﻿1
00:00:01,817 --> 00:00:05,373
حسناً , حجزنا لك في الطابق الارضي
كما طلبت , اهذا صحيح ؟

2
00:00:05,408 --> 00:00:07,244
. أجل هذا مناسب تماماً
. شكرا لك

3
00:00:07,280 --> 00:00:10,978
هل من شيء آخر أساعدك به ؟ -
. لا , هذا كل شيء .شكراً -

4
00:01:41,280 --> 00:01:43,985
مرحباً , لقد نسيت شارتي ولكن
. أحتاج لرؤية بعض السجلات

5
00:01:44,019 --> 00:01:47,042
انظري , سجلي دخولك في هذه الورقه
. و سأبحث عنك في نظامنا

6
00:01:47,077 --> 00:01:48,379
. في الحقيقة أنا على عجل

7
00:01:48,414 --> 00:01:50,702
أتساءل عما إذا كان يمكن أن أبحث عن السجلات
. بينما تقول بلبحث عني في النظام

8
00:01:50,720 --> 00:01:52,556
.امضي قدما

9
00:01:57,436 --> 00:01:59,239
أين وصلت بشأن "كين" ؟

10
00:01:59,274 --> 00:02:01,495
. ما زالت تبحث عن تلك الجرائم السرية

11
00:02:01,529 --> 00:02:02,848
.الملف الذي حصلت عليه محجوب

12
00:02:02,882 --> 00:02:04,703
من المستحيل أن تتوصل
. لمعرفة ما حدث حقاً

13
00:02:07,243 --> 00:02:12,606
لقد أكتشفتي شيئا غريباً
حول زوجك، أليس كذلك، "ليزي " ؟

14
00:02:14,194 --> 00:02:16,315
! مهلاً , أنتِ غير مصرح لك لأن تكوني هنا

15
00:02:16,366 --> 00:02:18,320
من هو المسؤول عنك !؟

16
00:02:18,371 --> 00:02:21,278
. علينا أن نستمر بمراقبتهـا

17
00:02:21,312 --> 00:02:22,998
ستشهد اليوم في المحكمة بشأن قضية ما

18
00:02:23,049 --> 00:02:25,286
"عملت عليها خلال عملها في "نيويورك
. بمركز اتصال الطوارى النفسي

19
00:02:25,304 --> 00:02:29,631
... تاجر مخدرات مكسيكي
. "هيكتور لوركا"

20
00:02:29,649 --> 00:02:31,318
.أريد أن تكون في المحكمة

21
00:02:47,443 --> 00:02:48,728
. مرحباً

22
00:02:48,779 --> 00:02:50,683
مرحباً -
ما الأمـر ؟

23
00:02:50,701 --> 00:02:52,855
.لدي محاكمة بعد ظهر هذا اليوم
. علي أن أخوض في بعض الملاحظات

24
00:02:52,873 --> 00:02:54,325
هل تمانعين قدومي معك !؟

25
00:02:54,359 --> 00:02:56,581
لا شيء يجعلني أكثر سعادة
"من رؤية "هيكتور لوركا

26
00:02:56,632 --> 00:02:57,917
. يسجن مدى الحياة

27
00:02:57,968 --> 00:03:00,591
لماذا أحصل على الشعور
انك أقل اهتماما

28
00:03:00,642 --> 00:03:02,562
"في مشاهدة "لوركا
و أكثر اهتماما بمشاهدتي !؟

29
00:03:02,597 --> 00:03:04,233
لا أعلم
هل تخفين شيء !؟

30
00:03:04,268 --> 00:03:05,737
. "اتصل بنا " ديمبي

31
00:03:05,771 --> 00:03:08,871
. يريد "ريدينتون" مقابلتك لوحدك

32
00:03:20,190 --> 00:03:23,113
. لديك موعد في بيروت ظهراً

33
00:03:23,147 --> 00:03:25,118
. علينا التحرك الان اذا كنت تود الذهاب

34
00:03:25,152 --> 00:03:28,292
لن يستغرق هذا الأمر الكثير من الوقت
. أحضر السيارة

35
00:03:35,478 --> 00:03:40,439
"لقد كان هذا فقط من خلال جهود باحثه في المكتب الفدرالي

36
00:03:40,473 --> 00:03:42,946
, بدا بعدها الشك يحوم حول "هكتور لوركا

37
00:03:42,980 --> 00:03:45,669
." مما أدى إلى اعتقاله واتهامه

38
00:03:46,872 --> 00:03:50,013
. أحسنت، "ليزي". عمل مثير للاعجاب

39
00:03:50,047 --> 00:03:53,856
. أنت تعلم أن لدي محاكمة بعد ثلاث ساعات

40
00:03:53,890 --> 00:03:55,861
. قضيتك ستتأرجح على شفا حفرة

41
00:03:55,895 --> 00:03:58,216
لماذا ؟ ماذا يحدث ؟

42
00:03:58,251 --> 00:04:00,371
. رجال "لوركا" أتصلوا بي

43
00:04:00,406 --> 00:04:02,043
. في العادة , لن أعطيهم أي اهتمام

44
00:04:02,077 --> 00:04:04,048
. بعض البلطجية يتعاملون بلمخدرات

45
00:04:04,082 --> 00:04:07,222
. واضح تماماً لا شيء يستحق اهتمامي بهم

46
00:04:07,256 --> 00:04:10,815
. و لكن طلبهم مهم جداً , لأنه يهمك

47
00:04:10,849 --> 00:04:12,485
ماذا كان طلبه !؟

48
00:04:12,519 --> 00:04:14,607
, تهريبه خارج البلاد

49
00:04:14,658 --> 00:04:17,615
هوية جديدة وجواز سفر،
و حساب مصرفي، وبطاقات ائتمان،

50
00:04:17,666 --> 00:04:21,290
وكذلك متطلبات للإعادة تأسيس
.عملياته في مكان آخر

51
00:04:21,341 --> 00:04:24,632
. و يريدها ليلة الغد

52
00:04:24,683 --> 00:04:27,639
لأي سبب كان , "لوركا" على اعتقاد تام

53
00:04:27,690 --> 00:04:29,593
. أنه سيكون رجل حر قريباً

54
00:04:29,611 --> 00:04:32,601
لدي شاهد اليوم سيشهد ضده
. شاهده و هو متلبس

55
00:04:32,619 --> 00:04:34,438
. لوركا" لن يذهب إلى أي مكان"

56
00:04:34,456 --> 00:04:37,279
."شيء ما سيحدث , يا "ليزي

57
00:04:37,297 --> 00:04:42,475
. لا أظن أنك ستحضين بيوم سعيد في المحكمة

58
00:05:08,095 --> 00:05:12,951
" كل عام و أنتم بخيـــر"
Translated by
khaled Eq + Abdalh almajbri

59
00:05:12,951 --> 00:05:14,582
SULIMAN.k .... تــعديــــل

60
00:05:20,950 --> 00:05:24,625
"اختطفت "فرانشيسكا تريفينو
.من موقف للسيارات في المدرسة

61
00:05:24,661 --> 00:05:28,856
. ليزا مولنيرا " أختطفت خارج دار عرض للسنما"

62
00:05:29,481 --> 00:05:31,285
... بيل جاكسون

63
00:05:31,319 --> 00:05:34,810
في يوم ما قبل زوجته مودع
. لها ذاهب إلى عمله

64
00:05:34,844 --> 00:05:36,781
ميغيل روميرو" ،"

65
00:05:36,815 --> 00:05:39,788
... "دانييلا موراليس"

66
00:05:39,823 --> 00:05:43,298
. "روبرتو بينا"

67
00:05:43,332 --> 00:05:47,274
... 109 ضحية خلال ست سنوات

68
00:05:47,309 --> 00:05:51,618
أعضاء من قوات الآمن
الامريكية و المكسيكية

69
00:05:51,653 --> 00:05:56,045
أعدوا قضايا ضد المنظمة الأجرامية التي
. "يقودها السيد "لوركا

70
00:05:56,080 --> 00:05:59,003
. كان هناك شهود مستعدين للشهاده ضده

71
00:05:59,037 --> 00:06:00,807
. نفترض موتهم جميعاً

72
00:06:00,841 --> 00:06:03,648
. لم يتم العثور على أي أحد منهم

73
00:06:03,683 --> 00:06:06,989
سيد "بينا"،
هل يمكن أن تقول للمحكمة

74
00:06:07,024 --> 00:06:09,730
ما هي صلتك بهذا الوضع المأساوي؟

75
00:06:09,748 --> 00:06:13,739
."هذا هو ابني، "بوبي بينا

76
00:06:13,773 --> 00:06:16,747
وكان عضواً في دورية
الحدود مع الولايات المتحدة

77
00:06:16,765 --> 00:06:18,050
. عندما خطف

78
00:06:18,084 --> 00:06:20,522
. لم أره مره آخرى ابداً

79
00:06:20,557 --> 00:06:23,364
. أعرف من قام بهذا

80
00:06:23,398 --> 00:06:24,633
. لقد رأيته

81
00:06:24,667 --> 00:06:27,406
! أعرف من قام بقتل أبني

82
00:06:29,445 --> 00:06:30,447
! ياإلهي , أنه لا يتنفـس

83
00:06:32,118 --> 00:06:34,006
! أجلبوا المسعفين إلى هنا

84
00:06:34,057 --> 00:06:37,297
! يا مأمور , رافق المتهم , أريد أخلاء هذه القاعة

85
00:06:39,688 --> 00:06:40,989
ماذا يحدث ؟

86
00:06:41,025 --> 00:06:42,309
. سيكون الأمر على ما يرام

87
00:06:42,327 --> 00:06:44,314
ما الذي سيحدث الأن !؟

88
00:06:44,332 --> 00:06:46,319
اذا لم يستطع المحلف المتابعة
. سيأتون ببديل عنه

89
00:06:46,337 --> 00:06:47,824
. و الأن , سنبقيك في غرفة معزوله

90
00:06:47,842 --> 00:06:49,126
. سأتولى الأمر من هنا

91
00:06:49,160 --> 00:06:50,997
ماذا عن زوجتي ؟-
. سأذهب و أبحث عنها -

92
00:06:51,015 --> 00:06:52,051
و أجلبها إلى هنا-
. أرجوك -

93
00:07:04,884 --> 00:07:06,536
." لقد قاموا بتأمين "لوركا

94
00:07:06,554 --> 00:07:08,140
... وصلني خبر من المسعفين

95
00:07:08,174 --> 00:07:09,477
الأزمة القلبية كانت مفتعله
. عن طريق مواد كيميائية

96
00:07:09,511 --> 00:07:10,680
. ذلك المحلف تعرض لتسميم

97
00:07:19,619 --> 00:07:21,457
! السلالم

98
00:07:49,527 --> 00:07:51,497
الشركة المصنعة
وقد نسخ المواصفات

99
00:07:51,532 --> 00:07:54,004
"من سلاح "اف أي أم 92
.مع عدد قليل من التحسينات الصغيرة

100
00:07:54,038 --> 00:07:57,295
. أخف وزناً , وثابت عند المطاردة

101
00:07:57,329 --> 00:07:58,699
. أن متأكد من أن عميلك سيكون مسرور

102
00:08:02,308 --> 00:08:03,276
. أعطه الهاتف

103
00:08:03,310 --> 00:08:05,933
... سيد " ريدينتون " حاليا غير -
! الآن -

104
00:08:05,967 --> 00:08:07,854
. يبدو الأمر طارئ

105
00:08:09,710 --> 00:08:13,802
. أجل , و أنا لدي العديد من هذه

106
00:08:13,837 --> 00:08:17,812
عزيزتي , أنه ليس حقا
.بالوقت الأكثر ملاءمة بالنسبة لي

107
00:08:17,847 --> 00:08:19,984
. لا أهتم بهذا
أين أنت !؟

108
00:08:20,019 --> 00:08:21,054
.هايتي -
تفعل ماذا !؟ -

109
00:08:21,072 --> 00:08:22,356
.أتابع الظهور و العمل
. أنا مجرم

110
00:08:22,391 --> 00:08:25,197
في اللحظة التي أتوقف عن كوني مجرماً
. سأكون عديم المنفعه لك

111
00:08:25,231 --> 00:08:28,121
. شاهدي أختفاء
. رجال "لوركا" أتصلوا بك

112
00:08:28,172 --> 00:08:29,291
ما الذي قالوه , بضبط !؟

113
00:08:29,342 --> 00:08:32,298
لقد أخبرتك حقاً بما أعرف
. غير ذلك , لا أستطيع مساعدتك

114
00:08:32,349 --> 00:08:33,301
! حياة رجل على المحك هنا

115
00:08:33,352 --> 00:08:36,809
حياة الرجال دائماً على المحك
. وغالباً تكون على محك أشد من هذا

116
00:08:36,860 --> 00:08:39,315
هل علي أن أذكرك أنني لم أعرف خدماتي

117
00:08:39,366 --> 00:08:41,153
حتى أساعدك في إنهاء

118
00:08:41,204 --> 00:08:43,493
. اعمالك الصغيرة مع تاجر مخدرات صغير

119
00:08:43,544 --> 00:08:45,998
و الذي يبدو أنك تقومين بعمل رائع

120
00:08:46,049 --> 00:08:47,335
. بوحدك

121
00:08:47,386 --> 00:08:51,428
"أنا أتتبع الرؤوس الكبيرة, يا "ليزي
. من هم مهمين

122
00:08:51,462 --> 00:08:52,631
, هذه القضية مهمه لي

123
00:08:52,649 --> 00:08:54,803
للمئات من الأسر
الذين يستحقون ان يعرفوا

124
00:08:54,821 --> 00:08:56,608
. ما حدث لمن يحبـون

125
00:08:56,642 --> 00:08:58,112
. لم يتم العثور ابداً على أي جثة

126
00:08:58,146 --> 00:09:00,450
. لم يستطيعوا أن يودعونهم , ليدفنونهم

127
00:09:00,485 --> 00:09:02,372
هل قلتي المئات !؟

128
00:09:02,423 --> 00:09:04,210
!ولم يتم العثور على أي جثة ؟

129
00:09:04,261 --> 00:09:06,465
ماذا ؟ ما الذي تفكر فيه !؟

130
00:09:08,354 --> 00:09:12,180
. لا شيء
."عليك أن تذهبي للمنزل , "ليزي

131
00:09:12,198 --> 00:09:15,020
"اسكبي لنفسك "شاردونيه
. و تخطي الأمر

132
00:09:15,038 --> 00:09:16,523
. الشاهد على الأغلب ميت الآن

133
00:09:16,541 --> 00:09:18,361
. أعتقد أنك على علم بهذا

134
00:09:18,379 --> 00:09:23,307
, و اذا كان ما اخبرتني به صحيح
. لن تعثروا على أي جثة

135
00:10:29,421 --> 00:10:30,706
كيف حالك ؟

136
00:10:30,724 --> 00:10:32,812
. بخير

137
00:10:34,049 --> 00:10:37,055
. محاولة جيده
. ولكن أنا أعرف دائما عندما تكذبين

138
00:10:37,074 --> 00:10:39,195
حقاً ؟

139
00:10:39,229 --> 00:10:42,870
. أجل , أعرف كل دلائلك

140
00:10:42,904 --> 00:10:46,913
الآن , تريدين أن تخبريني
. أنك تودين البقاء لوحدك

141
00:10:46,931 --> 00:10:49,470
... لا بأس بذلك , ولكن

142
00:10:49,521 --> 00:10:51,976
أريد فقط أن أقول

143
00:10:52,027 --> 00:10:55,150
. ما حدث اليوم هو فقط جزء من عملك

144
00:10:55,201 --> 00:10:56,822
, أنتِ تعلمين أنك تتعاملين مع أشخاص سيئين

145
00:10:56,873 --> 00:10:58,325
, و أن بعض الأوقات أمور سيئة ستحدث

146
00:10:58,360 --> 00:10:59,545
. و هذا ليس خطئك

147
00:11:04,491 --> 00:11:06,311
ما هذا !؟

148
00:11:11,358 --> 00:11:13,496
... أنه

149
00:11:13,530 --> 00:11:18,091
أعني , بلإضافة على أنه أفضل
يوم على الأطلاق , صحيح ؟

150
00:11:20,313 --> 00:11:21,649
. صحيح

151
00:11:23,372 --> 00:11:26,511
. أتفهم الأمر ,أنه يوم سيء في عملك

152
00:11:26,529 --> 00:11:29,351
. تعودين للمنزل
. لا تريدين التحدث لأي أحد

153
00:11:29,369 --> 00:11:32,359
. خصوصاً الشخص الذي خضع للتو لعدة غرز

154
00:11:32,377 --> 00:11:34,531
. الأمر مقرف , أعرف ذلك

155
00:11:34,549 --> 00:11:36,336
, تركنين نفسك هنا

156
00:11:36,370 --> 00:11:39,343
. و تسلين نفسك ببعض الذكريات السعيدة

157
00:11:44,022 --> 00:11:46,143
. كنا في "بوسطن" ذلك الوقت

158
00:11:48,032 --> 00:11:49,668
. كان لديك مقابلة العمل تلك

159
00:11:49,702 --> 00:11:51,456
. أجل ,كانت رحلة سعيدة

160
00:11:51,507 --> 00:11:53,695
.أجل

161
00:11:53,729 --> 00:11:56,218
يا إلهي , متى كانت آخر مره
, فعلنا هكذا شيء , أتعلمين

162
00:11:56,252 --> 00:12:01,982
ملئنا السيارة بأغرضنا , وذهبنا من هنا ؟

163
00:12:02,033 --> 00:12:05,390
. لأننا نحتاج لهذا
. الأن حالاً

164
00:12:05,424 --> 00:12:09,083
. لا توجد لديك فكرة -
. أعلم -

165
00:12:13,228 --> 00:12:16,685
هل حقاً لدي دلائل !؟

166
00:12:16,736 --> 00:12:19,275
, ليزي", أنتِ كتاب مفتوح"

167
00:12:19,309 --> 00:12:21,780
. و هذا الأمر هو أحد الامور التي أحبها فيك

168
00:12:21,815 --> 00:12:24,788
. لأنني أعرف دائماً بماذا تفكرين

169
00:12:28,164 --> 00:12:30,469
. "كين"

170
00:12:30,503 --> 00:12:32,524
. "عرفنا إلى أين أخذوا "بينا

171
00:12:32,558 --> 00:12:36,200
شاهد عيان ,شاهد سيارة
. شاحنة بيضاء تغاد المحكمة

172
00:12:36,235 --> 00:12:38,873
. وجدوا الشاحنة على بعد 10 شوارع

173
00:12:38,908 --> 00:12:40,711
. التقطت كاميرا المرور السيارة المبدلة

174
00:12:40,745 --> 00:12:42,716
حصلنا على رقم اللوحة
من سيارة شرطة محلية

175
00:12:42,750 --> 00:12:45,589
موظف المكتب قال كان هناك
. كيس قماش أسود كبير

176
00:12:45,641 --> 00:12:47,729
."لا يوجد أثر له يا ,"ليز
. أسفة

177
00:12:47,763 --> 00:12:49,934
هل أنتهاء الطب الشرعي من الفحص ؟-
. بدأوا للتو -

178
00:12:49,985 --> 00:12:51,604
, حتى الأن , وجدوا شعرة على غطاء السرير

179
00:12:51,655 --> 00:12:52,941
. ولكن لا نظن أنها بشرية

180
00:12:52,992 --> 00:12:55,113
ذكر موظف الأستقبال
. أنه شاهد مع المشتبه به كلب

181
00:12:55,165 --> 00:12:56,366
وجدنا آثار لاصق
.على الجدران

182
00:12:56,400 --> 00:12:59,874
نعتقد انه ربما استخدم الأقمشة
.أو الأغطية البلاستيكية

183
00:12:59,908 --> 00:13:01,546
. انها غرفة فندق

184
00:13:01,580 --> 00:13:03,801
يجب أن تكون هناك الكثير من البصمات في انحائها
.!  ولكن لا يوجد شي

185
00:13:03,852 --> 00:13:07,644
. لقد مسح المكان و نظفه تماماً

186
00:13:22,832 --> 00:13:24,301
ماذا تريد ؟

187
00:13:24,336 --> 00:13:26,641
. لقد كنت أفكر بشأن قضيتك

188
00:13:26,675 --> 00:13:28,145
ماذا لديك حتى الأن !؟

189
00:13:28,179 --> 00:13:30,735
. أنا في مسرح جريمة

190
00:13:30,786 --> 00:13:32,238
. أو ما نعتقد أنه مسرح جريمة

191
00:13:32,289 --> 00:13:33,875
. لم تعثري علي شيء

192
00:13:33,909 --> 00:13:34,878
.ليس كثيرا

193
00:13:34,912 --> 00:13:37,551
بقايا شريط لاصق على الجدران؟

194
00:13:37,586 --> 00:13:39,338
كيف لك أن تعرف هذا !؟

195
00:13:39,374 --> 00:13:41,060
. القي نظرة على حوض الاستحمام

196
00:13:42,681 --> 00:13:45,320
. ادخلي أصابعك في المصفاة

197
00:13:45,354 --> 00:13:48,495
ماذا تشمين !؟

198
00:13:48,529 --> 00:13:49,865
.مواد كيميائية

199
00:13:49,899 --> 00:13:53,207
. "أترين الأن , "ليزي
. الأن أنا مهتم

200
00:13:53,341 --> 00:13:55,069
لماذا ؟

201
00:13:55,104 --> 00:13:57,718
. صانع الحساء" في المدينة"

202
00:13:57,819 --> 00:14:00,002
. ستحتاجين إلى سباك

203
00:14:02,979 --> 00:14:05,553
صانع الحساء" هو أحد الموجودين على اللائحة"

204
00:14:05,592 --> 00:14:07,458
أنه الشخص الذي تود وجوده

205
00:14:07,504 --> 00:14:11,663
. عندما يواجه الشخص , مشكلة في التخلص

206
00:14:11,697 --> 00:14:14,052
. هو خبير كيميائي

207
00:14:14,087 --> 00:14:16,708
, و الذي يحول ضحاياه إلى حساء كيميائي

208
00:14:16,727 --> 00:14:18,212
. يقوم بحفلته الخاصة

209
00:14:18,230 --> 00:14:20,184
. لا يبقى حمض نووي , ولا أي شيء

210
00:14:20,218 --> 00:14:24,444
يجعل المشاكل العظيمة
. حرفياً تختفي

211
00:14:24,495 --> 00:14:27,469
ولكن الأمر أكثر بكثير من الكفاءة

212
00:14:27,503 --> 00:14:30,559
. في عمله , ليحصل على مكان في اللائحة

213
00:14:30,594 --> 00:14:33,768
هو يقوم بـ ... جمع تذكارات

214
00:14:33,802 --> 00:14:36,591
.ذكريات من ضحاياه

215
00:14:37,779 --> 00:14:40,066
" الموت الذي سأتذكره"

216
00:14:40,100 --> 00:14:44,076
. الأن , لقد خسرتي شاهدك , ومعه خسرتي قضيتك

217
00:14:44,111 --> 00:14:48,086
. ولكن " صانع الحساء" هو مفتاح للكثير من الأمور

218
00:14:48,120 --> 00:14:50,792
, أنه يقد خدمات  للكثير من النقابات الدولية

219
00:14:50,811 --> 00:14:52,797
و الأنظمة القمعية،

220
00:14:52,816 --> 00:14:56,306
أي شخص لديه الحاجة
.ولديه القدرة على الدفع

221
00:14:56,324 --> 00:14:59,197
. صانع الحساء " يعرف أين دفنت كل الجثث"

222
00:14:59,248 --> 00:15:02,538
. يملك الإجابات للمئات من الجرائم الغير محلوله

223
00:15:02,589 --> 00:15:04,493
اذا , كيف لنا أن نقبض عليه ؟

224
00:15:04,511 --> 00:15:07,333
. أنه معروف بحذره

225
00:15:07,351 --> 00:15:11,143
لا أعرف حتى من هو
. أو أين يقوم بتنفيذ مخططاته

226
00:15:11,177 --> 00:15:12,797
. و صدقوني , لقد حاولت العثور عليه

227
00:15:12,831 --> 00:15:14,133
. لوركا" يعرف"

228
00:15:14,168 --> 00:15:16,523
إن لم يكن يعرف أسمه
. فهو يعرف كيف يتصل به

229
00:15:16,541 --> 00:15:17,859
. أجل

230
00:15:17,878 --> 00:15:21,702
"أقترح عليك أن تشجيعي السيد "لوركا
. على مشاركتكم هذه المعلومه

231
00:15:21,720 --> 00:15:24,710
, صانع الحساء" كما يبدو هو  هنا"
. ولكن لن يكون هنا لوقت طويل

232
00:15:24,728 --> 00:15:26,881
, واذا سمحتوا له بلفرار

233
00:15:26,900 --> 00:15:30,575
سيختفي كما أختفى ضحاياه
. ولن نراه مره آخرى

234
00:15:32,446 --> 00:15:34,250
. نحن على علم بأن "لويس بينا" ميت

235
00:15:34,285 --> 00:15:35,754
. " و نعرف بشأن "صانع الحساء

236
00:15:35,788 --> 00:15:37,709
. لا يعرف موكلي عن ماذا تتحدثين

237
00:15:37,743 --> 00:15:39,547
, تعاون معنا , ساعدنا على القبض عليه

238
00:15:39,581 --> 00:15:41,050
. و يمكننا التحدث عن ذريعة للاتفاق

239
00:15:41,084 --> 00:15:44,057
. "أنت المسؤولون عن سلامة "لويس

240
00:15:44,091 --> 00:15:46,380
. أنا متأكد بأنكم وعدتموه بأنواع من الحماية

241
00:15:46,415 --> 00:15:48,819
. لتقنعوه للشهادة ضدي

242
00:15:48,853 --> 00:15:50,657
. ذنبه عليك أنتِ

243
00:15:50,708 --> 00:15:52,746
. لا علاقة لي بما حدث له

244
00:15:59,814 --> 00:16:02,804
. الحكومة ستسقط هذه القضية

245
00:16:02,822 --> 00:16:04,474
. هذه مفاجأه

246
00:16:05,912 --> 00:16:06,980
أتعلم , الأمر بخصوص أموال المخدرات

247
00:16:06,999 --> 00:16:08,786
إنها دائما تجد طريقها

248
00:16:08,820 --> 00:16:10,707
.لبعض الأيدي تافه جدا

249
00:16:10,758 --> 00:16:12,711
لدينا ملفات عن بعض شركاته

250
00:16:12,763 --> 00:16:16,053
حسابات مرقمة , كلها تشير إلى السيد
. ".الغامض"هيكتور لوركا

251
00:16:16,104 --> 00:16:17,841
. ولكنك لم تعد غامض بنسبة لنا بعد الأن

252
00:16:17,859 --> 00:16:20,012
هل تتهمين موكلي
بعمليات غسيل أموال !؟

253
00:16:20,031 --> 00:16:22,017
وبناء على ماذا ؟

254
00:16:22,036 --> 00:16:24,541
هل سوف تسقطون هذه القضية أم ماذا !؟

255
00:16:24,575 --> 00:16:25,543
. هذه القضية , أجل

256
00:16:25,577 --> 00:16:28,050
ولكن الأمن القومي , يشك بأنك تقوم
بعمليات غسيل أموال

257
00:16:28,084 --> 00:16:31,375
. من خلال علاقاتك المالية , مع المنظمات الإجرامية

258
00:16:31,409 --> 00:16:33,546
هذه مجموعه من التفاهات
. وأنت تعرفين ذلك

259
00:16:33,564 --> 00:16:34,599
لماذا يشكون بهذا !؟

260
00:16:34,650 --> 00:16:35,919
. لأننا أخبرناهم بذلك

261
00:16:35,954 --> 00:16:38,241
الأمن القومي , سيقوم بحشرك في حفرة لطيفة

262
00:16:38,276 --> 00:16:39,912
, حتى يتم التحقق من الأمر

263
00:16:39,946 --> 00:16:42,251
. و التحقق سيأخذ بعض الوقت كما تعلم

264
00:16:42,286 --> 00:16:44,090
,"أعطنا " صانع الحساء

265
00:16:44,124 --> 00:16:46,863
. و سنقوم بوضعك بزنزانه لطيفة , و كبيرة

266
00:16:46,897 --> 00:16:49,553
. لا أظن أنكم تعلمون حقا ما تصتادون هنا

267
00:16:49,587 --> 00:16:52,727
. هذا الرجل ,أخطر من جميع عملائك

268
00:16:52,761 --> 00:16:55,735
.أفضل أن أجرب حظي مع الأمن القومي

269
00:16:55,769 --> 00:17:00,212
. يمكنني النجاة من أي شيء , أحب حظي

270
00:17:25,860 --> 00:17:28,014
, من اللحظة التي سأسلمك للأمن القومي

271
00:17:28,032 --> 00:17:30,353
! لن أستطيع أن أساعدك

272
00:17:30,371 --> 00:17:32,190
." لقد ساعدتني بما يكفي , أيتها العميلة " كين

273
00:17:32,209 --> 00:17:35,532
. لقد عطلتي أعمالي , و حياتي

274
00:17:35,550 --> 00:17:38,205
. لقد أحرجتني , وعائلتي

275
00:17:38,224 --> 00:17:42,215
هل تظنين أنك تعرفينني , من ملفاتك و تحليلك ؟

276
00:17:42,234 --> 00:17:44,354
. أنتِ لا تملكين أدنى فكرة

277
00:17:56,686 --> 00:17:57,721
! هيا

278
00:18:15,967 --> 00:18:19,107
. لقد حصلنا على صور المراقبة من المطار

279
00:18:19,141 --> 00:18:21,479
ما الذي تعرفه عن هجوم النقل !؟

280
00:18:21,497 --> 00:18:22,700
كيف عرف متى وكيف يهجم !؟

281
00:18:22,751 --> 00:18:24,203
... أقسم لو كان لك يد في هذا الأمر

282
00:18:24,254 --> 00:18:26,542
ما نسيته أننا نود الشيء نفسه

283
00:18:26,593 --> 00:18:27,545
. "أيها العميل "ريسلر

284
00:18:27,596 --> 00:18:29,165
لماذا يقوم بختطاف العميلة "كين " !؟

285
00:18:29,183 --> 00:18:30,334
ما هدفه من هذا ؟

286
00:18:30,353 --> 00:18:33,508
لدي أتفاق مع "لوركا" لأسلمه
. هويته الجديده بشكل شخصي

287
00:18:33,526 --> 00:18:35,346
. هذا لن يحدث ابداً

288
00:18:35,365 --> 00:18:38,187
, "شاهدكم ميت ,فقدتم "لوركا

289
00:18:38,205 --> 00:18:39,691
. " و قام بختطاف العميلة "كين

290
00:18:39,709 --> 00:18:42,197
لقاء مع "لوركا" ربما قد يكون ما يعادل

291
00:18:42,215 --> 00:18:45,371
. ما قمت به من أخفاقات و مصائب

292
00:18:45,390 --> 00:18:46,925
. سأحتاج إلى وقت لأجهز الأمر و القوات

293
00:18:46,976 --> 00:18:48,597
. لقد امضى سنوات يتفادى قوتكم

294
00:18:48,648 --> 00:18:50,602
سيكون على أهبة الاستعداد و الحماية
. من أي وقت مضى

295
00:18:50,653 --> 00:18:52,940
. أي تغير في الخطة , سنفقده

296
00:18:52,991 --> 00:18:55,112
. سألتقي بـ"لوركا" لوحدي

297
00:18:55,163 --> 00:18:57,117
حياة عميل فدرالي في خطر

298
00:18:57,168 --> 00:18:59,289
! ليس هناك مساومة

299
00:18:59,340 --> 00:19:01,796
عند مواجهة معادلات معقدة،

300
00:19:01,847 --> 00:19:04,887
الحل الاكثر بساطه
. هو الحل الصحيح

301
00:19:04,921 --> 00:19:08,279
.أنت فقدتها .أنا أستطيع إجادها
. الأمر بهذه البساطة

302
00:19:08,313 --> 00:19:10,701
. سأرافقك

303
00:19:12,272 --> 00:19:15,747
. اذا عليك فهم أنني لن أتحمل مسؤولية سلامتك

304
00:19:15,781 --> 00:19:17,417
. ولن يتدخل المكتب الفدرالي في الامر

305
00:19:17,451 --> 00:19:19,422
, لا مراقبة , ولا تنصت

306
00:19:19,456 --> 00:19:22,513
أو يمكنك العثور على ما تبقى
من العميلة "كين" بأنفسكم

307
00:19:32,473 --> 00:19:35,433
بمجرد أن يكون لديك معلومات
.عن العميلة "كين" ، اتصل بي

308
00:19:35,510 --> 00:19:37,205
. سأتصل بدعم و نقبض عليه

309
00:19:37,240 --> 00:19:39,238
. لا . سأجعله يشعر بلأمان

310
00:19:39,272 --> 00:19:41,578
. وإلا سيخرج "لوركا", عليك فقط أن تثق بي

311
00:19:41,612 --> 00:19:43,248
. لوركا" لن يذهب إلى أي مكان"

312
00:19:43,282 --> 00:19:45,471
.و أنا لن أثق بك ابداً
أتعرف لماذا !؟

313
00:19:45,505 --> 00:19:47,308
, لأنك و بعد  تتبعك لي لعدة سنين

314
00:19:47,342 --> 00:19:50,031
... توصلت لحقيقة لا يمكن أنكارها

315
00:19:50,066 --> 00:19:51,686
. أنا أقوم دائماً بما هو أفضل بنسبة لي

316
00:19:51,720 --> 00:19:53,974
وهذا هو الشخص الذي يمكن أن تثق به،
. "دونالد"

317
00:19:53,992 --> 00:19:55,495
. الآن لنذهب

318
00:20:03,182 --> 00:20:05,336
. سيكون لـ"لوركا" أسئلة بشأنك

319
00:20:05,354 --> 00:20:06,839
. ستحتاج إلى أجوبة تخدعه لتصديقك

320
00:20:06,857 --> 00:20:08,527
مستعد ؟

321
00:20:15,579 --> 00:20:18,702
.مساء الخير، أيها السادة
."أنا "ريموند ريدينتون

322
00:20:37,004 --> 00:20:39,509
. "سيد "لوركا" أنا "ريموند ريدينتون

323
00:20:40,691 --> 00:20:42,060
. لم أتوقع أن يحضر أثنان منك

324
00:20:42,094 --> 00:20:46,505
"هذا هو العميل الخاص "دونالد ريسلر
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

325
00:20:46,578 --> 00:20:47,580
..., مهلاً , من

326
00:20:47,608 --> 00:20:51,617
. المزاد مفتوح على العملاء الفدراليين هذا الموسم
. أحب ذلـك

327
00:20:51,635 --> 00:20:53,171
. لقد أصر ,متشوقاً لمقابلتك

328
00:20:58,352 --> 00:21:00,137
ما الذي يقوله !؟

329
00:21:00,155 --> 00:21:02,142
. يخبر رجاله ليكون مستعدين على قطع راسك

330
00:21:02,160 --> 00:21:04,833
هل لديك سبب يمنعني من فعل ذلك ؟

331
00:21:04,867 --> 00:21:07,155
فرصة واحده
. ليكون سبب مقنع

332
00:21:07,173 --> 00:21:09,796
.".من الأفضل أن تبدأ بلكلام ,"دونالد

333
00:21:09,830 --> 00:21:12,218
..."ريد- "
. اقتله -

334
00:21:16,178 --> 00:21:18,483
. هو أيضاً راقص رائـع

335
00:21:18,517 --> 00:21:21,156
"كيف تعتقد أن "ريد
حصل لك على هوية جديدة ؟

336
00:21:21,190 --> 00:21:22,359
و جوازات سفر الجديدة؟

337
00:21:22,377 --> 00:21:24,531
و إنشاء خلفية البيانات الجديدة لك في "الانتربول" ؟

338
00:21:24,549 --> 00:21:27,873
ماضي نظيف، بصمة كاذبة؟
.هذا كله أنا من قام به

339
00:21:27,891 --> 00:21:29,878
."أنا لست الرجل الذي تود قتله، "هيكتور

340
00:21:29,896 --> 00:21:31,549
. أنا الرجل الذي تدفع له

341
00:21:31,567 --> 00:21:33,220
. و إن لم أحضر لعشاء الليلة

342
00:21:33,254 --> 00:21:34,823
. ستكون ميت صباحاً

343
00:21:36,412 --> 00:21:37,731
هل هذا صحيح !؟

344
00:21:37,749 --> 00:21:41,072
. هذا صحيح تماماً

345
00:21:41,090 --> 00:21:42,426
. هو أحد حلفائنا

346
00:21:42,461 --> 00:21:44,581
لذا اذا كنت تود قتل أحد رجالي
,المتخفين في النظام

347
00:21:44,599 --> 00:21:46,586
. على الأقل قم بشكره قبل ذلك

348
00:21:52,117 --> 00:21:54,605
. حياتك الجديدة

349
00:21:54,623 --> 00:21:56,443
. أتمنى أن تكون مثيرة

350
00:21:56,461 --> 00:21:59,752
لقد رتبت أيضا رحلة لك
.لتأخذك إلى فنزويلا

351
00:21:59,786 --> 00:22:02,308
عليك فقط أن تكون مختفي على الانظار
لـ12 ساعة قادمة

352
00:22:02,343 --> 00:22:05,182
. لا . سأغادر الأن , الليلة

353
00:22:05,233 --> 00:22:07,354
. ليس مع مساعدتي , لن تغادر

354
00:22:07,405 --> 00:22:09,693
أنت سيء لسمعة العمل
.تقوم بلكثير من الفوضى

355
00:22:09,744 --> 00:22:12,834
قمت بختطاف عميلة فدرالية
. أظن أنها ميته

356
00:22:12,868 --> 00:22:15,657
. لا أعلم

357
00:22:16,995 --> 00:22:20,386
على أي حال
. المدينة محاصره

358
00:22:20,437 --> 00:22:23,277
لا يمكنني أن أخاطر بلقبض عليك
. و آثار مساعدتي لك واضحة

359
00:22:23,311 --> 00:22:25,064
عندما أرتب نقلاً،
.لا تشوب الأمر شائبة

360
00:22:25,098 --> 00:22:27,571
. لن أخاطر بلعاملين معي

361
00:22:27,622 --> 00:22:30,411
كل برنامج بحث , كل كاميرا مراقبة

362
00:22:30,462 --> 00:22:32,917
و كل رجل آمن في هذه المدينة
. يبحث عنك أنت

363
00:22:32,968 --> 00:22:34,922
من المستحيل أن تخرج من هنا
. بأي وقت قريب

364
00:22:34,973 --> 00:22:36,593
. لذا ارتاح ابقى متخفي

365
00:22:36,644 --> 00:22:39,099
, خذ هويتك الجديدة
. وصعد على طائرتي

366
00:22:39,150 --> 00:22:41,404
. و دعني أنظف الفوضى التي تركتها

367
00:22:41,439 --> 00:22:43,559
متعهد كامل المهام , صحيح ؟

368
00:22:43,577 --> 00:22:45,064
. أجل

369
00:22:45,082 --> 00:22:47,586
لذا , أين الرجل الذي بحوزته العميلة ؟

370
00:22:47,621 --> 00:22:50,594
هل لديك مشكلة معي بخصوص
التخلص من هذه السافلة !؟

371
00:22:50,629 --> 00:22:52,599
. العميلة " كين" ستختفي قريباً

372
00:22:52,634 --> 00:22:55,773
هذا هو الثمن
.لأخاذ كل ما أملك

373
00:22:55,807 --> 00:22:58,446
. أرأيت , هذه هي المشكلة

374
00:22:58,481 --> 00:23:00,953
. أنت تدع عواطفك تنال الأفضل منك

375
00:23:00,987 --> 00:23:03,459
و هذا هو سبب ولوج الكثير
."من الاشخاص للسجن "هكتور

376
00:23:03,494 --> 00:23:04,829
. الأشخاص الأغبياء

377
00:23:04,880 --> 00:23:10,292
أحتاج إلى أسم و موقع الرجل
." الذي يمسك بـ"إليزابيث كين

378
00:23:10,310 --> 00:23:14,603
هل أنت متأكد من أنك لست الذي يتصرف بعاطفة ؟

379
00:23:14,637 --> 00:23:16,508
. يبدو الأمر كأمر شخصي

380
00:23:16,542 --> 00:23:18,863
. لقد نلت مني

381
00:23:18,914 --> 00:23:20,535
. الأمر شخصي

382
00:23:20,586 --> 00:23:22,873
. أريد رجلك

383
00:23:22,924 --> 00:23:25,045
. لذا دعني أوضح الأمر لك

384
00:23:25,096 --> 00:23:26,783
. أنت تنجو و ترحل

385
00:23:26,818 --> 00:23:29,139
."العميل "ريسلر" ينقذ العميلة "كين

386
00:23:29,173 --> 00:23:30,475
. يبدو كبطل

387
00:23:30,509 --> 00:23:33,516
. و الجميع يشعر بسعادة بشأن أنفسهم

388
00:23:33,534 --> 00:23:36,373
. أحتاج إلى أسم , الأن

389
00:23:36,408 --> 00:23:38,378
. لا أملك أسم

390
00:23:38,413 --> 00:23:41,536
. ولا يوجد لدي فكرة عن مكانه

391
00:23:41,554 --> 00:23:45,563
. "اذا حظ موفق لك سيد "لوركا

392
00:23:46,934 --> 00:23:48,353
. لدي طريقة للأتصال

393
00:23:50,726 --> 00:23:52,563
. هذا كل ما لدي

394
00:23:58,894 --> 00:24:01,219
. أخبرني بشأن المشتبه به

395
00:24:01,253 --> 00:24:03,223
."حصلنا على طريقة للأتصال من "لوركا

396
00:24:03,258 --> 00:24:05,061
. من خلال صندوق بريد مستأجر

397
00:24:05,095 --> 00:24:07,951
أسم المستأجر للصندوق
."هو أسم مستعار ..."بيل كونيست

398
00:24:07,985 --> 00:24:10,241
حصلنا على صورة من رخصة قيادته
من مركز الحركة

399
00:24:10,275 --> 00:24:13,248
و بحثنا عن بصماته في قائمة المشترين للمواد
.الكيميائية في ولاية ماريلاند

400
00:24:13,282 --> 00:24:16,756
لـ"صانع الحساء " أسم هو
. "ستانلي أر كورنيش"

401
00:24:16,790 --> 00:24:19,179
يدير قسم طب الأسنان
.في كيتسميلر، ميريلاند

402
00:24:19,230 --> 00:24:22,186
"لسنا متأكدين 100% ولكن "كورنيش
. هو المشتبة به رقم واحد

403
00:24:22,237 --> 00:24:23,858
."آمل أن تكونوا في طريقكم إلى "كيتسميلر

404
00:24:23,909 --> 00:24:25,144
. أجل

405
00:24:47,918 --> 00:24:49,136
. حان وقت المغادرة

406
00:25:20,715 --> 00:25:23,421
.اسمي اليزابيث
. أنا أملك أسم

407
00:25:23,455 --> 00:25:24,757
. أنا أنسان

408
00:25:24,791 --> 00:25:30,021
. لدي زوج
. أريد منك أن تعرف من أنا

409
00:25:36,762 --> 00:25:40,468
الكلاب ليس كل ما في الحياة
. ولكنها تجعل بعض الأشخاص حياتهم كلها

410
00:25:40,486 --> 00:25:41,805
ديمبي" قم بلإتصال"

411
00:25:41,823 --> 00:25:44,362
مكتب ولاية ميريلاند
لمراقبة الحيوان، من فضلك؟

412
00:25:49,659 --> 00:25:51,445
. هيـا

413
00:25:51,480 --> 00:25:52,950
.مراقبة الحيوانات لولاية ميريلاند

414
00:25:52,984 --> 00:25:54,453
"معك " دايانا
كيف أخدمك !؟

415
00:25:54,488 --> 00:25:57,310
"أجل . مرحبا , "دايانا
.".معك "ستانلي كورنيش

416
00:25:57,344 --> 00:25:59,232
. أنا حاليا في حالة ذعر

417
00:25:59,283 --> 00:26:00,535
, كلبي فر إلى الخارج

418
00:26:00,570 --> 00:26:03,209
. و نسيت هانفي و معه شفرة التتبع

419
00:26:03,243 --> 00:26:07,219
كنت أتساءل إذا لم أزعجك بهذا
. بتذكيري برمز التتبع للكلب

420
00:26:07,253 --> 00:26:10,727
. و اذا أمكنك أرسال تقرير إلى هذا الهاتف

421
00:26:10,761 --> 00:26:15,071
. أنه كلب لدعم العاطفي
. أرجوك بسرعة

422
00:26:15,105 --> 00:26:18,496
قلبي يقرع قلقاً
. و أواجه صعوبة في التنفـس

423
00:26:25,581 --> 00:26:28,053
من أنت !؟

424
00:26:28,087 --> 00:26:31,061
أستحق أن أعرف هذا على الاقل
. بما أنك ستقتلني

425
00:26:36,608 --> 00:26:39,247
أعني , أنت تتفهم اللباقه , أليس كذلك ؟

426
00:26:39,281 --> 00:26:40,751
على أقل تقدير علي أن أعرف أسم

427
00:26:40,785 --> 00:26:43,090
الشخص الذي سيأخذ حياتي مني

428
00:26:48,839 --> 00:26:51,276
. أعرف الاسم الذي يطلقونه عليـك

429
00:26:51,310 --> 00:26:54,284
. إنه مذم , وغير محترم

430
00:26:55,454 --> 00:26:58,294
ولكنه لا يمثلك , صحيح !؟

431
00:26:59,031 --> 00:27:01,051
. أنت لا تشعر هكذا عن نفسك

432
00:27:02,856 --> 00:27:05,662
عن أي أسم تتحدثين !؟

433
00:27:05,696 --> 00:27:08,041
لا تعـرف !؟

434
00:27:20,717 --> 00:27:22,237
أي أسم !؟

435
00:27:22,271 --> 00:27:25,277
..." يطلقون عليك أسم "صانع الحساء

436
00:27:25,328 --> 00:27:29,571
بسبب المواد الكيميائية التي
.تستخدامها لإذابة الأجساد البشرية

437
00:27:33,766 --> 00:27:35,085
. الطبيعة

438
00:27:35,103 --> 00:27:38,359
ماذا عن الطبيعـة ؟

439
00:27:38,394 --> 00:27:41,952
. إنها أنتقال للطاقة

440
00:27:44,158 --> 00:27:45,962
... الطاقة

441
00:27:48,168 --> 00:27:50,640
. لا يمكن أن تموت

442
00:27:50,675 --> 00:27:52,478
. لا يمكن لها إلا أن تنتقل

443
00:27:52,512 --> 00:27:55,468
... هل هذا ما تقوم به
انتقال للطاقة ؟

444
00:27:56,638 --> 00:28:00,147
هذا ما تفعله الطبيعة
. عندما يموت الجسد

445
00:28:01,818 --> 00:28:04,123
. ولكنك تفعلها بطريقة مختلفة

446
00:28:04,157 --> 00:28:05,293
. أجل

447
00:28:05,327 --> 00:28:07,464
. أسرع

448
00:28:07,498 --> 00:28:08,667
. أنظف

449
00:28:11,309 --> 00:28:13,814
. أفضل

450
00:28:17,407 --> 00:28:19,328
!اذهب ! اذهب ! اذهب
! بسرعة

451
00:28:19,362 --> 00:28:21,215
مكتب التحقيقات الفدرالي
! ارفعوا ايديكم

452
00:28:21,250 --> 00:28:24,089
يا إلهي ! ماذا ؟ ماذا ؟-
! دعينا نرى ايديكم-

453
00:28:24,140 --> 00:28:25,593
ماذا . ماذا ؟ -
. كل شيء على ما يرام -

454
00:28:25,644 --> 00:28:27,146
! لا , لا -
. نحن من المكتب الفدرالي -

455
00:28:27,181 --> 00:28:28,650
... لا ! لا ! أين
إلى أين تأخذين أبني ؟

456
00:28:28,684 --> 00:28:29,770
. سيكون بخيـر يا سيدتي

457
00:28:29,821 --> 00:28:31,942
ستكون بخير . حسناً ؟ -
. سيكون بخير يا سيدتي -

458
00:28:31,993 --> 00:28:33,613
هل أنت "اليانور كورنيش" ؟ -
.نعم -

459
00:28:33,664 --> 00:28:36,403
هل زوجك "ستانلي كورنيش" ؟ -
.نعم -

460
00:28:36,421 --> 00:28:38,792
أين هو يا سيدتي ؟ -
. لا أعلم ليس هنا -

461
00:28:38,843 --> 00:28:40,463
مـ .. ماذا يحدث !؟

462
00:28:40,514 --> 00:28:42,885
لماذا تريديون التحدث مع "ستانلي" ؟

463
00:28:42,919 --> 00:28:43,972
أين هو أبني !؟

464
00:28:44,023 --> 00:28:45,308
, مهلاً , مهلاً
. سيكون بخير يا سيدتي

465
00:28:45,359 --> 00:28:46,445
. سيكون بخير

466
00:28:46,479 --> 00:28:48,483
ماذا عن العائلة ؟

467
00:28:48,534 --> 00:28:52,660
... أنت تبدو كــ

468
00:28:52,711 --> 00:28:54,447
. كـ أب

469
00:28:58,976 --> 00:29:00,646
هل لديك أطفال ؟

470
00:29:00,681 --> 00:29:06,494
أبن ؟

471
00:29:06,528 --> 00:29:08,165
. اظن , أبن

472
00:29:08,199 --> 00:29:10,671
كم عمره ؟
كم عمر أبنك ؟

473
00:29:10,705 --> 00:29:14,212
أحد عشر عاماً

474
00:29:16,353 --> 00:29:19,810
أبني ...11 عاماً

475
00:29:19,844 --> 00:29:22,650
. تزوجت متأخراً

476
00:29:22,685 --> 00:29:24,388
. هي ... هي مرأة لطيفة

477
00:29:26,745 --> 00:29:28,214
. عرف ذلك

478
00:29:28,248 --> 00:29:31,889
. أب مهتم

479
00:29:31,924 --> 00:29:33,877
ماذا عنك ؟
هل أنتِ أم ؟

480
00:29:36,402 --> 00:29:37,571
. لا

481
00:29:41,030 --> 00:29:42,249
. هذا جيد

482
00:29:44,455 --> 00:29:47,128
... لقد
. لقد طلب مني أن أجعلك تعانين

483
00:29:47,179 --> 00:29:49,801
أنا .. أنا أسف
. أنه عملي

484
00:29:49,852 --> 00:29:51,471
. قراءة الناس هي عملي

485
00:29:51,522 --> 00:29:53,643
. و أنت لست بقاتل

486
00:29:53,677 --> 00:29:55,933
."أنا  الكثير من الاشياء يا ,"ليز

487
00:29:55,967 --> 00:29:59,274
هناك كتلة من الأعصاب
.تحت عضلة الكتف

488
00:29:59,292 --> 00:30:01,779
. أنتظر لحظة -
.سيكون الآلم شديد جدا -

489
00:30:08,681 --> 00:30:09,983
. زوجي هو طبيب أسنان

490
00:30:10,018 --> 00:30:12,690
. هو لن يفعل أي شيء خاطئ

491
00:30:12,741 --> 00:30:15,030
أين تظنينه الأن , سيدة "كورنيش" ؟

492
00:30:15,081 --> 00:30:17,368
. إنها نهاية الاسبوع يحب أن يذهب بعيداً

493
00:30:17,403 --> 00:30:19,473
. يذهب لصيد الأسماك -
أين يقوم بلصيد ؟-

494
00:30:19,508 --> 00:30:22,481
... لدينا كوخ صغيـر

495
00:30:22,516 --> 00:30:25,188
أنا لا أذهب .. هناك
. أنه مكانه

496
00:30:25,223 --> 00:30:26,190
. أخبرينا بشأن ذلك الكوخ

497
00:30:26,225 --> 00:30:29,699
أنه ليس بلبعيد
. في قمة الجبل

498
00:30:29,733 --> 00:30:31,570
. نوعاً ما في مكان معزول

499
00:30:31,621 --> 00:30:34,127
. "بلقرب من هضبة الـ"لام

500
00:30:34,129 --> 00:30:35,413
ما هو اسم الطريق؟

501
00:30:35,464 --> 00:30:37,752
. هناك , لا يوجد لديهم أسماء للطرق

502
00:30:37,803 --> 00:30:39,423
, بعض الطرق ليست طرقاً حتى

503
00:30:39,474 --> 00:30:41,929
. مجرد ممرات ترابية تؤدي للغابات

504
00:30:41,980 --> 00:30:44,269
من فضلك، لا بد لي من معرفة
ماذا فعل " ستانلي ؟

505
00:30:44,320 --> 00:30:46,072
. أحتاج  لمروحية الأن

506
00:30:46,107 --> 00:30:47,744
. أريد للفرق أن تصل هنا خلال ساعة

507
00:30:47,778 --> 00:30:48,947
. و تقدموا إلى الغابة

508
00:30:48,998 --> 00:30:51,202
. نحتاج إلى رجال يعرفون تلك الغابات

509
00:30:52,790 --> 00:30:54,711
. " نحن نقترب جداً يا " ديمبي

510
00:30:54,745 --> 00:30:57,434
توقف عند المتجر القادم
. سنحتاج إلى بعض اللحم

511
00:30:57,468 --> 00:31:01,779
أخبرني , كيف يتم الأمر ؟

512
00:31:01,813 --> 00:31:05,119
كيف تجعلهم يختفون بهذه الطريقة الكاملة ؟

513
00:31:06,106 --> 00:31:08,277
الأمر كامل , اليس كذلك ؟

514
00:31:15,563 --> 00:31:16,681
ما الذي أعطيتني إياه !؟

515
00:31:16,733 --> 00:31:18,804
.مهدئ

516
00:31:18,822 --> 00:31:19,823
سوف يتسبب في نهاية المطاف إلى الشلل،

517
00:31:19,857 --> 00:31:22,696
.و مع ذلك يحفاظ على حساسيتك للألم

518
00:31:29,214 --> 00:31:31,018
. مهلاً , لا يجب عليك أن تشاهد هذا
. هيا أذهب

519
00:31:31,052 --> 00:31:32,855
. لماذا لا تذهب إلى اللعب ؟ هيا

520
00:31:32,889 --> 00:31:34,526
لماذا تفعل هذا ؟

521
00:31:34,560 --> 00:31:37,868
.أنت لا تأخذ الحياة
.أنت تقوم بتنظيف الموت

522
00:31:37,902 --> 00:31:39,705
. كل شيء يتغير

523
00:31:39,739 --> 00:31:40,908
.كل شيء يتطور

524
00:31:40,959 --> 00:31:42,412
. هذا هو تطوري

525
00:31:42,463 --> 00:31:44,918
أتعرف ماذا أعتقد ؟

526
00:31:44,969 --> 00:31:48,260
أعتقد أن هذه الفكرة منك
تلاشي الناس لمساعدة الطبيعة

527
00:31:48,311 --> 00:31:49,763
. مجرد كذبة

528
00:31:49,814 --> 00:31:51,852
أعتقد أنك تحاول
.حل شيء آخر

529
00:31:51,886 --> 00:31:53,155
ربما , ماضيك ؟

530
00:31:53,189 --> 00:31:57,231
مهما كان ذلك الشيء الفظيع
الذي أتلفك من الداخل

531
00:31:57,249 --> 00:31:59,454
! وجعلك الوحش الذي أنت عليه الأن

532
00:32:11,986 --> 00:32:13,622
... سنرسل فريق مكون من خطين هنا

533
00:32:13,656 --> 00:32:15,962
"أحدهما على هضبة الـ"لام
على الطريق الجنوبي و الغربي،

534
00:32:15,996 --> 00:32:17,967
. و الآخر من طريق الـ"نار"خلف البحيرة

535
00:32:18,001 --> 00:32:19,453
! لنتحـرك

536
00:33:25,986 --> 00:33:28,640
. أتعلم , لقد كنت مخطأك بشأنك

537
00:33:30,964 --> 00:33:32,968
. أنت لست بلكامل

538
00:33:51,681 --> 00:33:55,323
. "مرحباً , "ليزي

539
00:33:55,357 --> 00:33:57,896
. تأثير ما أعطاك سيزول قريباً

540
00:33:57,930 --> 00:34:00,720
. ستكونين على ما يرام

541
00:34:17,212 --> 00:34:18,380
. حسنـاً

542
00:34:21,355 --> 00:34:23,609
هلا بدأنا ؟

543
00:34:37,407 --> 00:34:39,304
في يوم ما يعود مزارع إلى منزله

544
00:34:39,378 --> 00:34:43,961
ليجد أن كل ما يعطيه
. معنى للحياة قد أختفى

545
00:34:43,996 --> 00:34:48,947
, المحصول محروق , الحيوانات مذبوحة

546
00:34:48,981 --> 00:34:52,623
جثث و قطع مكسورة
.من حياته متناثرة حوله

547
00:34:52,657 --> 00:34:55,780
. كل شيء أحبه , أخذ منه

548
00:34:55,798 --> 00:34:57,785
. أولاده

549
00:34:57,803 --> 00:35:03,450
يمكن للمرء أن يتصور فقط
حفرة اليأس تلك،

550
00:35:03,484 --> 00:35:06,975
ساعات من العمل مثل الرثاء،

551
00:35:06,993 --> 00:35:09,532
. عبء الوجود و الحياة

552
00:35:09,583 --> 00:35:14,125
يقوم بقطع وعد لنفسة
.. في تلك الساعات المظلمة

553
00:35:14,159 --> 00:35:18,302
... ثار ليجد له عمل في هذه الحياة من

554
00:35:18,337 --> 00:35:21,510
. خلال عقلة المعقود

555
00:35:24,085 --> 00:35:27,208
. تمر السنين

556
00:35:27,243 --> 00:35:30,082
... معاناته أصبحت

557
00:35:31,753 --> 00:35:33,724
. معقـدة

558
00:35:33,758 --> 00:35:36,749
. في يوم ما توقف

559
00:35:36,783 --> 00:35:43,916
... المزارع الذي
... لم يعد مزارعاً

560
00:35:43,950 --> 00:35:47,976
. بدا يرى الحطام الذي رماه على ظهره

561
00:35:48,010 --> 00:35:51,919
.و الآن هو الذي يحترق

562
00:35:51,954 --> 00:35:54,960
. الأن هو الذي يذبح

563
00:35:58,285 --> 00:36:02,763
... و هو يعرف , في أعماق قلبه

564
00:36:02,797 --> 00:36:05,319
. عليه أن يدفع الثمن

565
00:36:08,227 --> 00:36:10,515
أليس كذلك , "ستانلي" ؟

566
00:36:10,566 --> 00:36:12,436
. "لا , "ريد

567
00:36:12,470 --> 00:36:14,976
.. لم يكن بليد حيله

568
00:36:14,994 --> 00:36:17,816
. ربما أنتِ محقة

569
00:36:17,834 --> 00:36:21,324
. ربما يستطيع أن يتغير

570
00:36:21,342 --> 00:36:25,836
. ربما حطامه قابل للإصلاح

571
00:36:25,854 --> 00:36:31,868
. ربما يمكنه أن يكفر عن كل الذين أذاهم

572
00:36:34,826 --> 00:36:35,995
. أو ربما لا

573
00:36:50,916 --> 00:36:53,204
أين "كورنيش " ؟

574
00:36:53,238 --> 00:36:54,707
. لقد حصلت لنا حادثة بسيطة

575
00:36:54,741 --> 00:36:57,765
. العميلة " كين " تحتاج لرعاية طبية

576
00:37:00,773 --> 00:37:02,259
كيف أستطعت الدخول إلى هنا ؟

577
00:37:02,277 --> 00:37:04,338
. هذه سترة جميلة

578
00:37:04,734 --> 00:37:07,572
! أطلب المسعفين إلى هنا الآن

579
00:37:07,606 --> 00:37:09,744
. الأمر أنتهاء الأن
. الأمر أنتهاء , أنتِ بخير

580
00:37:09,778 --> 00:37:13,086
. كل شيء على ما يرام

581
00:38:14,438 --> 00:38:16,576
. تفضلي , أنه أمر مرعب

582
00:38:16,610 --> 00:38:21,154
. ولكن على الاقل تستطيعين أن تريحوا بال العائلات

583
00:38:21,188 --> 00:38:24,295
. أنت لست بأفضل منه

584
00:38:24,313 --> 00:38:27,302
هل سوف تخبرين عني يا , "ليزي" ؟

585
00:38:27,320 --> 00:38:29,508
ستخبرين "هارولد" عن مدى سوء ما فعلت ؟

586
00:38:30,896 --> 00:38:32,699
. "أنت "وحـش

587
00:38:32,750 --> 00:38:36,057
. أجل

588
00:38:44,914 --> 00:38:47,151
كيف لك أن تعيش مع ذلك !؟

589
00:38:48,172 --> 00:38:51,075
. عن طريق أنقاذ حياتك

590
00:38:59,750 --> 00:39:02,021
."الكتاب الذي أعطيته للتو للعميلة "كين

591
00:39:02,055 --> 00:39:05,848
"سيساعدكم في حبس "لوركا
. و من على شاكلته

592
00:39:05,882 --> 00:39:07,869
. لوقت رائع و طويـل

593
00:39:07,903 --> 00:39:10,076
. أجل , ولكن "لوركا" استطاع الهرب

594
00:39:10,777 --> 00:39:12,764
. ضريبة القيام ببعض الأعمال

595
00:39:12,799 --> 00:39:15,438
. لا, أنت لن تدعه يذهب بهذه البساطة

596
00:39:15,472 --> 00:39:19,113
لقد كان هجومي
. و أنت لم تحبب هذا

597
00:39:19,683 --> 00:39:21,924
. هو في طائرتي الخاصة

598
00:39:53,700 --> 00:39:59,380
. أنا ..أنا أعرف أن الأمر كان غريب بيننا مؤخراً

599
00:39:59,414 --> 00:40:03,072
أظن أن حديثنا عن الخروج
... من المدينة و الذهاب لعدة أيام

600
00:40:03,106 --> 00:40:04,727
. أظن أننا نحتاج إلى هذا حقاً

601
00:40:06,866 --> 00:40:09,437
. لذا حجزت

602
00:40:12,112 --> 00:40:14,417
أنه فقط لمجرد ثلاث ليالي
, نرجع فيها إلى المكان الذي نحب

603
00:40:14,451 --> 00:40:16,539
. "نزل "تيلامي كوف

604
00:40:16,573 --> 00:40:19,714
أنتِ تعرفين يوجد به
... ذلك المطعم الذي أحببته

605
00:40:19,748 --> 00:40:21,584
. ربما سيكون الأمر ممتعاً

606
00:40:23,089 --> 00:40:25,059
حسناً ؟

607
00:40:27,266 --> 00:40:28,902
. سنتخطى هذا الأمر

608
00:40:28,936 --> 00:40:33,079
. أعدك

609
00:40:53,503 --> 00:40:57,179
" كل عام و أنتم بخيـــر"
Translated by
khaled Eq + Abdalh almajbri

610
00:40:58,114 --> 00:41:00,551
SULIMAN.k .... تــعديــــل