية حال، ما زال لدي أصدقاء هناك

132
00:04:48,344 --> 00:04:52,112
وقد كلموني وحذروني من شيء ما-
وما هو؟-

133
00:04:52,613 --> 00:04:54,949
مساعدك في عملك

134
00:04:54,950 --> 00:04:57,518
ما اسمه؟ بيل؟

135
00:04:57,519 --> 00:05:00,721

136
00:05:01,456 --> 00:05:03,890
ماذا به؟-
لديه سجل إجرامي-

137
00:05:03,891 --> 00:05:06,059
مخدرات.. مثلك

138
00:05:06,060 --> 00:05:09,696
ولهذا أنا هنا بصفتي محاميك.. كي أحذرك

139
00:05:11,097 --> 00:05:12,332
فهم في الغالب سيستعملون هذا ضدك

140
00:05:12,333 --> 00:05:13,800
لإبطال قضيتك

141
00:05:13,801 --> 00:05:15,235
وأنا، كي أحضّر نفسي

142
00:05:15,236 --> 00:05:17,837
للاستجوابات القادمة، تحريت عن أمور قانونية أخرى

143
00:05:17,838 --> 00:05:20,873
تخص عملك في سحب السيارات
ولم أجد شيئًا. الحمد لله

144
00:05:21,274 --> 00:05:23,843
الحمد لله

145
00:05:23,844 --> 00:05:26,812
ولكنهم وجدوا 80 غرامًا من الهيريون في صندوق سيارة

146
00:05:26,813 --> 00:05:29,281
كانت تسحبها إحدى شاحناتك الأسبوع الماضي

147
00:05:29,782 --> 00:05:32,717
وهذا ليس جيدًا بالنسبة لقضيتك

148
00:05:32,718 --> 00:05:35,186
لماذا؟

149
00:05:35,187 --> 00:05:36,988
لأنها طريقة لتهريب المخدرات

150
00:05:38,489 --> 00:05:40,024
ولا يمكن إتهام سائق الشاحنة

151
00:05:40,025 --> 00:05:42,059
لأنه كان ينقل السيارة فقط

152
00:05:43,060 --> 00:05:45,129
وماذا تقترح أن أفعل؟

153
00:05:45,130 --> 00:05:46,998
لا شيء

154
00:05:46,999 --> 00:05:49,733
لهذا أنا هنا بصفتي محاميك

155
00:05:50,234 --> 00:05:53,704
لقد تفحصت عملك تفحصًا دقيقًا

156
00:05:53,705 --> 00:05:56,874
فإن ظهرت أية متاعب، أنا أعرف كل شيء تعرفه

157
00:05:56,875 --> 00:05:59,410
ويمكنني استعمال أصدقائي في مكتب المدعي العام للولاية

158
00:05:59,411 --> 00:06:00,811
كي أعرف المزيد

159
00:06:02,112 --> 00:06:04,747
آمل ألا أكون قد أزعجتك بلا داعٍ
سأتولى الأمر

160
00:06:04,748 --> 00:06:06,649
جيد

161
00:06:06,650 --> 00:06:09,652
ومعلوماتك يا كاري بصفتي موكلك

162
00:06:09,653 --> 00:06:12,789
أنا آخذ هذه الأمور على محمل الجد

163
00:06:12,790 --> 00:06:17,092
هي مسألة حياة أو موت بالنسبة لي

164
00:06:19,462 --> 00:06:21,496
إذًا أنت تتحدث بحذر شديد

165
00:06:21,497 --> 00:06:23,364
عندما تهاتف زملائك في العمل يا سيد فوستر؟

166
00:06:23,365 --> 00:06:25,567
هل تقصد بكلمة "حذر" أني لم يكن لدي علم

167
00:06:25,568 --> 00:06:27,235
بوجود مؤامرة للاحتيال على الحكومة

168
00:06:27,236 --> 00:06:29,304
ولهذا فلم أذكر ذلك أبدًا على الهاتف؟

169
00:06:29,305 --> 00:06:31,372
نعم-
حسنًا-

170
00:06:31,373 --> 00:06:34,375
دعني أشغل لك تسجيلاً آخر

171
00:06:34,376 --> 00:06:36,877
مرحبًا وارن. كيف حالك؟

172
00:06:36,878 --> 00:06:38,913
بخير، أردت أن أعرف متى ستعود إلى المنزل؟

173
00:06:38,914 --> 00:06:41,782
..أظن أنني-
أعترض يا سيدتي القاضية-

174
00:06:41,783 --> 00:06:44,318
لقد حكمتِ بالفعل بخصوص قانون السرية بين الزوجين

175
00:06:44,319 --> 00:06:46,420
...يحاول المدعي أن يراوغ

176
00:06:46,421 --> 00:06:48,889
هذا تسجيل مختلف تنصتت عليه الحكومة

177
00:06:48,890 --> 00:06:50,925
لحوار بين السيد لامبورن وصديقه

178
00:06:50,926 --> 00:06:53,326
الذي يعيش معه، السيد وارن نيمك-
السيد نيمك-

179
00:06:53,327 --> 00:06:54,894
"ليس "صديقه الذي يعيش معه

180
00:06:54,895 --> 00:06:56,262
بل هو زوجه حسب القانون

181
00:06:56,263 --> 00:06:57,697
...وقد تزوجا في ولاية-
فيرمونت-

182
00:06:57,698 --> 00:07:01,367
فيرمونت، بعد أن شرّعت تلك الولاية زواج المثليين..

183
00:07:01,368 --> 00:07:02,669
وقد حكمتِ يا سيدتي بالفعل

184
00:07:02,670 --> 00:07:04,437
فيما يخص مبدأ السرية بين الزوجين

185
00:07:04,438 --> 00:07:06,138
وعليه، فالسرية نفسها يجب أن تنطبق

186
00:07:06,139 --> 00:07:08,807
على حوار السيد لامبورن وزوجه-
كلا يا سيدتي القاضية-

187
00:07:08,808 --> 00:07:11,276
قانون حماية حرمة الزواج ينص بكل وضوح

188
00:07:11,277 --> 00:07:14,412
أنه لا زواج حقيقي سوى بين رجل وإمرأة

189
00:07:14,413 --> 00:07:17,248
إنه قانون رجعي-
قد يكون كذلك، ولكنه هو القانون- 

190
00:07:17,249 --> 00:07:18,817
وهو مطبق في التشريعات منذ عام 1996

191
00:07:18,818 --> 00:07:20,586
وبما أنه لا يوجد اعتراف بشرعية

192
00:07:20,587 --> 00:07:22,388
زواج المثليين في المحاكم الفيدرالية

193
00:07:22,389 --> 00:07:24,823
فلا يمكن تطبيق مبدأ السرية بين الزوجين

194
00:07:24,824 --> 00:07:26,992
على وضع السيد لامبورن

195
00:07:26,993 --> 00:07:28,093

196
00:07:28,094 --> 00:07:29,627

197
00:07:29,628 --> 00:07:31,429
هذه المشكلة معقدة

198
00:07:31,430 --> 00:07:33,032

199
00:07:33,130 --> 00:07:34,232
لا،لا

200
00:07:34,233 --> 00:07:38,436
لا،لا،لا
لن يربح هذا الجدال أعلاكم صوتُا

201
00:07:38,437 --> 00:07:40,871
سوف أراجع الأحكام السابقة بهذا الشأن

202
00:07:40,872 --> 00:07:42,639
حضّروا ملخصاتكم وشهودكم ليوم غد

203
00:07:42,640 --> 00:07:43,840

204
00:07:50,780 --> 00:07:52,681
إذًا لا يمكنهم استعمال تسجيل الطبيعيين

205
00:07:52,682 --> 00:07:54,650
ولكن يمكنهم استعمال تسجيل المثليين؟

206
00:07:54,651 --> 00:07:56,452
إلا إذا دافعنا عنه-
جيد-

207
00:07:56,453 --> 00:07:59,222
أنا سعيدة بما تفعلينه يا أختي

208
00:08:01,791 --> 00:08:03,926
القاضي لامب اتصل قبل ساعة

209
00:08:03,927 --> 00:08:06,828
أتريد أن تتصل به؟-
لا. فيما بعد-

210
00:08:06,829 --> 00:08:09,264
عندك موعد لدى طبيب الأسنان يوم الخميس

211
00:08:09,265 --> 00:08:13,101
أما زال مناسب؟-
لا. يجب أن نفرّغ جدول المواعيد-

212
00:08:14,904 --> 00:08:17,472
عذرًا. السيد بريزلو؟

213
00:08:19,107 --> 00:08:20,175
نعم؟

214
00:08:20,176 --> 00:08:22,576
عفوًا، أنا.. سمعتك عندما ألقيت كلمة في هارفرد

215
00:08:22,577 --> 00:08:24,078
كان أفضل ما حصل لي

216
00:08:24,079 --> 00:08:25,312
خلال أعوام دراستي

217
00:08:25,313 --> 00:08:27,548
أنا كاري آغوس-
جيريمي. وهذا مساعدي-

218
00:08:27,549 --> 00:08:29,650
هال-
...مرحبًا. أنا-

219
00:08:29,651 --> 00:08:32,819
عفوًا لكني.. منبهر جدًا

220
00:08:32,820 --> 00:08:34,755
هل..هل لي أن أساعدك؟

221
00:08:34,756 --> 00:08:36,990
أثمة شيء تحتاجه؟

222
00:08:37,991 --> 00:08:39,359
في الواقع نعم

223
00:08:39,860 --> 00:08:41,494
إنه بريء لكنه

224
00:08:41,495 --> 00:08:43,463
يتحدث بصراحة مع زوجه على الهاتف

225
00:08:43,464 --> 00:08:44,764
ولا يبدو الكلام جيدًا

226
00:08:44,765 --> 00:08:46,499
ومع استثناء التسجيل الآخر

227
00:08:46,500 --> 00:08:47,900
في الحقيقة سيبدو هذا التسجيل أسوأ

228
00:08:47,901 --> 00:08:49,702
لأننا لا نسمع عن الأوامر التي

229
00:08:49,703 --> 00:08:50,836
تلقاها من الرئيس التنفيذي

230
00:08:50,837 --> 00:08:52,905
إذًا يجب ألا نسمح باستعماله

231
00:08:53,406 --> 00:08:54,906
مرحبًا

232
00:08:56,508 --> 00:08:58,777
نعم، من لعب كرة السلة

233
00:08:58,778 --> 00:09:00,779
رجل ضربني بكوعه

234
00:09:00,780 --> 00:09:02,914
شخص في ردهة الاستقبال يريد أن يراكم

235
00:09:02,915 --> 00:09:03,915
طيب. من؟

236
00:09:04,216 --> 00:09:06,051
جيريمي بريزلو

237
00:09:06,552 --> 00:09:08,253
نعم، هو بذاته
محامي المحكمة العليا الخارق

238
00:09:08,254 --> 00:09:10,289
إنه جالس في الخارج

239
00:09:12,690 --> 00:09:15,059
لماذا؟-
يريد أن يقابلكم بشأن قضيتكم-

240
00:09:15,060 --> 00:09:16,627
قضية موقع الضرائب

241
00:09:16,628 --> 00:09:17,995
هذه القضية؟ لماذا؟

242
00:09:17,996 --> 00:09:20,631
(دوما)
(اختصار لقانون حماية حرمة الزواج) 

243
00:09:20,632 --> 00:09:22,633
الحكم في هذه القضية قد يكون سابقة لسنوات

244
00:09:22,634 --> 00:09:24,168
أو ربما عقود قادمة

245
00:09:24,169 --> 00:09:26,503
لم يعد الأمر يقتصر على براءة موكلكم

246
00:09:26,504 --> 00:09:29,539
أو عدمها
بل إنه الآن بمثابة..البوابة

247
00:09:29,540 --> 00:09:32,175
التي ستسمح لنا أن نغير قانون حماية حرمة الزواج

248
00:09:32,176 --> 00:09:33,776
ولهذا أنا هنا.. لهذا أنا أعتزم

249
00:09:33,777 --> 00:09:35,579
مساعدتكم في المحكمة غدًا

250
00:09:35,580 --> 00:09:37,981
هذه هي يدي اليمنى

251
00:09:38,382 --> 00:09:40,016
أريدكم أن تنظروا إليها

252
00:09:40,517 --> 00:09:42,985
بهذه اليد قطعتُ عهدًا لأخي

253
00:09:42,986 --> 00:09:46,155
وهو يُحتضر من الإيدز، إني سأدافع عن حقوق المثليين

254
00:09:46,156 --> 00:09:47,623
إلى آخر نفس في صدري

255
00:09:47,624 --> 00:09:51,160
سأكرس كل مواهبي وقدراتي ومكامن قوتي

256
00:09:51,161 --> 00:09:53,829
لأمضي قُدمًا في الدفاع عن قضية ستونويل وهارفي ميلك

257
00:09:53,830 --> 00:09:55,297
ولورنس ضد ولاية تكساس
(كلها أمثلة على اضطهاد المثليين)

258
00:09:55,298 --> 00:09:57,032
والآن ويل غاردنر

259
00:09:57,033 --> 00:09:58,433
دايان لوكهارت

260
00:09:58,434 --> 00:10:01,569
اسمان سيحملان أصداءً خلال عقدين بقدر ما كان لذينك الاثنين

261
00:10:01,570 --> 00:10:02,870
لأننا الآن

262
00:10:02,871 --> 00:10:04,439
..في هذه اللحظة

263
00:10:04,440 --> 00:10:06,774
نحن نصنع قرارات سوف تؤثر على مستقبل

264
00:10:06,775 --> 00:10:08,176
حقوق المثليين

265
00:10:08,177 --> 00:10:11,879
وكل ما عليكم هو أن تقولوا نعم

266
00:10:11,880 --> 00:10:14,047
دعوني أساعدكم

267
00:10:17,852 --> 00:10:18,952
كلامه هراء

268
00:10:18,953 --> 00:10:20,254
ماذا؟ لا

269
00:10:20,255 --> 00:10:21,955
إنه استعراضي

270
00:10:21,956 --> 00:10:23,590
إنه وحش ليبرالي. إنه عملاق

271
00:10:23,591 --> 00:10:25,259
عملاق سيلتهم هذه القضية بأكملها

272
00:10:25,260 --> 00:10:26,527
ستكون القضية عنه هو

273
00:10:26,528 --> 00:10:28,061
وليست عن الموكل-
لكنه أيضًا بلا أجر-

274
00:10:28,062 --> 00:10:29,295
هناك سبب آخر كي نحتاجه

275
00:10:29,296 --> 00:10:32,031
لقد أسقطوا التهم عن المدعى عليه الثاني

276
00:10:32,032 --> 00:10:33,666
ماذا؟ متى؟-
توًا-

277
00:10:34,667 --> 00:10:36,369
بدون التسجيل الآخر

278
00:10:36,370 --> 00:10:38,471
إنهم لا يملكون أدلة كافية ضد المدير التنفيذي

279
00:10:38,472 --> 00:10:40,039
سوف يشهد ضدنا

280
00:10:40,040 --> 00:10:41,374
اللعنة

281
00:10:50,315 --> 00:10:52,050
خمنة من أتى؟

282
00:10:52,051 --> 00:10:53,519
هنا؟

283
00:10:55,288 --> 00:10:57,455

284
00:11:00,492 --> 00:11:01,858
إنها هدية لغريس

285
00:11:01,859 --> 00:11:04,361
هكذا. قليلاً
أكثر. استمري

286
00:11:04,362 --> 00:11:07,164
أقرب من هنا. بالضبط هنا يا غريسي

287
00:11:07,165 --> 00:11:08,599
غريسي.. هنا ممتاز

288
00:11:08,600 --> 00:11:09,866
أهلاً يا أمي

289
00:11:09,867 --> 00:11:11,169
أليشا

290
00:11:11,170 --> 00:11:12,203
أليشا

291
00:11:12,204 --> 00:11:14,171
أمي

292
00:11:14,172 --> 00:11:15,439
شعركِ

293
00:11:15,440 --> 00:11:17,140
ماذا فعلتِ بشعركِ؟-
ماذا؟-

294
00:11:17,141 --> 00:11:17,973
أنا أحبه طويلاً

295
00:11:18,374 --> 00:11:19,676
أنا أحبه قصيرًا

296
00:11:19,677 --> 00:11:21,010
وماذا يجري هنا؟

297
00:11:21,011 --> 00:11:22,178
الطاولة

298
00:11:22,179 --> 00:11:23,479
يجب أن تنقليها إلى هناك

299
00:11:23,480 --> 00:11:25,081
عندها سيكون لديكِ مساحة أكبر-
أحضرت جدتي لنا هدايا-

300
00:11:25,082 --> 00:11:26,782
لقد كبروا كثيرًا

301
00:11:26,783 --> 00:11:27,983
أصبح زاك أطول مني

302
00:11:27,984 --> 00:11:29,018
هذا طبيعي بعد سنتين

303
00:11:29,019 --> 00:11:30,620
أحقًا مرت سنتان؟ لا 

304
00:11:30,621 --> 00:11:32,655
وانظري، انظري ماذا أحضرت لكم في عيد الشكر

305
00:11:32,656 --> 00:11:33,689
لا يوجد مكان كافٍ

306
00:11:33,690 --> 00:11:34,989
في الثلاجة-
أخبرني أوين أنكِ-

307
00:11:34,990 --> 00:11:36,325
تعرفتِ على رجل آخر يا أمي

308
00:11:36,326 --> 00:11:38,327
...في الحقيقة-
يا أولاد. اقتربوا، اقتربوا-

309
00:11:38,328 --> 00:11:39,794
احضناني

310
00:11:39,795 --> 00:11:41,730
مالكوم مات

311
00:11:41,731 --> 00:11:43,198
عادت بجثمانه للدفن

312
00:11:43,199 --> 00:11:44,766
جلطة عندما كانوا على متن الرحلة البحرية

313
00:11:44,767 --> 00:11:46,768
أمي. يؤسفني سماع هذا
هل أنتِ بخير؟

314
00:11:46,769 --> 00:11:48,737
مالكوم كان رجلاً جميلاً

315
00:11:48,738 --> 00:11:50,705
مليء بالحياة

316
00:11:50,706 --> 00:11:52,340
زاك، أعطني حقيبتي لو سمحت

317
00:11:52,341 --> 00:11:55,042
أمي لديها متاعب قانونية

318
00:11:55,043 --> 00:11:57,211
هذه هي الوصية

319
00:11:57,212 --> 00:11:59,146
ترك مالكوم كل شيء لي

320
00:11:59,147 --> 00:12:00,381
ولكن ابنه لم يكن يطيقني

321
00:12:00,382 --> 00:12:01,449
أمي، هذا استدعاء

322
00:12:01,950 --> 00:12:03,517

323
00:12:03,518 --> 00:12:05,219
نعم، بتاريخ أمس

324
00:12:05,220 --> 00:12:06,620
صحيح؟ 

325
00:12:06,621 --> 00:12:07,654
أحضرتُ لكِ هذا الكتاب

326
00:12:07,655 --> 00:12:08,988
يجب أن تقرأيه-
مكتوب هنا-

327
00:12:08,989 --> 00:12:10,457
أن ابن مالكوم يقول أن الوصية باطلة

328
00:12:10,458 --> 00:12:11,991
وأنه قد عدلها-
هذا هو-

329
00:12:11,992 --> 00:12:15,161
"المهبل: مذكرات جديدة"

330
00:12:15,162 --> 00:12:17,130
إنه كتاب قوي جدًا-
أمي-

331
00:12:17,131 --> 00:12:19,299
مكتوب أن مالكوم لم يترك لكِ شيئًا

332
00:12:19,300 --> 00:12:22,468
إذًا فأنا أحتاجكِ بشدة يا أليشا

333
00:12:22,469 --> 00:12:24,904
أوين يقول أنكِ محامية بارعة الآن

334
00:12:28,375 --> 00:12:30,609

335
00:12:34,375 --> 00:12:39,609
<font color="#FF8C00">ترجمة: نوف الميموني</font>

336
00:12:42,838 --> 00:12:46,106
تشرفتُ يا سيد بريزلو-
شكرًا يا سعادة القاضية فريند-

337
00:12:46,307 --> 00:12:47,606
ولكن الشرف لي أنا

338
00:12:47,607 --> 00:12:50,009
بتمثيلي لهذا الشاب المحترم السيد لامبورن

339
00:12:50,010 --> 00:12:52,078
يبدو المكان مزدحمًا في طاولة الدفاع

340
00:12:52,079 --> 00:12:54,480
بين، هلاّ جلبت لهم طاولة إضافية؟

341
00:12:54,481 --> 00:12:57,115
هل الحكومة موافقة على إضافة السيد بريزلو؟

342
00:12:57,116 --> 00:12:58,250
بالطبع يا سيدتي

343
00:12:58,251 --> 00:13:00,152
طالما أننا أصبحنا الآن

344
00:13:00,153 --> 00:13:01,719
الطرف المُستضعَف

345
00:13:01,720 --> 00:13:03,721
الحكومة الأمريكية هي الطرف المستضعف؟

346
00:13:03,722 --> 00:13:05,924
أظن أن هذه هي المرة الأولى منذ حرب الثورة

347
00:13:05,925 --> 00:13:06,959

348
00:13:07,460 --> 00:13:10,162
هل لديك الشاهد الأول يا سيد بريزلو؟

349
00:13:10,163 --> 00:13:11,763
وطبعًا.. السؤال موجه إلى

350
00:13:11,764 --> 00:13:15,032
...الآنسة لوكهارت والآنسة

351
00:13:15,033 --> 00:13:17,068
نعم، شكرًا يا سيدتي
أود استدعاء

352
00:13:17,069 --> 00:13:19,136
النائب العام الأسبق آرثر شبتون

353
00:13:19,904 --> 00:13:21,038
هل تقسم أن شهادتك

354
00:13:21,039 --> 00:13:22,373
التي ستدليها هي الحقيقة

355
00:13:22,374 --> 00:13:24,375
الكاملة ولا شيء غير الحقيقة؟

356
00:13:24,376 --> 00:13:26,377
أقسم

357
00:13:26,378 --> 00:13:28,446
ما رأي حكومة الولايات المتحدة

358
00:13:28,447 --> 00:13:29,545
في (دوما)؟

359
00:13:29,546 --> 00:13:31,247
إن سياسة الحكومة الراهنة

360
00:13:31,248 --> 00:13:32,949
هي عدم فرض قانون حماية

361
00:13:32,950 --> 00:13:34,417
حرمة الزواج-
مفهوم-

362
00:13:34,418 --> 00:13:36,252
ولماذا يا حضرة النائب العام شيبتون؟-
أعترض-

363
00:13:36,253 --> 00:13:37,587
الأسبق

364
00:13:37,588 --> 00:13:39,689
النائب الأسبق-
بكي، أرجوك-

365
00:13:39,690 --> 00:13:42,392
يمكنك المتابعة-
لأن الإدارة الحالية-

366
00:13:42,393 --> 00:13:44,494
تؤمن أن هذا التشريع يخالف الدستور

367
00:13:44,995 --> 00:13:46,828
فمن التمييز الجائر أن يُعرّف الزواج

368
00:13:46,829 --> 00:13:49,564
على أنه لا يقع إلا بين رجل وإمرأة-
وعلى هذا-

369
00:13:49,565 --> 00:13:50,966
فإن الحكومة 

370
00:13:50,967 --> 00:13:52,567
ترى بأن

371
00:13:52,568 --> 00:13:54,870
السيد لامبورن وزوجه

372
00:13:54,871 --> 00:13:56,905
هما في الحقيقة زوجان بحسب القانون

373
00:13:57,406 --> 00:13:59,641
وأن هذا التسجيل يجب أن يُستثنى

374
00:13:59,642 --> 00:14:01,309
وفقًا لمبدأ السرية بين الزوجين؟

375
00:14:01,310 --> 00:14:03,611
نعم، هذا صحيح

376
00:14:03,612 --> 00:14:05,913
شكرًا يا آرت على تعجلك بالمجيء رغم ضيق الوقت

377
00:14:05,914 --> 00:14:08,016
لا مشكلة يا جير-
انتهيت من الشاهد يا سيدتي القاضية-

378
00:14:08,017 --> 00:14:09,117
شكرًا يا جير

379
00:14:09,118 --> 00:14:11,419
سيد شيبتون

380
00:14:11,420 --> 00:14:14,188
إذًا فرأي الإدارة الحالية

381
00:14:14,189 --> 00:14:16,090
أن قانون حماية حرمة الزواج

382
00:14:16,091 --> 00:14:18,958
فيه ظلم لزواج المثليين

383
00:14:19,659 --> 00:14:21,361
ويجب ألا يُفرض؟

384
00:14:21,362 --> 00:14:22,695
نعم يا سيدي. هذا ما قلته

385
00:14:22,696 --> 00:14:23,963
وهذا الرأي ينطبق على

386
00:14:23,964 --> 00:14:25,432
كل درجات الحكومة؟

387
00:14:25,433 --> 00:14:27,167
نعم يا سيدي

388
00:14:27,168 --> 00:14:28,902
 مثل إعانات الضمان الاجتماعي؟

389
00:14:28,903 --> 00:14:32,039
أعترف بأن إدارة الضمان الاجتماعي

390
00:14:32,040 --> 00:14:33,372
لم تلحق بركب التطور بعد

391
00:14:33,373 --> 00:14:35,674
مما يعني أن الأزواج المثليين

392
00:14:35,675 --> 00:14:38,210
لا يتلقون إعانات من الضمان الاجتماعي

393
00:14:38,211 --> 00:14:39,745
حاليًا، هذا صحيح-
وماذا عن-

394
00:14:39,746 --> 00:14:41,947
خصومات ضريبة الملكية الفيدرالية؟

395
00:14:41,948 --> 00:14:44,216
أهي متاحة للأزواج المثليين؟

396
00:14:44,217 --> 00:14:45,918
للأسف، لا-
والضمان-

397
00:14:45,919 --> 00:14:48,087
الصحي لأزواج الموظفين الحكوميين؟

398
00:14:48,088 --> 00:14:50,388
لا، ليس بعد-
الضمان الصحي وضمان علاج الأسنان-

399
00:14:50,389 --> 00:14:52,290
لأزواج الجنود

400
00:14:52,291 --> 00:14:54,159
والسكن المخفض وإعانة

401
00:14:54,160 --> 00:14:55,393
لأزواج الجنود المتوفين؟

402
00:14:55,394 --> 00:14:56,761
أي شيء؟

403
00:14:57,262 --> 00:14:58,663
أكرر، ليس بعد

404
00:14:58,664 --> 00:15:00,298
إذً كي تتضح الصورة

405
00:15:00,299 --> 00:15:01,499
فإن الإدارة الحالية

406
00:15:01,500 --> 00:15:03,535
ترى أن قانون حماية حرمة الزواج

407
00:15:03,536 --> 00:15:05,169
مخالف للدستور

408
00:15:05,170 --> 00:15:06,403
وفيه تمييز جائر

409
00:15:06,404 --> 00:15:08,138
ويجب ألا يُفرض

410
00:15:08,139 --> 00:15:09,773
إلا إذا كان الأمر متعلقًا بالمال

411
00:15:09,774 --> 00:15:11,841
أعترض، المحامي يشهد بنفسه

412
00:15:11,842 --> 00:15:15,244
سيدتي، السيد بريزلو هو من بدأ باستجواب الشاهد

413
00:15:15,245 --> 00:15:17,280
ولا يحق لأحد سواه الاعتراض

414
00:15:17,281 --> 00:15:18,414
سيد بريزلو

415
00:15:18,415 --> 00:15:19,915
ألديك اعتراض؟

416
00:15:19,916 --> 00:15:21,650
لا يا سيدتي القاضية، الأمر ممتع جدًا

417
00:15:22,351 --> 00:15:23,319
إياكِ أن تفعلي هذا مرة ثانية

418
00:15:23,320 --> 00:15:25,221
أنا أحدد طبيعة الاستجواب وطريقته

419
00:15:25,222 --> 00:15:27,490
سيد شبتون

420
00:15:27,491 --> 00:15:29,757
:هل سمعت عن هذا القول في الإنجيل

421
00:15:29,758 --> 00:15:32,994
حيثما تكون ثروتك، يكمن قلبك"؟"

422
00:15:32,995 --> 00:15:35,130
نعم. في سفر متى 6:21

423
00:15:35,131 --> 00:15:37,399
ألا يدل تواني الإدارة الحالية

424
00:15:37,400 --> 00:15:39,101
عن تغيير تلك القضايا

425
00:15:39,102 --> 00:15:41,103
على مكمن قلبهم فيما يتعلق

426
00:15:41,104 --> 00:15:43,037
بقانون حماية حرمة الزواج؟-
حسنًا-

427
00:15:43,038 --> 00:15:45,106
سأقاطعكم هنا. شكرًا لكم

428
00:15:45,107 --> 00:15:47,108
يمكنك الجلوس الآن يا بكي

429
00:15:47,109 --> 00:15:49,744
يبدو لي أن هناك آراءً متضاربة

430
00:15:49,745 --> 00:15:52,113
حول مدى شرعية (دوما)

431
00:15:52,114 --> 00:15:54,415
وأن على المحاكم الفردية

432
00:15:54,416 --> 00:15:58,219
أن تقرر صحة الزواج المعني

433
00:15:58,220 --> 00:16:00,254
لذا اطلب منكم تقديم أدلة

434
00:16:00,255 --> 00:16:01,955
على صحة زواج السيد لامبرون

435
00:16:01,956 --> 00:16:03,189

436
00:16:03,958 --> 00:16:05,626
آنسة لوي؟-
نعم؟-

437
00:16:05,627 --> 00:16:07,094
أنا ديفيد لي من قسم قانون الأسرة

438
00:16:07,095 --> 00:16:09,162
طلبت أليشا أن أساعدكِ في إثبات صحة الوصية

439
00:16:09,163 --> 00:16:10,263
يسعدني لقاؤك

440
00:16:10,264 --> 00:16:12,265
أتريدين إم آند إمز؟

441
00:16:12,266 --> 00:16:13,566

442
00:16:13,567 --> 00:16:15,135
نعم، لو سمحت

443
00:16:15,569 --> 00:16:16,569

444
00:16:16,570 --> 00:16:17,603
أشكرك كثيرًا

445
00:16:17,604 --> 00:16:19,005
إذًا أنتِ والدة أليشا؟

446
00:16:19,006 --> 00:16:19,972
نعم

447
00:16:19,973 --> 00:16:21,306
وأنت رئيس أليشا

448
00:16:21,307 --> 00:16:22,508
واحد منهم

449
00:16:22,509 --> 00:16:24,710
أحسن الله عزائكِ

450
00:16:25,545 --> 00:16:27,446
شكرًا جزيلاً

451
00:16:27,447 --> 00:16:30,049
أتظن أنه سيكون هناك مشكلات بالوصية؟-
يعتمد-

452
00:16:30,050 --> 00:16:33,051
المدعي الآخر يقول أنكِ كنتِ تخونين والده

453
00:16:33,052 --> 00:16:34,819
ولهذا السبب غيّر المتوفى وصيته

454
00:16:34,820 --> 00:16:36,487
كي يحرمكِ-
هذا كذب-

455
00:16:36,488 --> 00:16:38,156
ولكنها كذبة وللأسف مقنعة

456
00:16:38,157 --> 00:16:39,958
إذًا فقد خسرتُ؟

457
00:16:39,959 --> 00:16:42,093
ليس بالضرورة-
لماذا؟-

458
00:16:42,094 --> 00:16:43,494
لأني بارع

459
00:16:43,495 --> 00:16:45,363

460
00:16:45,364 --> 00:16:47,098
!يا بطلي

461
00:16:47,099 --> 00:16:49,266
هل سوف تتضررين ماليًا

462
00:16:49,267 --> 00:16:51,068
إن خسرتِ إثبات حقكِ في الميراث يا آنسة لوي؟

463
00:16:51,069 --> 00:16:52,069
فيرونكا

464
00:16:52,570 --> 00:16:54,672
نعم، سأتضرر

465
00:16:54,673 --> 00:16:56,173
أهذا مهم؟-
قد يكون مهمًا-

466
00:16:56,174 --> 00:16:58,308
المحاكم ترفق في حالات العوز

467
00:16:58,309 --> 00:16:59,943
هذا زواجكِ الثاني؟-
الثالث-

468
00:17:00,344 --> 00:17:02,312
صحيح؟-
لم أجد أبدًا رجلاً-

469
00:17:02,313 --> 00:17:03,747
يرضيني على ما يبدو

470
00:17:03,748 --> 00:17:04,947
إما أن يصيبوني بالملل أو يموتون

471
00:17:04,948 --> 00:17:06,849

472
00:17:06,850 --> 00:17:08,651

473
00:17:08,652 --> 00:17:10,953
ديفيد لي

474
00:17:10,954 --> 00:17:12,188
لا يبدو اسمًا يهوديًا

475
00:17:12,189 --> 00:17:13,156
بل كأنه صيني

476
00:17:13,157 --> 00:17:14,623
جزيرة آيلز
(معبر شهير للهجرة في نيويورك)

477
00:17:14,624 --> 00:17:17,026
لي اختصارًا لليبنبام

478
00:17:17,027 --> 00:17:18,527
أنا أحب الرجال اليهود

479
00:17:18,528 --> 00:17:20,396
فلا يبدو قضيب الرجل صحيحًا

480
00:17:20,397 --> 00:17:21,596
إلا إذا خُتن

481
00:17:22,431 --> 00:17:25,701

482
00:17:27,036 --> 00:17:28,570

483
00:17:28,571 --> 00:17:29,938
عذرًا

484
00:17:29,939 --> 00:17:32,107
متى ستجعل أختي شريكة؟

485
00:17:32,108 --> 00:17:33,075
للأسف

486
00:17:33,076 --> 00:17:34,943
الموضوع يعتمد على من تعرف

487
00:17:34,944 --> 00:17:36,244
وأليشا إلا تعرف

488
00:17:36,245 --> 00:17:36,977
إلا أناسًا قليلين

489
00:17:36,978 --> 00:17:38,112
أوين

490
00:17:38,113 --> 00:17:39,213
ظننتك قد ضعت

491
00:17:39,214 --> 00:17:40,280
أهلاً يا آنسة...؟

492
00:17:40,281 --> 00:17:41,281
لوي

493
00:17:41,282 --> 00:17:42,316
فيرونكا

494
00:17:42,317 --> 00:17:43,283
ويل غاردنر

495
00:17:43,284 --> 00:17:45,319
وأنت صديق أوين؟

496
00:17:45,320 --> 00:17:47,188
لا أنا أعمل هنا، مع ابنتكِ

497
00:17:47,189 --> 00:17:49,523
أليشا وويل كانا في الجامعة معًا يا أمي

498
00:17:49,524 --> 00:17:50,825
شيء جميل

499
00:17:50,826 --> 00:17:54,060
ابني دائمًا يتكلم بصوت عالٍ عندما يستصغرني 

500
00:17:54,061 --> 00:17:55,729
رأيتكما واقفين تضحكان

501
00:17:55,730 --> 00:17:57,063
فعرفت أنكما تعرفان بعض

502
00:17:57,064 --> 00:17:59,099
نحن نعرف بعض منذ زمن بعيد

503
00:17:59,100 --> 00:18:00,466
من الأفضل ألا تمزح معها

504
00:18:00,467 --> 00:18:01,667
لأنها لا تفهم المزاح

505
00:18:01,668 --> 00:18:03,469
قابلتُ ويل عندما جئتُ إلى هنا المرة الماضية

506
00:18:03,470 --> 00:18:04,470

507
00:18:04,471 --> 00:18:05,571

508
00:18:05,572 --> 00:18:07,373

509
00:18:07,374 --> 00:18:09,708
ومع ذلك سبحتْ السباق بأكمله

510
00:18:09,709 --> 00:18:11,443

511
00:18:13,311 --> 00:18:14,579
مرحبًا يا أمي

512
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
أهلاً يا أليشا

513
00:18:15,581 --> 00:18:17,415
أمكِ إنسانة لطيفة يا أليشا

514
00:18:18,251 --> 00:18:19,517
شكرًا

515
00:18:19,518 --> 00:18:21,019
كانت تخبرنا عن

516
00:18:21,020 --> 00:18:22,087
درس السباحة

517
00:18:22,088 --> 00:18:23,088
عندما كنتِ في الصف الثالث

518
00:18:23,089 --> 00:18:24,456
لقد وصلتِ هنا مبكرًا يا أمي-
نعم-

519
00:18:24,457 --> 00:18:25,957
أردتُ أن مكان عملكِ

520
00:18:25,958 --> 00:18:27,058
وأوين جعلكِ تتحدثين

521
00:18:27,059 --> 00:18:28,960
وصلت إلى هنا متأخرًا أيضًا. أحسنتِ صنعًا

522
00:18:28,961 --> 00:18:30,194
في المحكمة، بالمناسبة-
فيرونكا-

523
00:18:30,195 --> 00:18:31,796
أهذا هو؟

524
00:18:31,797 --> 00:18:34,198
نعم، هذا هو ابن مالكوم

525
00:18:34,199 --> 00:18:36,033
لم يبخل في المحامي

526
00:18:36,034 --> 00:18:38,569
دعيني أنا أتكلم

527
00:18:38,570 --> 00:18:42,572

528
00:18:43,641 --> 00:18:45,375
!اضبط موكلك

529
00:18:45,376 --> 00:18:46,576
موكلي أنا؟-
إنه يقول-

530
00:18:46,577 --> 00:18:48,311
أنني لم أحب مالكوم. أنا قضيت

531
00:18:48,312 --> 00:18:49,746
خمسة أعوام مع مالكوم-
كنتِ تخونينه-

532
00:18:49,747 --> 00:18:51,047
وكنتِ ستطلبن الطلاق-
أهذا ما قلته-

533
00:18:51,048 --> 00:18:52,649
لوالدك؟-
أنها كانت تخونه؟-

534
00:18:52,650 --> 00:18:53,984
نعم-
وأنها ستتطلق منه؟-

535
00:18:53,985 --> 00:18:55,351
نعم-
وبعدها-

536
00:18:55,352 --> 00:18:56,319
أضاف تعديلاً على الوصية

537
00:18:56,320 --> 00:18:57,386
وترك كل شيء لك؟

538
00:18:57,387 --> 00:18:58,487
...انتظر لحظة يا براين-
كلامك صحيح-

539
00:18:58,488 --> 00:18:59,822
كان شديد الغضب فكتبها في اللحظة نفسها

540
00:18:59,823 --> 00:19:02,158
جيد. إذًا يا سيدي نحن سنرفع بحقك قضية

541
00:19:02,159 --> 00:19:04,894
لتدخلك المتعمد في توزيع ميراث متوقع

542
00:19:04,895 --> 00:19:06,728
!بالله عليك-
أنت قلت لوالدك-

543
00:19:06,729 --> 00:19:08,097
كذبة كي تدفعه ليغير

544
00:19:08,098 --> 00:19:09,832
وصيته-
!لم تكن كذبة! كانت تخونه-

545
00:19:09,833 --> 00:19:11,300
ألديك صور؟

546
00:19:11,301 --> 00:19:12,401
هذا يكفي

547
00:19:12,402 --> 00:19:13,734
لا يمكنك أن تفعل هذا-
براين-

548
00:19:13,735 --> 00:19:15,436
لا يمكنك الكذب على شخص ما

549
00:19:15,437 --> 00:19:16,604
حتى تجعله يغير وصيته

550
00:19:16,605 --> 00:19:19,274
سوف نرسل استدعاءً لكم

551
00:19:19,275 --> 00:19:21,442

552
00:19:22,278 --> 00:19:24,445
سوف تحصلين على كل شيء

553
00:19:24,446 --> 00:19:26,414
حتى آخر سنت يا فيرونكا

554
00:19:26,415 --> 00:19:29,449
قال لأبوه أنكِ تخونينه

555
00:19:29,450 --> 00:19:31,185
وليس لديه أية أدلة

556
00:19:32,020 --> 00:19:34,988
ديفيد، هل تسمح بدقيقة؟

557
00:19:38,626 --> 00:19:39,926
...والدتي

558
00:19:39,927 --> 00:19:41,128
خانته

559
00:19:41,963 --> 00:19:43,163
كيف عرفتِ؟

560
00:19:43,164 --> 00:19:44,864
قالت لأخي-
وأخوكِ قال لكِ؟

561
00:19:44,865 --> 00:19:46,165
نعم-
وهل قلتِ لأي شخص آخر؟-

562
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
أنت

563
00:19:47,167 --> 00:19:49,068
إذًا فنحن على ما يرام

564
00:19:49,069 --> 00:19:51,637
ولكنها سوف تُستجوب، وسوف تكذب

565
00:19:51,638 --> 00:19:53,239
سوف تُستجوب، وسوف تقول الحقيقة

566
00:19:53,240 --> 00:19:55,441
كما تتذكرها، وهي تتذكر أنها لم تخنه

567
00:19:55,442 --> 00:19:58,077
والدتي تتذكر الأمور كما تتخيلها هي

568
00:19:58,078 --> 00:20:00,279
لا تقولي لأي شخص، وسنكون بخير

569
00:20:01,147 --> 00:20:02,647
لا

570
00:20:05,416 --> 00:20:06,853
أنا أحب وارن

571
00:20:06,854 --> 00:20:08,587
كيف أعرف أني أحبه؟

572
00:20:08,664 --> 00:20:10,598
لأنه لو مات، فسأموت معه

573
00:20:10,599 --> 00:20:11,733
ولماذا تزوجته؟

574
00:20:11,734 --> 00:20:13,902
ليس من أجل الضمان الصحي أو الضرائب

575
00:20:14,203 --> 00:20:15,403
ولكن لأنك تحبه؟

576
00:20:15,404 --> 00:20:16,470
نعم

577
00:20:16,671 --> 00:20:17,971
:شكيسبير قال

578
00:20:17,972 --> 00:20:19,706
رجل أنت في طباعك" 

579
00:20:19,707 --> 00:20:21,842
"دانت لك الخصال كلها

580
00:20:22,677 --> 00:20:24,077
وهذا هو وارن بالنسبة لي

581
00:20:24,078 --> 00:20:25,879
شكرًا. الشاهد لك

582
00:20:25,880 --> 00:20:27,714
كلامك حرّك مشاعري

583
00:20:27,715 --> 00:20:29,516
لا بد أنك مخلص لوارن إخلاصًا تامًا

584
00:20:29,517 --> 00:20:30,951
صحيح-
جيد-

585
00:20:30,952 --> 00:20:32,986
يبدو أن زواجكما وثيق

586
00:20:32,987 --> 00:20:34,855
ما هي الجُمَع الحرة؟

587
00:20:36,690 --> 00:20:38,190
أعترض يا سيدتي القاضية

588
00:20:38,191 --> 00:20:39,158
لا علاقة

589
00:20:39,159 --> 00:20:41,093
لا أدري كيف أحكم في هذا يا سيد بريزلو

590
00:20:41,094 --> 00:20:42,261
ما العلاقة؟

591
00:20:42,262 --> 00:20:45,097
..كان السيد لامبورن مقنعًا

592
00:20:45,098 --> 00:20:46,365
بتصويره الشكسبيري

593
00:20:46,366 --> 00:20:48,333
لزواج قوي وسعيد

594
00:20:48,334 --> 00:20:51,503
أريد فقط أن أعرف مدى إخلاصه

595
00:20:51,504 --> 00:20:53,672
اعتراض مرفوض. يمكنك الإجابة

596
00:20:54,873 --> 00:20:56,841
ماذا تقصد بالجُمَع الحرة؟-
أنت أخبرني-

597
00:20:56,842 --> 00:20:59,711
تحدثتَ أنت ووارين كثيرًا عن الجُمَع الحرة

598
00:20:59,712 --> 00:21:01,079
في إحدى التسجيلات

599
00:21:01,080 --> 00:21:04,483
كل ما أريد معرفته هو ما الجُمَع الحرة؟

600
00:21:05,484 --> 00:21:07,218
إنها ليالٍ غرامية-
مفهوم-

601
00:21:07,219 --> 00:21:09,987
إذًا تذهب مع وارن إلى مطعم
..للعشاء ثم تحضران عرضًا

602
00:21:09,988 --> 00:21:13,557
لا، لحظة
ربما لم يكن هذا ما تقصده

603
00:21:13,958 --> 00:21:16,226
لياليكما الغرامية هذه تكون مع من؟

604
00:21:18,996 --> 00:21:20,698
سيد لامبورن؟

605
00:21:20,699 --> 00:21:22,165
أشخاص آخرين

606
00:21:22,166 --> 00:21:24,001
مفهوم. إذًا "الجُمَع الحرة" هذه

607
00:21:24,002 --> 00:21:26,235
حرة لأنك تسمح لزوجك

608
00:21:26,236 --> 00:21:28,705
وزوجك يسمح لك

609
00:21:28,706 --> 00:21:30,673
أن تعاشر رجالاً آخرين؟

610
00:21:30,674 --> 00:21:33,309

611
00:21:34,810 --> 00:21:35,812
سيد لامبورن

612
00:21:36,813 --> 00:21:38,380
يجب أن تجيب

613
00:21:39,881 --> 00:21:40,916
نعم

614
00:21:41,917 --> 00:21:44,519
ولو مات وارن في أحد تلك الليالي

615
00:21:44,520 --> 00:21:45,921
أستموت معه أيضًا؟

616
00:21:45,922 --> 00:21:47,355
أعترض. سؤال جدلي

617
00:21:47,356 --> 00:21:48,389
سحبته

618
00:21:48,390 --> 00:21:49,491
انتهيت من الشاهد

619
00:21:49,492 --> 00:21:51,259
سيد بريزلو، أظن أن عليك قراءة هذا

620
00:21:51,260 --> 00:21:53,729
ليس الآن. لا مزيد من الأسئلة يا سيدتي-
لا، سيد بريزلو-

621
00:21:53,730 --> 00:21:55,497
يجب أن تقرأ هذا الآن

622
00:21:55,498 --> 00:21:58,198
طلبنا من محققتنا التحري عن المدير التنفيذي

623
00:22:01,036 --> 00:22:03,137
سيد فوستر، كم مضى على زواجك؟

624
00:22:04,338 --> 00:22:05,171
عشرون عامًا

625
00:22:05,172 --> 00:22:06,507
وكم علاقة غير شرعية أقمتها خلال هذا الوقت؟

626
00:22:06,508 --> 00:22:07,907
أعترض يا سيدتي القاضية. لا علاقة

627
00:22:07,908 --> 00:22:10,810
سيدة فلوريك، أتسمحين بشرح العلاقة؟

628
00:22:10,811 --> 00:22:12,812
نعم

629
00:22:12,813 --> 00:22:15,448
شكك السيد ستايبلر بصحة زواج دايل ووارن

630
00:22:15,449 --> 00:22:16,883
بناءً على علاقاتهما خارج إطار الزواج

631
00:22:16,884 --> 00:22:18,885
ونحن ننوي إظهار المكافئ

632
00:22:19,886 --> 00:22:23,289
سيد فوستر، أرجوك اعذرنا على التدخل في شؤونك

633
00:22:23,290 --> 00:22:25,124
كم علاقة غير شرعية أقمت؟

634
00:22:25,125 --> 00:22:26,992

635
00:22:27,993 --> 00:22:30,395
سيد فوستر، أصبح الأمر ضمن شهادتك

636
00:22:30,396 --> 00:22:31,964
أرجوك أجب

637
00:22:31,965 --> 00:22:32,698

638
00:22:34,299 --> 00:22:35,634
خمسة

639
00:22:35,635 --> 00:22:36,601
!بالله عليك

640
00:22:36,602 --> 00:22:38,136
ذكره أنه ما زال تحت القسم

641
00:22:38,137 --> 00:22:39,771
لدينا تقرير بإثني عشرة علاقة

642
00:22:39,772 --> 00:22:41,839
يكفي، شكرًا

643
00:22:41,840 --> 00:22:42,940
أنا مستعدة للحكم

644
00:22:44,441 --> 00:22:45,043
صحيح أنه مسموح

645
00:22:45,044 --> 00:22:46,944
 إلى حد ما للمحاكم أن تحدد

646
00:22:46,945 --> 00:22:51,183
ما إذا كان زواج شرعي أم لا

647
00:22:51,184 --> 00:22:53,817
ولكني وجدتُ أن الحقائق هنا

648
00:22:53,818 --> 00:22:55,819
تشير إلى التكافؤ بين الاثنين

649
00:22:56,820 --> 00:22:57,288
بعض الزواجات

650
00:22:57,289 --> 00:23:00,357
الطبيعية.. معقدة

651
00:23:00,358 --> 00:23:03,160
وكذلك بعض الزواجات المثلية

652
00:23:03,161 --> 00:23:04,695
وهذا لا يثبت شيئًا

653
00:23:05,696 --> 00:23:08,731
و(دوما) هي القانون السائد في البلد

654
00:23:09,532 --> 00:23:11,467
وهذا ما سأعتمد عليه

655
00:23:11,468 --> 00:23:15,405
ولهذا السبب، يجب أن أحكم أن التسجيل

656
00:23:15,406 --> 00:23:17,574
دليل جائز أخذه

657
00:23:18,975 --> 00:23:19,975
وماذا الآن؟

658
00:23:19,976 --> 00:23:21,711
خسرنا المعركة

659
00:23:21,712 --> 00:23:23,879
ولكن لم نخسر الحرب

660
00:23:33,868 --> 00:23:35,936
أمي، أنتِ خنته

661
00:23:36,237 --> 00:23:38,171
لا يمكن أن تقولي أنكِ لم تخونيه وقد فعلتِ

662
00:23:38,172 --> 00:23:39,706
أنا لم أخنه

663
00:23:40,707 --> 00:23:42,641
أنتِ تعرفينني

664
00:23:42,642 --> 00:23:44,509
أنا أتحدث (مع الرجال)، أنا أغازل

665
00:23:44,510 --> 00:23:46,113
ومالكوم كان يعرف أني أغازل

666
00:23:47,814 --> 00:23:50,015
ابنه لم يحبني أبدًا

667
00:23:50,516 --> 00:23:51,883
لهذا ملأ رأسه

668
00:23:51,884 --> 00:23:53,919
بكل تلك.. لماذا وضعتِ التلفاز إلى هناك؟

669
00:23:53,920 --> 00:23:55,421
ألا يجب أن يكون في الزاوية؟

670
00:23:55,422 --> 00:23:56,555
يعجبني مكانه هناك

671
00:23:56,556 --> 00:23:57,856

672
00:23:59,557 --> 00:24:01,192
أهذا لأني كنت بعيدة؟

673
00:24:01,193 --> 00:24:03,194
ماذا تعنين "بهذا"؟

674
00:24:03,195 --> 00:24:04,862
هذا الحوار الأسري

675
00:24:06,131 --> 00:24:08,199
كنت بعيدة لعامين يا أمي

676
00:24:08,200 --> 00:24:09,934
مالكوم أراد ذلك

677
00:24:09,935 --> 00:24:11,735
كانت تسكنه روح الرحّال

678
00:24:15,771 --> 00:24:16,440
لكني كنتُ اتصلت

679
00:24:16,441 --> 00:24:17,942
أعرف

680
00:24:21,878 --> 00:24:23,280
أنا آسفة

681
00:24:28,586 --> 00:24:30,519
أنا أحبكِ

682
00:24:30,520 --> 00:24:32,788
وأنت تعرفين هذا

683
00:24:40,763 --> 00:24:42,004
يجب أن تقرأي ذلك

684
00:24:42,005 --> 00:24:43,232
الكتاب عن المهبل

685
00:24:43,233 --> 00:24:45,367
الكاتبة تتحدث عن العلاقة الوطيدة

686
00:24:45,368 --> 00:24:47,135
بين العقل والمهبل

687
00:24:47,136 --> 00:24:48,903
هذا يفسّر أمورًا كثيرة

688
00:24:48,904 --> 00:24:50,771
يبدو رائعًا يا أمي

689
00:24:50,772 --> 00:24:53,508
أتعرفين؟ أصبحت ساخرة مؤخرًا

690
00:24:53,509 --> 00:24:55,510
ألاحظتِ ذلك؟

691
00:24:56,511 --> 00:24:57,312
أهذا بسبب ويل؟

692
00:24:57,613 --> 00:24:59,514
ماذا؟-
ويل؟-

693
00:24:59,815 --> 00:25:01,681
رئيسك. ويل

694
00:25:01,682 --> 00:25:03,750
أهو السبب؟

695
00:25:04,619 --> 00:25:06,920
!يا إلهي

696
00:25:06,921 --> 00:25:08,555

697
00:25:08,556 --> 00:25:11,492
لا تتشاجرا

698
00:25:11,493 --> 00:25:13,494
اضطررت أن أقول لها شيئًا

699
00:25:13,495 --> 00:25:16,096
كانت تظن أن ويل شاذ، وأنه يستلطفني

700
00:25:16,097 --> 00:25:18,064
ولهذا قلت لها أني نمت معه؟

701
00:25:18,065 --> 00:25:19,698
لا.لا. مستحيل أن أقول لها هذا

702
00:25:19,699 --> 00:25:21,867
قلتُ لها أنكِ كنت معجبة به

703
00:25:21,868 --> 00:25:23,036

704
00:25:23,037 --> 00:25:24,303
!كانت تظن أنه شاذ

705
00:25:24,304 --> 00:25:26,572
"إذًا قل لها: "لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ

706
00:25:26,573 --> 00:25:28,474
أجربتِ أن تقولي هذا لأمي؟

707
00:25:28,475 --> 00:25:31,177
ليس خطؤه يا أليشا

708
00:25:31,178 --> 00:25:32,645
نحن أسرة

709
00:25:32,646 --> 00:25:34,746
ولا نخبئ أسرارًا عن بعضنا

710
00:25:41,487 --> 00:25:42,854
هذه هي المشكلة

711
00:25:42,855 --> 00:25:45,490
أنا لا أعرف.. إن كنت لم أفعل شيئًا خطأً

712
00:25:45,491 --> 00:25:47,192

713
00:25:47,193 --> 00:25:49,326
وهذا كان صديقك السيد لامبرون وهو يقر

714
00:25:49,327 --> 00:25:50,461
بأنه قام بالاحتيال؟

715
00:25:50,462 --> 00:25:52,530
أعترض يا سيدتي-
مقبول-

716
00:25:52,931 --> 00:25:55,599
لا مزيد من الأسئلة يا سيدتي
انتهيت من الشاهد

717
00:25:57,002 --> 00:25:59,002
سيد بريزلو، أية أسئلة؟

718
00:25:59,003 --> 00:26:00,137
لا شيء يا سيدتي

719
00:26:00,638 --> 00:26:01,905
عفوًا يا سيدتي القاضية

720
00:26:01,906 --> 00:26:03,807
هلا عذرتنا للحظة؟

721
00:26:03,808 --> 00:26:04,942
طبعًا

722
00:26:04,943 --> 00:26:06,209
لا يمكن أن تسمح بمرور هذا الكلام

723
00:26:06,210 --> 00:26:08,344
التسجيل يوحي بأن دايل اعترف بذنبه

724
00:26:08,345 --> 00:26:09,979
لا، القاضية ذكية وسوف ترى

725
00:26:09,980 --> 00:26:11,548
أنه كان مجرد موظفًا مخلصًا

726
00:26:11,549 --> 00:26:12,949
دايل، دعنا نسجوبه

727
00:26:12,950 --> 00:26:15,452
لا بد أن تتضح الصورة للقاضية-
كلا-

728
00:26:15,453 --> 00:26:16,686
سوف نوضح الصورة عند المرافعة الختامية

729
00:26:16,687 --> 00:26:18,588
دايل، لقد أحضرتني بسبب خبرتي

730
00:26:18,589 --> 00:26:21,624
وخبرتي تقول لي أن أنتظر

731
00:26:24,093 --> 00:26:26,128
آسف يا دايان وأليشا

732
00:26:28,364 --> 00:26:29,665
أنت تريده أن يخسر

733
00:26:30,166 --> 00:26:32,068
أريده أن يخسر؟

734
00:26:32,069 --> 00:26:33,636
ما الذي نتحدث عنه هنا؟

735
00:26:33,637 --> 00:26:35,004
أنت تريد أن يخسر دايل

736
00:26:35,005 --> 00:26:36,772
تريد أن يصل موضوع (دوما) هذا

737
00:26:36,773 --> 00:26:39,007
إلى المحكمة العليا، ولن تستطيع ذلك إن كسب

738
00:26:39,008 --> 00:26:40,141
!لأنه لا يمكن أن يستأنف إن كسب

739
00:26:40,142 --> 00:26:41,442
هذه هي يدي اليمنى

740
00:26:41,443 --> 00:26:43,444
!لا تعد علي هذا الهراء

741
00:26:43,945 --> 00:26:45,614
أنا هنا للفوز

742
00:26:47,182 --> 00:26:49,117
كم مرةً رافعتِ

743
00:26:49,118 --> 00:26:50,819
أمام المحكمة العليا؟

744
00:26:50,820 --> 00:26:54,121
كم مرة وقفتِ في جدالٍ مع القاضي سكاليا في المحكمة العليا؟

745
00:26:55,790 --> 00:26:58,826
لا أحتاج أن أسوّغ دفاعي لكِ

746
00:27:00,395 --> 00:27:02,496
أنا هنا للفوز

747
00:27:02,697 --> 00:27:05,599
أنا هنا للفوز بكل شيء

748
00:27:05,950 --> 00:27:07,269
!كل شيء

749
00:27:09,170 --> 00:27:11,403
لنا جميعًا

750
00:27:13,507 --> 00:27:16,575

751
00:27:18,178 --> 00:27:20,579
لقد أجابت عن كل أسئلتكم

752
00:27:20,580 --> 00:27:21,614
بوضوح

753
00:27:21,615 --> 00:27:22,782
إذًا فأنت تقول

754
00:27:22,783 --> 00:27:24,050
أنها فكرة السيد لامبورن

755
00:27:24,051 --> 00:27:25,718
هذا الاحتيال؟

756
00:27:25,719 --> 00:27:29,488
نعم. فالمدير التنفيذي يعتمد على مديره المالي

757
00:27:29,489 --> 00:27:31,524
وأظن أنه ما كان يجب أن أعتمد على دايل

758
00:27:31,925 --> 00:27:33,859
أنا آسف إن كان هذا يغضبك يا دايل

759
00:27:33,860 --> 00:27:35,027
ولكنك تعرف أنها الحقيقة

760
00:27:35,028 --> 00:27:37,196
شكرًا. لا مزيد من الأسئلة

761
00:27:38,365 --> 00:27:40,166
سيد بريزلو، ألديك شيء؟

762
00:27:40,167 --> 00:27:41,000
لا يا سيدتي القاضية

763
00:27:41,001 --> 00:27:43,535
سنؤخر حجتنا حتى المرافعة الختامية

764
00:27:43,536 --> 00:27:45,936
لدي بعض الأسئلة يا سيدتي-
سيدتي، لا-

765
00:27:47,305 --> 00:27:48,873
لدي بعض الأسئلة

766
00:27:48,874 --> 00:27:51,543
أنا من يقود الدفاع، وقراري هو لا أسئلة

767
00:27:51,544 --> 00:27:52,843
لقد كذب بشأنك يا دايل

768
00:27:52,844 --> 00:27:55,180
كان صديقك وهو يكذب في وجهك

769
00:27:55,181 --> 00:27:56,515
ولهذا ننتظر حتى الختام

770
00:27:56,516 --> 00:27:59,183
لا. إن لم نرد على الكذبة الآن سوف تثبت

771
00:27:59,184 --> 00:28:00,517
السادة والسيدات في الدفاع؟

772
00:28:00,518 --> 00:28:02,052
لحظة واحدة يا سيدتي

773
00:28:02,053 --> 00:28:03,720
دايل، لا نريد أن يبدو دفاعنا غير منظم

774
00:28:03,721 --> 00:28:04,888
هو يريد أن تخسر

775
00:28:04,889 --> 00:28:06,490
بالنسبة له، القضية ليست قضيتك

776
00:28:06,491 --> 00:28:07,724
بل قضية المثليين

777
00:28:08,525 --> 00:28:10,394
إلى أين وصلتم هناك؟

778
00:28:13,364 --> 00:28:14,930
هذا خطأ

779
00:28:15,931 --> 00:28:17,966
سيد فوستر، أنت شهدت

780
00:28:17,967 --> 00:28:20,402
أن الاحتيال بدأ من دايل وليس منك

781
00:28:20,403 --> 00:28:22,770
نعم، لقد وثقتُ به

782
00:28:22,771 --> 00:28:24,673
جعني أشغل هذا التسجيل

783
00:28:24,674 --> 00:28:26,874
هذا ليس خطؤك يا فينس

784
00:28:26,875 --> 00:28:28,443
..بل هو خطأي

785
00:28:28,444 --> 00:28:29,678
...إن اُكتُشف

786
00:28:29,679 --> 00:28:31,580
عفوًا. أعترض

787
00:28:31,581 --> 00:28:34,216
لقد استثنت المحكمة بالفعل هذا التسجيل

788
00:28:34,217 --> 00:28:35,850
بسبب قانون السرية بين الزوجين

789
00:28:35,851 --> 00:28:37,585
نعم يا سيدة فلوريك. أظن أن حكمي واضح

790
00:28:37,586 --> 00:28:39,687
حكمكِ واضح يا سيدتي القاضية

791
00:28:39,688 --> 00:28:41,455
عندما كان السيد فوستر مدعىً 
عليه لم يُسمح بتشغيل التسجيل

792
00:28:41,456 --> 00:28:43,357
لكنه لم يعد مدعىً عليه

793
00:28:43,358 --> 00:28:46,060
إنه شاهد، وأنا أستعمل هذا 
التسجيل للتشكيك في مصداقيته

794
00:28:46,061 --> 00:28:48,830
ولا يحميه قانون السرية بين الزوجين من هذا

795
00:28:49,831 --> 00:28:52,499
تبدو الحجة واضحة لي يا بكي

796
00:28:52,500 --> 00:28:54,901
أليس كذلك؟

797
00:28:54,902 --> 00:28:58,371
أود الاحتفاظ باعتراضي في سجل المحكمة يا سيدتي

798
00:28:58,372 --> 00:29:00,807
تابعي لو سمحتِ يا سيدة فلوريك

799
00:29:01,808 --> 00:29:05,078
لو اُكتُشف مدى الاحتيال

800
00:29:05,079 --> 00:29:09,014
فسأجد نفسي أمام هيئة المحلفين

801
00:29:16,216 --> 00:29:19,084
كُلفتُ بأن أعرض عليكم 4 شهور

802
00:29:19,585 --> 00:29:21,185
والاعتراف بالاشتراك في الجريمة

803
00:29:21,186 --> 00:29:23,688
ودفع تعويض قدره 500.000 دولار

804
00:29:24,189 --> 00:29:26,257
وأظن أنكم تعرفون كم أنه صعب 

805
00:29:26,258 --> 00:29:29,359
على وزارة العدل أن تقدم صفقة استرءاف

806
00:29:29,360 --> 00:29:31,428
أمامكم 10 ساعات إلى أن تعطونا الموافقة

807
00:29:31,429 --> 00:29:32,663
أو الرفض-
شكرًا يا سيدي-

808
00:29:32,664 --> 00:29:34,397
سوف نعطي الأمر حقه من التفكير

809
00:29:38,470 --> 00:29:40,370

810
00:29:40,371 --> 00:29:42,439
انتظر حتى يلف من الزاوية

811
00:29:45,075 --> 00:29:46,676
الآن

812
00:29:46,677 --> 00:29:48,110
مبروك يا دايل

813
00:29:48,111 --> 00:29:51,013
ظننتُ أنه سيقول 4 سنوات

814
00:29:51,014 --> 00:29:52,314

815
00:29:52,315 --> 00:29:55,084

816
00:29:58,388 --> 00:30:00,956
شكرًا يا سيد نيمك

817
00:30:00,957 --> 00:30:03,291
هل أعرفك؟

818
00:30:03,292 --> 00:30:05,827
لا. لقد رأيتك في المحكمة

819
00:30:05,828 --> 00:30:07,562
...ما تفعله أنت وزوجك

820
00:30:07,563 --> 00:30:09,564
بصفتي رجلاً مثليًا.. أنا أشكرك

821
00:30:10,565 --> 00:30:12,266
العفو

822
00:30:13,902 --> 00:30:15,336
سيد نيمك؟

823
00:30:15,337 --> 00:30:16,637

824
00:30:16,638 --> 00:30:17,905
هذا رائع

825
00:30:17,906 --> 00:30:19,607
لا أصدق ما حدث

826
00:30:19,608 --> 00:30:21,309
ما زلتُ أرتعش

827
00:30:21,310 --> 00:30:23,077
بالله عليك يا سيد بريزلو. لقد كسبنا

828
00:30:23,078 --> 00:30:24,579
لا يا سيدتي لم نكسب

829
00:30:25,480 --> 00:30:26,580
لو كنتُ مكانك لما قبلتُ يا دايل

830
00:30:26,581 --> 00:30:28,016
أنت بريء

831
00:30:28,017 --> 00:30:30,818
لكنهم يريدون حبسي لمدة 12 عامًا

832
00:30:30,819 --> 00:30:34,787
ولديهم الأدلة-
سيد بريزلو، أنت لديك دوافع أخرى-

833
00:30:35,288 --> 00:30:36,823
لديك سبب لرفض هذا العرض

834
00:30:36,824 --> 00:30:38,458
أخبره-
بكل سرور-

835
00:30:38,459 --> 00:30:40,093
تفضل

836
00:30:42,895 --> 00:30:44,664
عرض على زوجك حكمًا بالسجن لأربعة أشهر

837
00:30:44,665 --> 00:30:46,266
ودفع غرامة قدرها نصف مليون دولار

838
00:30:46,767 --> 00:30:48,266
لا يمكن أن أعدكما بنتيجة أفضل

839
00:30:48,267 --> 00:30:51,503
في الواقع، أعتقد أنه إن لم يقبل دايل بهذه الصفقة 

840
00:30:51,504 --> 00:30:54,339
فسوف يكون حكم المحكة هو أنه مذنب

841
00:30:54,340 --> 00:30:56,274
ولا أجد عزاءً في هذا

842
00:30:56,275 --> 00:30:58,777
لكني مؤمن أنك عُوملت بظلم

843
00:30:58,778 --> 00:31:01,046
وأنه لا يوجد سوى سبب واحد لهذه المعاملة الظالمة

844
00:31:01,047 --> 00:31:02,347
وهي أنك رجل شاذ

845
00:31:02,348 --> 00:31:05,517
صحيح أن بإمكاننا تقليل الحكم 
بحقك ببعض المناورات الماهرة

846
00:31:05,518 --> 00:31:07,519
وأليشا ودايان.. إنهما ماهرتان

847
00:31:07,520 --> 00:31:08,686
يمكنهما لوي ذراع القانون لصالحك

848
00:31:08,687 --> 00:31:10,288
وسوف تنجحان، لأنهما بارعتان

849
00:31:10,289 --> 00:31:12,857
ولكن القانون نفسه لن يتغير

850
00:31:13,258 --> 00:31:16,761
وسيظل الأزواج المثليون يعانون من تشريع (دوما)

851
00:31:18,531 --> 00:31:20,297
أتطلب منا أن نخسر؟

852
00:31:20,298 --> 00:31:23,300
نعم. أنا أطلب منكما أن تكشفا للمحكمة نفاقها

853
00:31:23,301 --> 00:31:25,469
نريد أن نوصل هذه القضية إلى المحكمة العليا

854
00:31:25,470 --> 00:31:27,404
أنتما شابان مثليان

855
00:31:27,405 --> 00:31:30,840
ممتازان من الطبقة العليا الوسطى 
ولا يمكن التغاضي عنكما بسهولة

856
00:31:30,841 --> 00:31:33,043
أنتما ما نحتاجه بالضبط

857
00:31:33,044 --> 00:31:35,679
لاستمالة القاضي كينيدي في المحكمة العليا إلى صفنا

858
00:31:35,680 --> 00:31:37,146
لم تعد القضية قضيتكما فقط

859
00:31:37,147 --> 00:31:39,415
بل هي قضية مجتمع المثليين بأكمله

860
00:31:39,416 --> 00:31:43,186
بتضحيتكما سوف نقلب تشريع (دوما)

861
00:31:49,659 --> 00:31:51,860
ما رأيك؟

862
00:31:52,895 --> 00:31:55,530
لا أظن أن رأيي سيعجبك

863
00:31:57,666 --> 00:31:58,601
لا أصدق هذا

864
00:31:58,602 --> 00:32:00,368
إنه يعرف كيف يروّج سلعته

865
00:32:00,369 --> 00:32:02,170
لم ينتهِ الأمر بعد

866
00:32:02,171 --> 00:32:04,973
إن لم يقبوا صفقة الاسترءاف، فليس لدينا سوى حل واحد

867
00:32:05,474 --> 00:32:06,241
الفوز؟

868
00:32:06,242 --> 00:32:07,775
نعم

869
00:32:09,343 --> 00:32:10,978
أوين. مرحبًا

870
00:32:10,979 --> 00:32:12,513
ماذا تفعل هنا؟

871
00:32:12,514 --> 00:32:13,714
تم استدعائي

872
00:32:13,715 --> 00:32:15,015
..أنت

873
00:32:17,552 --> 00:32:19,220
سأكون في الخارج

874
00:32:19,221 --> 00:32:21,455
شكرًا يا كاري

875
00:32:21,456 --> 00:32:22,756

876
00:32:22,757 --> 00:32:25,291
ابن مالكوم.. يريدون استجوابي

877
00:32:25,292 --> 00:32:27,527
أتحدثت معه عن خيانة أمي؟

878
00:32:27,528 --> 00:32:29,028
هو من تكلم عن هنري رجل النفط

879
00:32:29,029 --> 00:32:30,663
وأنا قلت أني لم أقابله

880
00:32:30,664 --> 00:32:33,799
سوف يسألونك عما أخبرتك به أمي
وهي أخبرتك أنها تخون زوجها مع هنري؟

881
00:32:33,800 --> 00:32:36,436
ما..ماذا أفعل؟
..إن قلتُ الحقيقة

882
00:32:36,437 --> 00:32:38,070
فهذا يعني أن أمي حنثت بيمينها-
نعم-

883
00:32:38,071 --> 00:32:40,607
وستخسر الإرث. سوف تخسر كل شيء

884
00:32:40,608 --> 00:32:42,742
ولكن إن كذبتَ، فستحنث باليمين

885
00:32:42,743 --> 00:32:45,377
ما عقوبة هذا؟-
إنها جناية من الدرجة الثالثة-

886
00:32:45,378 --> 00:32:47,346
من سنة إلى خمسة سنوات-
!أنتِ تمزحين-

887
00:32:47,347 --> 00:32:48,147

888
00:32:48,648 --> 00:32:49,581
تبًا

889
00:32:49,582 --> 00:32:51,416
علي الذهاب إلى المحكمة

890
00:32:51,417 --> 00:32:53,085

891
00:32:53,086 --> 00:32:54,820
طيب.ماذا ستفعلين لو كنتِ مكاني؟

892
00:32:54,821 --> 00:32:57,656
ماذا سأفعل أنا؟
كما ستفعل أنت

893
00:32:57,657 --> 00:32:59,357
ستقول الحقيقة

894
00:33:02,094 --> 00:33:04,129
إذًا ما تقوله يا سيد كاليجيو

895
00:33:04,130 --> 00:33:05,897
هو أن الحقيقة

896
00:33:05,898 --> 00:33:07,098
هي أن السيد لامبورن بريء؟

897
00:33:07,099 --> 00:33:08,800
نعم-
وكيف عرفت هذا؟

898
00:33:08,801 --> 00:33:10,334 
TaxLaunch أنا مدير تقنية المعلومات في موقع

899
00:33:10,335 --> 00:33:12,937
أقصد..أنا رئيس البرمجيات الإدارية

900
00:33:12,938 --> 00:33:15,072
وأعرف أن خادم الأجهزة كان معطلاً

901
00:33:15,073 --> 00:33:16,607
خلال الفترة المعنية

902
00:33:16,608 --> 00:33:19,277
فلم يكن بإمكان السيد لامبورن 
الاطلاع أو التدخل بالمسترّدات

903
00:33:19,278 --> 00:33:20,878
المزورة-
شكرًا يا سيدي-

904
00:33:20,879 --> 00:33:22,946
لا مزيد من الأسئلة يا سيدتي

905
00:33:22,947 --> 00:33:24,915
سؤال واحد مني يا سيدتي القاضية

906
00:33:25,884 --> 00:33:28,052
سيد كاليجيو، برأيك

907
00:33:28,053 --> 00:33:30,620
هل موكلنا دايل لامبورن رجل نزيه؟

908
00:33:30,621 --> 00:33:31,854
نعم بلا شك

909
00:33:31,855 --> 00:33:33,290
أعرفه منذ 10 أعوام

910
00:33:33,291 --> 00:33:34,691
أنا أئتمنه على حياتي

911
00:33:34,692 --> 00:33:37,727
أشكرك-
لدي بعض الأسئلة يا سيد كاليجيو-

912
00:33:37,728 --> 00:33:39,529
سيد كاليجيو

913
00:33:39,530 --> 00:33:41,698
أنت تعرف الموكل السيد لامبورن شخصيًا؟

914
00:33:41,699 --> 00:33:44,567
صحيح-
هل أقمت معه علاقة -

915
00:33:44,568 --> 00:33:46,468
شخصية جنسية-
أعترض يا سيدتي، خارج محور القضية

916
00:33:46,469 --> 00:33:49,271
سيدتي القاضية، الدفاع أثناء استجوابه للسيد كاليجيو

917
00:33:49,272 --> 00:33:52,241
حول نزاهة السيد لامبورن، قد استعمله كشاهد على شخصيته

918
00:33:52,242 --> 00:33:54,376
وبذلك فتحوا المجال لأسئلتي المتعلقة بالتحيز الشخصي

919
00:33:54,877 --> 00:33:57,246
أنت تعيقنا فعلاً

920
00:33:57,997 --> 00:34:00,148
وأنا عازم على ذلك يا سيدتي

921
00:34:03,185 --> 00:34:05,152
هل سمعتيني؟

922
00:34:05,153 --> 00:34:06,921
هل.. ماذا؟

923
00:34:06,922 --> 00:34:09,557
التسجيل.. فيه استراق

924
00:34:09,558 --> 00:34:11,559
ما هو الاستراق؟

925
00:34:11,560 --> 00:34:14,495
عندما أغلق المدير التنفيذي فينس السماعة

926
00:34:14,496 --> 00:34:16,598
سمعت تكتين في التسجيل

927
00:34:16,599 --> 00:34:17,964
معناها أن هناك تسجيلين

928
00:34:17,965 --> 00:34:20,166
لم يكن الفيدراليون فقط، كان هناك شخص آخر

929
00:34:20,167 --> 00:34:21,268
يتنصت-
هل تتحدثان عن-

930
00:34:21,269 --> 00:34:22,769
التسجيلين؟-
نعم-

931
00:34:22,770 --> 00:34:23,903
لم يكونوا الفيدراليين فحسب

932
00:34:23,904 --> 00:34:25,606
ثمة آخرون يتحرون عن المدير التنفيذي

933
00:34:25,607 --> 00:34:28,174
من يتحرى عن فينس؟

934
00:34:28,175 --> 00:34:30,009
أظن أنها الولاية

935
00:34:30,010 --> 00:34:31,545
يجب أن تطلبي ما لديهم

936
00:34:31,546 --> 00:34:35,481
إنهم ملزمون بإعطائكِ، لأن محاكمتكِ جارية-
نعم-

937
00:34:35,482 --> 00:34:36,783
شكرًا

938
00:34:37,784 --> 00:34:39,818

939
00:34:39,819 --> 00:34:41,520

940
00:34:42,521 --> 00:34:44,757
ألم تقرأه؟

941
00:34:44,758 --> 00:34:46,626
الكتاب يقول أن هوس المرأة

942
00:34:46,627 --> 00:34:48,961
.. بالبَظر أمر غير صحي لأن-
أمي-

943
00:34:48,962 --> 00:34:50,995
أهلاً. كنت أحكي لويل

944
00:34:50,996 --> 00:34:53,498
عن كتاب المهبل الذي نقرأوه-
أنا لا أقرأه-

945
00:34:53,499 --> 00:34:54,699
يبدو ممتعًا

946
00:34:54,700 --> 00:34:56,066
سأعطيك نسخة

947
00:34:56,067 --> 00:34:57,468
أحقًا لست على علاقة؟

948
00:34:57,469 --> 00:34:58,736
أنا فعلاُ لستُ على علاقة بأحد

949
00:34:58,737 --> 00:35:00,070
طيب، أمي
من هنا

950
00:35:00,071 --> 00:35:01,438
سأكلمك لاحقًا

951
00:35:01,439 --> 00:35:03,173
!سأشتري لك هذا الكتاب

952
00:35:03,174 --> 00:35:06,176
هلاّ بدأنا يا سيد كافاناه؟

953
00:35:06,177 --> 00:35:07,278
نعم

954
00:35:07,279 --> 00:35:09,713
موكلي يدعي أنه تكلم معك عن علاقة غير شرعية

955
00:35:09,714 --> 00:35:12,081
بين والدتك ورجل آخر؟

956
00:35:12,082 --> 00:35:13,549
أليس هذا صحيح؟

957
00:35:16,687 --> 00:35:18,288
لا، ليس صحيح

958
00:35:18,289 --> 00:35:20,022
!أيها الكاذب
اضبط موكلك-

959
00:35:20,023 --> 00:35:21,056
هو الذي كذب

960
00:35:21,057 --> 00:35:22,892
هو الذي سبّب تغيير الوصية

961
00:35:22,893 --> 00:35:24,360
كي يحتاح ويسرق

962
00:35:24,361 --> 00:35:26,429
من الأرملة المسكينة ما هو ملكها

963
00:35:26,430 --> 00:35:29,097


964
00:35:31,501 --> 00:35:34,336


965
00:35:34,337 --> 00:35:37,706
كان هناك تسجيلان يا بكي

966
00:35:37,997 --> 00:35:39,775
ولماذا يهمني هذا؟

967
00:35:39,776 --> 00:35:41,910
شاهدك الرئيس فينس فوستر

968
00:35:41,911 --> 00:35:43,511
كان يخضع للتحقيق

969
00:35:43,512 --> 00:35:45,579
من قبل الولاية بتهمة الاختلاس

970
00:35:45,580 --> 00:35:47,214
ألك علاقة بهذا؟

971
00:35:47,215 --> 00:35:48,482
علاقة بماذا؟

972
00:35:48,483 --> 00:35:50,384
أتخفين أشياءَ عن زميلكِ في الدفاع يا آنسة لوكهارت؟

973
00:35:50,385 --> 00:35:52,486
طلبنا تسجيلاً آخر من الولاية

974
00:35:52,487 --> 00:35:54,588
وهذا التسجيل يعطي صورة واضحة عن فوستر

975
00:35:54,589 --> 00:35:56,724
اشترى يختًا، وقد اعترف بذلك في مكالمة

976
00:35:56,725 --> 00:35:57,725
مع عشيقته

977
00:35:57,726 --> 00:35:59,492
اليخت جاء من أرباح

978
00:35:59,493 --> 00:36:01,060
مستردات الضرائب المزورة

979
00:36:02,729 --> 00:36:04,263
سأرد عليكم لاحقًا

980
00:36:04,264 --> 00:36:05,632
لن نقبل بصفقة استرءاف

981
00:36:05,633 --> 00:36:07,233
على هذا نحن متفقون يا بكي

982
00:36:07,234 --> 00:36:08,401
أسقط هذه التهم

983
00:36:08,402 --> 00:36:10,203
وإلا سوف نعرض التسجيل في المحكمة

984
00:36:10,204 --> 00:36:13,005
سوف تخسر وتكشف عن تداخل مثير الحرج

985
00:36:13,006 --> 00:36:14,941
في التحقيقات بين الأجهزة الأمنية 

986
00:36:17,109 --> 00:36:19,077
كما قلت، سأرد عليكم لاحقًا

987
00:36:25,918 --> 00:36:27,018
مبروك

988
00:36:27,019 --> 00:36:28,920
شكرًا-
لقد ضمنتما بقاء (دوما)-

989
00:36:28,921 --> 00:36:31,589
للعشر سنوات القادمة

990
00:36:41,755 --> 00:36:44,054

991
00:36:44,755 --> 00:36:47,926
لا بأس بفرنكِ رغم صغر المطبخ

992
00:36:48,927 --> 00:36:51,161
أما زلتِ ممتعضة؟-
لا-

993
00:36:51,162 --> 00:36:53,897
قارب الديك الرومي على الاستواء

994
00:36:53,898 --> 00:36:57,834
أحضرت 3 نبيذ أبيض و2 أحمر

995
00:36:57,835 --> 00:37:00,436
أتظنان أنه يكفي؟

996
00:37:00,437 --> 00:37:01,871
الظاهر لا

997
00:37:01,872 --> 00:37:03,238
أكنتما تتحدثان؟

998
00:37:03,239 --> 00:37:05,174
أمي كسبت قضية الميراث

999
00:37:05,175 --> 00:37:06,709
مبروك-
أختك تظن-

1000
00:37:06,710 --> 00:37:07,877
أننا كاذبان

1001
00:37:07,878 --> 00:37:09,045
غريس، هلاّ فتحتِ الباب؟

1002
00:37:09,046 --> 00:37:11,280
بعد كل السنوات التي قضيتها مع مالكوم

1003
00:37:11,281 --> 00:37:12,748
أنا أستحق هذا المال-
أنا بخير-

1004
00:37:12,749 --> 00:37:14,984
لم أقل أي شيء-
لا تحتاجين إلى قول أي شيء-

1005
00:37:14,985 --> 00:37:16,184
بتلك النظرة التي على وجهكِ

1006
00:37:16,185 --> 00:37:18,186
أمي. إنها جدتي

1007
00:37:18,187 --> 00:37:19,554
الأخرى

1008
00:37:19,555 --> 00:37:21,623
!يا إلهي-
لم أكن أعلم أنها ستأتي-

1009
00:37:22,124 --> 00:37:23,959
سوف تأتي

1010
00:37:23,960 --> 00:37:24,993
وبيتر أيضًا؟

1011
00:37:25,794 --> 00:37:28,162
نعم

1012
00:37:29,765 --> 00:37:31,765
ماذا يسمى هذا يا كريستيان؟

1013
00:37:31,766 --> 00:37:33,133
ساكو-
ساكو-

1014
00:37:33,134 --> 00:37:35,268
ساكو هو شراب من كوبا

1015
00:37:35,269 --> 00:37:36,570
يحتاج إلى ثلج

1016
00:37:36,571 --> 00:37:37,938
إنه مثالي لهذا الجو

1017
00:37:38,807 --> 00:37:40,273
أنا أحب هذه الأسماء الكوبية

1018
00:37:40,274 --> 00:37:42,576
تبدو ساحرة-
عيد سعيد-

1019
00:37:42,577 --> 00:37:44,478
أهلاً-
هل قابلتِ كريستيان؟-

1020
00:37:44,479 --> 00:37:46,780
منزلكِ جميل-
أشكركِ-

1021
00:37:46,781 --> 00:37:48,781
دعني أحضر كؤوسًا لهذا

1022
00:37:48,782 --> 00:37:50,083
ساكو

1023
00:37:50,084 --> 00:37:51,317
ساكو

1024
00:37:51,318 --> 00:37:53,352
أمي، إنهم يتحدثون عن قضيتكِ

1025
00:37:53,353 --> 00:37:54,854
سآتي الآن

1026
00:37:54,855 --> 00:37:56,489
أمي في المطبخ

1027
00:37:56,490 --> 00:37:59,025
أنا متأكدة أنها تود الحديث معكِ يا جاكي

1028
00:37:59,026 --> 00:38:00,760

1029
00:38:01,629 --> 00:38:02,962

1030
00:38:02,963 --> 00:38:04,462
حبة واحدة فقط

1031
00:38:04,463 --> 00:38:07,065
وبدون كحول

1032
00:38:07,066 --> 00:38:08,399

1033
00:38:08,400 --> 00:38:10,769
اطلعتُ على القضية

1034
00:38:10,770 --> 00:38:13,071
وعندما قرأتها، كل ما رأيته هو

1035
00:38:13,072 --> 00:38:15,240
أنك تود إيصالها إلى المحمة العليا

1036
00:38:15,241 --> 00:38:17,876
ليس كل قضية ملائمة للمحكمة العليا

1037
00:38:17,877 --> 00:38:20,244
أحيانًا لا تحتاج إلا إلى كسبها

1038
00:38:20,245 --> 00:38:22,312
وهذا ما قررته هنا

1039
00:38:22,313 --> 00:38:24,581
لقد ناقشنا احتمالية

1040
00:38:24,582 --> 00:38:27,885
وجود قضية للتجربة، ولكن بعد التحليل النهائي

1041
00:38:27,886 --> 00:38:30,187
أدركنا أن حرية السيد لامبورن هي الأساس

1042
00:38:30,188 --> 00:38:32,389

1043
00:38:33,424 --> 00:38:35,059

1044
00:38:36,060 --> 00:38:37,762
مرحبًا

1045
00:38:38,763 --> 00:38:41,164
مرحبًا. هل أنتم مستمتعون؟

1046
00:38:41,165 --> 00:38:42,598
ألديك مسكر أقوى؟

1047
00:38:42,599 --> 00:38:45,268
نعم، إن اقتحمنا خزانة الأدلة
(حيث تحتفظ الشرطة بالمخدرات)

1048
00:38:45,269 --> 00:38:47,871
لا تغرني

1049
00:38:47,872 --> 00:38:50,239
لا

1050
00:38:50,240 --> 00:38:51,707
نعم

1051
00:38:51,708 --> 00:38:53,942
أحضر كريستيان هذا

1052
00:38:53,943 --> 00:38:55,844
ما هو ساكو؟

1053
00:38:55,845 --> 00:38:57,245

1054
00:38:57,246 --> 00:39:00,215
أنا مسرورة أنكِ قررت المجيء

1055
00:39:00,216 --> 00:39:04,086
زاك وغريس كانا يتساءلان أين جدتهما

1056
00:39:04,087 --> 00:39:06,488
سمعت أنكِ كدتِ تموتين يا جاكي

1057
00:39:06,489 --> 00:39:10,457
جلطة من كثرة مساعدتي مع الأولاد

1058
00:39:10,458 --> 00:39:12,459
لوحدي-
على الأقل-

1059
00:39:12,460 --> 00:39:14,628
كسبتِ مرافقًا شابًا

1060
00:39:14,629 --> 00:39:16,698
كم يكلفكِ؟

1061
00:39:16,699 --> 00:39:18,833
أربعون دولارًا في الساعة

1062
00:39:18,834 --> 00:39:20,568
أنصحكِ بأن تفعلي مثلي

1063
00:39:20,569 --> 00:39:23,270
فعندها لن تضطري إلى استجداء الرجال كي يهتموا بكِ

1064
00:39:23,271 --> 00:39:24,370
نعم

1065
00:39:24,371 --> 00:39:27,507
دفع المال للأخرين عادة تسري في أسرتكِ

1066
00:39:27,508 --> 00:39:29,342
أهلاً يا أمي

1067
00:39:30,178 --> 00:39:31,778
أهلاً يا فيرونكا

1068
00:39:31,779 --> 00:39:34,380
أهلا يا عزيزي

1069
00:39:34,381 --> 00:39:35,817
كيف حالكما؟

1070
00:39:37,618 --> 00:39:39,519
كيف حالها؟

1071
00:39:39,520 --> 00:39:41,286
أفضل بكثير- 
جيد-

1072
00:39:41,287 --> 00:39:43,655
تبدو سعيدة-
نعم-

1073
00:39:43,656 --> 00:39:45,191
سعيدة جدًا

1074
00:39:45,192 --> 00:39:46,959
إنها امرأة مضحكة

1075
00:39:46,960 --> 00:39:49,394
ماذا تقصد بذلك؟

1076
00:39:49,395 --> 00:39:51,897
إنها مضحكة. تجعلني أضحك

1077
00:39:51,898 --> 00:39:53,899
أنت تقضي 

1078
00:39:53,900 --> 00:39:55,667
كثيرًا من الوقت معها؟

1079
00:39:55,668 --> 00:39:59,104
نعم، لقد مددتْ ساعاتي

1080
00:39:59,105 --> 00:40:00,438
صحيح؟

1081
00:40:00,439 --> 00:40:02,741
ماذا.. أهذا ضروري؟

1082
00:40:03,743 --> 00:40:05,910
لا

1083
00:40:05,911 --> 00:40:07,946

1084
00:40:07,947 --> 00:40:10,815

1085
00:40:10,816 --> 00:40:12,616
لا، شكرًا

1086
00:40:12,617 --> 00:40:14,718

1087
00:40:14,719 --> 00:40:16,086

1088
00:40:16,087 --> 00:40:17,454

1089
00:40:17,455 --> 00:40:19,356

1090
00:40:19,357 --> 00:40:21,792
أيأتي إلى هنا كثيرًا؟

1091
00:40:21,793 --> 00:40:23,693
بيتر؟ أحيانًا

1092
00:40:24,194 --> 00:40:25,796
وتذهبين أنتِ إلى منزله؟

1093
00:40:28,598 --> 00:40:30,034
أهذا بسببي؟

1094
00:40:31,535 --> 00:40:33,503
طبعًا يا أمي

1095
00:40:33,504 --> 00:40:36,139
كل شيء بسببكِ أنتِ

1096
00:40:36,140 --> 00:40:38,540
تعرفين ما أعنيه
لا يمكن أن تتركي أي شيء

1097
00:40:38,541 --> 00:40:40,042
حتى عندما كنتِ صغيرة

1098
00:40:40,043 --> 00:40:42,544
لم تستطيعي التخلي عن أصدقاءكِ أو كتبكِ القديمة

1099
00:40:42,545 --> 00:40:45,914
حتى والدكِ، لم تريدي أن تطلقي يده

1100
00:40:45,915 --> 00:40:50,518
والآن، هناك شخص معكِ في العمل..ويل

1101
00:40:50,519 --> 00:40:53,155
وأنتِ تريدينه ولكن لا تسمحين لنفسكِ بالحصول عليه

1102
00:40:53,156 --> 00:40:54,622
لأنكِ عندها ستكونين مثلي

1103
00:40:54,623 --> 00:40:57,392

1104
00:40:58,895 --> 00:41:02,396
أنا أنظر إليكِ أحيانًا يا أمي

1105
00:41:02,397 --> 00:41:03,731
وأتعجب

1106
00:41:03,732 --> 00:41:07,301
أنا سعيدة يا أليشا
أنا لا أفعل أي شيء لا أريد فعله

1107
00:41:07,302 --> 00:41:09,436
هل أنتِ سعيدة؟

1108
00:41:09,437 --> 00:41:11,673
هل يمكنكِ أن تقولي ذلك؟-
يمكنني أن أقول أني أعيش-

1109
00:41:11,674 --> 00:41:13,941
الحياة التي أريدها

1110
00:41:14,942 --> 00:41:16,976
ويمكنني أن أقول أن هناك أشياء أهم بكثير

1111
00:41:16,977 --> 00:41:18,244
لا، لا يوجد

1112
00:41:18,245 --> 00:41:21,547
كلما كبرتِ أدركتِ

1113
00:41:21,548 --> 00:41:23,349
أن هناك شيئًا واحدًا مهمًا

1114
00:41:23,350 --> 00:41:25,118
السعادة

1115
00:41:25,119 --> 00:41:27,353

1116
00:41:27,354 --> 00:41:29,588

1117
00:41:42,998 --> 00:41:45,303
أنت تعرف أنها لن تطلقك أبدًا

1118
00:41:45,804 --> 00:41:48,039
أهلاً يا فيرونكا. تسرني رؤيتكِ أيضًا

1119
00:41:48,040 --> 00:41:49,374
إنها إنسانة طيبة

1120
00:41:49,375 --> 00:41:50,575
وأنت تستغلها

1121
00:41:51,376 --> 00:41:53,244
كيف؟ بأني لم أطلقها؟

1122
00:41:53,245 --> 00:41:55,045
نعم

1123
00:41:55,046 --> 00:41:57,414
أنت تعلقها

1124
00:41:58,483 --> 00:41:59,950
اتركها

1125
00:42:00,951 --> 00:42:02,453
وماذا لو كنتُ لا أريد أن أتركها؟

1126
00:42:02,454 --> 00:42:04,421
إذًا أنت أناني

1127
00:42:04,422 --> 00:42:06,757

1128
00:42:06,758 --> 00:42:08,892
أتريدين أية مساعدة؟

1129
00:42:08,893 --> 00:42:10,560
لو سمحت

1130
00:42:10,561 --> 00:42:13,629
عن إذنكِ يا فيرونكا

1131
00:42:13,630 --> 00:42:15,965

1132
00:42:18,268 --> 00:42:20,202
ماذا تحتاجين؟

1133
00:42:20,203 --> 00:42:22,705
لا تقولي لي أنها نافذة الحمام مرة أخرى

1134
00:42:23,540 --> 00:42:26,075

1135
00:42:29,479 --> 00:42:31,680
ماذا تفعلين؟-
أخلع ملابسي-

1136
00:42:31,681 --> 00:42:33,248

1137
00:42:33,249 --> 00:42:36,818
هل أنتِ جادة؟-
لم أكن أكثر جدية في حياتي-

1138
00:42:40,857 --> 00:42:42,690

1139
00:42:42,691 --> 00:42:44,825

1140
00:42:44,826 --> 00:42:46,794

1141
00:42:46,795 --> 00:42:48,429
الباب ليس مقفلاً-
لا يهمني-

1142
00:42:48,430 --> 00:42:50,364

1143
00:42:50,365 --> 00:42:52,700

1144
00:42:52,701 --> 00:42:54,067

1145
00:42:54,068 --> 00:42:55,403

1146
00:42:55,404 --> 00:42:57,505
أهذا بسبب أمكِ؟

1147
00:42:57,506 --> 00:42:59,238
نعم

1148
00:43:01,739 --> 00:43:06,475
<font color="#FF8C00">ترجمة: نوف الميموني</font>

