1
00:00:16,149 --> 00:00:18,549
!أنا آسف -
!طفح الكيل -

2
00:00:18,818 --> 00:00:21,218
تقتحم الشقة دون أن تطرق الباب؟

3
00:00:21,421 --> 00:00:24,948
!لا إحترام للخصوصية -
!مهلاً، انتظري -

4
00:00:25,191 --> 00:00:27,557
ألي بقول شيئاً واحداً؟ -
ماذا؟ -

5
00:00:27,827 --> 00:00:31,126
،هذه القطعة من القماش الشفاف
...وما زلت أرى

6
00:00:32,032 --> 00:00:33,693
منطقة الثدي

7
00:01:26,386 --> 00:01:30,117
...عزيزي، قص عليهم حكاية مريضتك

8
00:01:30,323 --> 00:01:32,621
التي تخلط التفكير بين الأشياء

9
00:01:33,059 --> 00:01:35,994
عندما يرنّ الهاتف تستحمّ

10
00:01:37,797 --> 00:01:39,526
تلك هي كل الحكاية

11
00:01:41,000 --> 00:01:45,699
لكنك تقصينها بطريقة جميلة -
شكراً -

12
00:01:45,905 --> 00:01:48,465
الآن اتركنا حتى نتحدّث عنك

13
00:01:48,975 --> 00:01:50,442
حسناً، سأشتاق إليك

14
00:01:52,679 --> 00:01:56,137
أليس رائعاً؟ -
هو لطيف، ويحبك للغاية -

15
00:01:56,349 --> 00:02:00,410
،إنه لطيف للغاية
ومعقّد جداً

16
00:02:00,653 --> 00:02:03,679
،وبالنسبة لطبيب نفساني
هو ليس مخادعاً

17
00:02:03,957 --> 00:02:06,084
هل ستمارسانه على أريكته؟

18
00:02:06,326 --> 00:02:09,090
لا أدري، ذلك غريب

19
00:02:09,329 --> 00:02:10,762
ومعقّم

20
00:02:14,033 --> 00:02:16,365
هل تريدون أي شيء آخر؟

21
00:02:16,569 --> 00:02:20,198
--هل لي بـ -
لقد نفدت، هل من أحد آخر؟ -

22
00:02:20,974 --> 00:02:22,703
هل فاتني شيء؟

23
00:02:22,942 --> 00:02:26,139
كلا، ما زالت غاضبة مني
لأنني رأيت نهديها

24
00:02:26,946 --> 00:02:29,881
وكيف رأيت نهديها؟

25
00:02:30,150 --> 00:02:35,645
كان حادثاً، لم أكن ماراً
وأحمل معي المنظار وعلبة كعك

26
00:02:35,855 --> 00:02:38,585
لنغيّر الموضوع من فضلكم

27
00:02:38,791 --> 00:02:43,023
،لا نقول نهديها
بل نقول صدرها

28
00:02:43,730 --> 00:02:47,666
فيبس)، كنت أريد أكثر من ذلك)

29
00:02:47,867 --> 00:02:50,859
"يعجبني الوصف "قنبلتان

30
00:02:51,070 --> 00:02:52,662
يضفي نكهة لاتينية

31
00:02:54,340 --> 00:02:57,309
هلا ننهي الموضوع؟

32
00:02:58,178 --> 00:03:01,841
لماذا تشعرين بالحرج؟
إنهما نهدان جيدان

33
00:03:03,082 --> 00:03:05,744
جيدان؟ كانا جيدان؟

34
00:03:06,019 --> 00:03:08,749
أهذا ما لديك؟
القفازان جيدان

35
00:03:10,857 --> 00:03:14,224
حسناً، صلبان وثابتان

36
00:03:20,066 --> 00:03:22,364
!أنت مضحك للغاية

37
00:03:22,569 --> 00:03:24,400
هو مضحك للغاية

38
00:03:24,804 --> 00:03:28,535
لا أريد أن أظل هنا
عندما يتوقف الضحك

39
00:03:29,309 --> 00:03:31,903
مهلاً أيها الذكي

40
00:03:32,979 --> 00:03:34,879
ماذا عنيت بذلك؟

41
00:03:35,248 --> 00:03:38,411
،يبدو أن لديك مشاكل عائلية

42
00:03:38,651 --> 00:03:42,519
حيث أنك تستعمل حسّك المرحي
لإبعاد الناس

43
00:03:45,058 --> 00:03:48,721
،لقد قابلتك للتو
لا أعرفك تماماً

44
00:03:49,696 --> 00:03:50,856
طفل وحيد، صحيح؟

45
00:03:52,265 --> 00:03:55,029
انفصل أبواك قبل بلوغك لسن الرشد

46
00:03:57,036 --> 00:04:00,062
كيف عرفت ذلك؟ -
هذا واضح -

47
00:04:03,176 --> 00:04:06,145
،أهلاً يا رفاق
جميعكم يعرف أبي، صحيح؟

48
00:04:06,879 --> 00:04:10,337
إلى متى ستبقى في المدينة؟ -
يومان، عندي مهمة -

49
00:04:10,583 --> 00:04:12,744
...(أفضّل البقاء مع (جوي

50
00:04:12,952 --> 00:04:15,580
عن رحلة الذهاب والإياب
على العبّارة

51
00:04:15,788 --> 00:04:18,848
لا أعرف هذا الرجل -
(هذا صديقي (روجير -

52
00:04:19,092 --> 00:04:20,821
(سرني لقاؤك (روجير -
وأنا كذلك -

53
00:04:21,094 --> 00:04:24,928
ماذا حدث لمحرك الدمى؟ -
أبي -

54
00:04:25,398 --> 00:04:29,858
عذراً، (روس)، كيف حال الزوجة؟

55
00:04:32,272 --> 00:04:33,830
درجتي صفر، هه؟

56
00:04:34,674 --> 00:04:36,733
تشاندلر)، الق نكتة)

57
00:04:46,019 --> 00:04:48,613
،يجدر بي الذهاب
سأشتاق إليك أيضاً

58
00:04:48,921 --> 00:04:52,857
أحبك، لكن الوقت تأخر -
أهلاً يا أمي -

59
00:04:53,126 --> 00:04:56,755
...(حجزت موعداً مع الطبيبة (باسيدا

60
00:04:57,864 --> 00:04:59,058
عذراً؟

61
00:05:02,902 --> 00:05:05,097
أتدري أن هذه ليست أمي؟

62
00:05:13,680 --> 00:05:15,545
(اسمها (روني

63
00:05:15,915 --> 00:05:17,678
هي متعهدة دفن حيوانات

64
00:05:21,754 --> 00:05:22,914
طبعاً

65
00:05:23,990 --> 00:05:25,890
--منذ متى وأنتما

66
00:05:28,528 --> 00:05:32,692
أتذكر في صغرك عندما كنت آخذك
إلى الساحة البحرية لأريك السفن؟

67
00:05:32,899 --> 00:05:36,528
منذ ذلك؟ -
كلا، منذ ست سنوات فقط -

68
00:05:36,736 --> 00:05:41,969
أردت أن أذكرك بذكرى جميلة
حتى تعرف أنني لست فظيعاً

69
00:05:43,810 --> 00:05:46,074
ماذا تفعل؟ -
أقطّع الثوم -

70
00:05:46,279 --> 00:05:47,871
ألا تطحنه؟

71
00:05:48,081 --> 00:05:52,518
،أنت تقيم علاقة، وأنا أقطّع الثوم
إنه عالم سخيف

72
00:05:53,753 --> 00:05:56,017
جوي)، ألم تجرّب الحب يوماً؟)

73
00:05:57,957 --> 00:06:00,949
لا أعرف -
إذاً لم تجرّبه -

74
00:06:01,594 --> 00:06:04,495
أنت تحرق الطماطم -
أنت كثير الكلام -

75
00:06:07,233 --> 00:06:12,136
أبوك واقع في الغرام، والأدهى
أن ذلك مع إمرأتين مختلفتين

76
00:06:12,405 --> 00:06:15,397
رباه! أخبرني أن أمي إحداهما

77
00:06:15,608 --> 00:06:19,669
،طبعاً أمك إحداهما
ماذا دهاك؟

78
00:06:27,053 --> 00:06:29,681
...كأنك تستيقظ وتكتشف

79
00:06:29,922 --> 00:06:32,152
أن أباك يحيا حياة مزدوجة

80
00:06:32,358 --> 00:06:36,351
وكأنه جاسوس لدى الإستخبارات المركزية

81
00:06:36,963 --> 00:06:38,294
هذا سيكون لطيفاً

82
00:06:39,098 --> 00:06:40,531
!هذا أمر مشين

83
00:06:41,768 --> 00:06:43,360
أتظن أن أبانا خان أمّنا؟

84
00:06:43,569 --> 00:06:46,231
،لا أظن ذلك
ذلك سيشمل الجنس

85
00:06:46,439 --> 00:06:49,875
لا أود التفكير في والدينا
وهما يفعلان ذلك

86
00:06:53,780 --> 00:06:56,874
أعرف، لمَ لا يظل الآباء كما الآباء؟

87
00:06:57,083 --> 00:07:01,144
لماذا عليهم أن يصبحوا أناس؟
لماذا؟

88
00:07:01,754 --> 00:07:02,743
...لماذا

89
00:07:04,924 --> 00:07:08,257
أتعجز عن عدم النظر إلى صدري؟

90
00:07:09,629 --> 00:07:10,823
ماذا؟

91
00:07:13,065 --> 00:07:14,396
ماذا؟

92
00:07:15,201 --> 00:07:17,965
ألم تمعن النظر ذلك اليوم؟

93
00:07:18,171 --> 00:07:22,437
،الجميع بالغ هنا
ثمة طريقة وحيدة لحلّ المشكلة

94
00:07:22,675 --> 00:07:26,975
بما أنك رأيت نهديها
فعليك أن تريها موضعك الحساس

95
00:07:36,522 --> 00:07:39,184
لن يحدث ذلك

96
00:07:39,959 --> 00:07:42,669
هو محق، هذا مقابل ذاك

97
00:07:47,200 --> 00:07:49,691
!ولكنني لن أريك ذاك

98
00:07:53,873 --> 00:07:56,273
(معك (فيبي -
!(و(روج -

99
00:07:57,810 --> 00:07:58,868
اصعدا

100
00:07:59,078 --> 00:08:01,911
جيد! (روج) وصل

101
00:08:03,282 --> 00:08:08,515
ما الخطب في (روج)؟ -
!خطب صغير، أنا أكرهه -

102
00:08:09,188 --> 00:08:12,851
،كان تحليلياً بعض الشيء
تلك وظيفته

103
00:08:13,092 --> 00:08:14,957
هيا، ليس بهذا السوء

104
00:08:15,194 --> 00:08:17,924
...أنت مخطئ! لماذا أتزوجها

105
00:08:18,197 --> 00:08:20,961
إن كنت أعلم أنها سحاقية؟...

106
00:08:21,834 --> 00:08:25,270
،لا أعرف
ربما أردت الفشل لزواجكما

107
00:08:30,743 --> 00:08:34,474
لماذا أريد ذلك؟ لماذا؟
!لماذا؟! لماذا؟! لماذا؟

108
00:08:34,680 --> 00:08:38,514
،لا أدري
ربما عدم ثقة بالنفس؟

109
00:08:38,751 --> 00:08:43,381
ربما لتعويض التفوق على الأخت، ربما

110
00:08:43,589 --> 00:08:46,080
مهلاً! عد لموضوع الأخت

111
00:08:46,292 --> 00:08:48,692
بالواقع، لا أعرف

112
00:08:48,895 --> 00:08:52,058
...لعلك أفسدت زواجك

113
00:08:52,331 --> 00:08:55,926
حتى يقل شعور الأخت بالفشل
أمام الوالدين

114
00:08:59,705 --> 00:09:03,664
!هذا سخف
لا أشعر بالذنب تجاه فشلها

115
00:09:06,546 --> 00:09:09,140
تعتقد أنني فاشلة؟ -
أوليس بارعاً؟ -

116
00:09:09,348 --> 00:09:12,545
،أجل، كلا
ليس هذا ما عنيت

117
00:09:12,752 --> 00:09:15,323
طوال تلك السنوات
كنت معتقدة أنك بجانبي

118
00:09:15,348 --> 00:09:18,893
لكن لعلك كنت تتذلل لوالدينا
لكي يفضّلاك عليّ

119
00:09:18,925 --> 00:09:22,622
!تزوجت سحاقية لأحسّن من مظهرك

120
00:09:26,299 --> 00:09:29,132
أنت محق تماماُ

121
00:09:29,368 --> 00:09:33,236
،ليس لعبة البيضة فحسب
...لكن لعبة القصر البيضة

122
00:09:35,841 --> 00:09:38,071
...وسفينة البيضة

123
00:09:38,344 --> 00:09:42,212
مع قوارب النجاة التي كانت بالبيضة

124
00:09:43,716 --> 00:09:46,776
وأمي إستغنت عن كل ذلك

125
00:09:47,320 --> 00:09:50,050
ذلك أمر قاسي

126
00:09:50,256 --> 00:09:53,521
،فيبس)، سنتأخر عن الفيلم)
علينا الذهاب

127
00:09:53,726 --> 00:09:57,457
ارفعي من معنوياتك -
سنتأخر يا عزيزتي -

128
00:09:57,663 --> 00:10:00,461
(شكراً على كل شيء (مون -
لا عليك -

129
00:10:00,933 --> 00:10:04,061
اصغوا، سرّني لقاؤكم مجدداً

130
00:10:05,404 --> 00:10:08,271
مون)، رويدك على الكعكات)

131
00:10:08,541 --> 00:10:12,170
تذكري أنه مجرد طعام، ليس عشقاً

132
00:10:16,782 --> 00:10:18,409
!أكره ذلك الرجل

133
00:10:22,021 --> 00:10:23,352
طابت ليلتكم يا رفاق

134
00:10:26,392 --> 00:10:29,020
انظر، ها هي المرأة التي طلبناها

135
00:10:33,165 --> 00:10:35,326
هل نستطيع مساعدتك؟

136
00:10:35,801 --> 00:10:38,895
،لا، شكراً
(أنا بإنتظار (جوي تريبياني

137
00:10:40,473 --> 00:10:41,872
(أنا (جوي تريبياني

138
00:10:42,908 --> 00:10:46,935
،لا، ليس أنت، (جوي) الكبير
!يا إلهي

139
00:10:47,146 --> 00:10:49,706
أنت أجمل من صورك

140
00:10:52,318 --> 00:10:53,876
(أنا (روني

141
00:10:57,156 --> 00:10:58,248
مقرمشات بالجبن؟

142
00:11:00,793 --> 00:11:04,820
،جوي) مصاب بالجلطة)
لكنني لا أمانع

143
00:11:11,103 --> 00:11:13,663
أكثرية الناس
...عند موت حيواناتهم الأليفة

144
00:11:13,873 --> 00:11:16,535
يريدونها أن تبدو نائمة

145
00:11:16,742 --> 00:11:20,769
أحياناً تجد شخصاً يريده واقفاً

146
00:11:20,980 --> 00:11:23,107
وكأنه يطارد ذيله

147
00:11:23,582 --> 00:11:27,382
أو يقفز للإمساك بصحن طائر

148
00:11:28,154 --> 00:11:31,954
،جوي)، إن مت قبلك)
أريد أن أبحث عن مفاتيحي

149
00:11:33,359 --> 00:11:34,917
!هذه نكتة جيدة

150
00:11:35,127 --> 00:11:37,357
أهلاً أبي، (روني) هنا

151
00:11:37,563 --> 00:11:39,656
أهلاً -
أهلاً -

152
00:11:39,865 --> 00:11:44,461
!أهلاً عزيزتي
ماذا تفعلين هنا؟

153
00:11:44,670 --> 00:11:47,537
تركت شعرك في شقتي

154
00:11:47,740 --> 00:11:50,038
حسبت أنك ستحتاجه لإجتماع الغد

155
00:11:53,179 --> 00:11:54,737
شكراً

156
00:11:55,981 --> 00:11:58,677
من يريد خوض مباراة كبيرة؟

157
00:12:03,122 --> 00:12:06,114
ما وجب أن آتي

158
00:12:06,358 --> 00:12:08,622
،يجدر بي الذهاب
لا أريد أن أفوّت القطار

159
00:12:08,828 --> 00:12:12,992
لا أريدك أن تغضبي -
أين أبقى؟ هنا؟ -

160
00:12:15,167 --> 00:12:17,192
سنقصد فندقاً

161
00:12:17,603 --> 00:12:19,537
لنقصد فندقاً

162
00:12:20,272 --> 00:12:22,263
لا، لن تفعلا -
لا، لن نفعل -

163
00:12:22,608 --> 00:12:25,372
،إن  قصدتما فندقاً
ستمارسان الأشياء

164
00:12:25,611 --> 00:12:28,409
أريدك هنا حيث أستطيع مراقبتك

165
00:12:28,614 --> 00:12:31,606
سوف تراقبنا؟ -
أجل -

166
00:12:31,851 --> 00:12:34,376
،لا يهمني السن
،ما دمت تحت سقفي

167
00:12:34,587 --> 00:12:36,987
ستعيش بقواعدي

168
00:12:40,559 --> 00:12:43,392
مما يعني الإمتناع عن النوم
مع صديقتك

169
00:12:44,163 --> 00:12:46,791
إنه صارم

170
00:12:47,333 --> 00:12:51,064
،أبي، ستقيم في غرفتي
(روني)، ستقيمين في غرفة (تشاندلر)

171
00:12:51,270 --> 00:12:53,170
وأين سيقيم (تشاندلر)؟

172
00:12:53,739 --> 00:12:55,832
هنا معي، على فراش الأريكة

173
00:12:56,041 --> 00:13:00,478
،الأريكة، إن شممتما رائحة الطعام
فلا تقلقا

174
00:13:00,679 --> 00:13:03,170
شكراً، أنت فتى صالح

175
00:13:03,382 --> 00:13:05,373
سأرشدك إلى غرفتي

176
00:13:07,052 --> 00:13:10,988
هذا أمر غريب عندما لا يتبعه القول
"لا داع، فالوقت متأخر"

177
00:13:15,161 --> 00:13:18,913
،هذا لليلة فقط
غداً ستغيّر الوضع

178
00:13:19,123 --> 00:13:21,390
ست سنوات هي مدة كافية -
أي تغيير؟ -

179
00:13:21,600 --> 00:13:23,568
(تنفصل عن (روني -
!لا أستطيع -

180
00:13:23,836 --> 00:13:26,930
!إذاً تعترف إلى أمي
هذا ليس صواباً

181
00:13:27,139 --> 00:13:29,733
!لا أريد سماع صوتك
!الآن إلى غرفتي

182
00:13:43,722 --> 00:13:45,314
!أيها الراكل

183
00:13:47,893 --> 00:13:50,521
ماذا تفعل؟ -
أحاول الإرتياح -

184
00:13:50,796 --> 00:13:54,095
أعجز عن النوم بملابسي التحتية -
لكنك ستفعل -

185
00:14:00,539 --> 00:14:05,636
كنت أفكّر في مواعدتي للنساء
واحدةً تلو الأخرى

186
00:14:08,314 --> 00:14:11,579
أهن متلاصقات أم طويلات
مثل الفطائر؟

187
00:14:12,184 --> 00:14:15,210
تعرف كيف أواعد تلك النسوة

188
00:14:15,487 --> 00:14:18,581
كنت أعتقد أنني عندما أجد
،الفتاة المناسبة

189
00:14:18,791 --> 00:14:21,760
أنني سأصمد وأقاوم

190
00:14:22,027 --> 00:14:24,518
الآن أنظر إلى أبي، وأفكّر

191
00:14:24,730 --> 00:14:27,062
لست هو، أنت مختلف

192
00:14:28,000 --> 00:14:31,868
،عندما أرادوا أن تمتهن مهنة أبيك
هل قبلت؟

193
00:14:32,071 --> 00:14:33,129
كلا -
كلا -

194
00:14:33,339 --> 00:14:36,740
إخترت مهنة الممثلين العاطلين

195
00:14:37,610 --> 00:14:40,010
ذلك لم يكن هيّناً، لكنك فعلته

196
00:14:40,679 --> 00:14:43,580
،أعتقد أنه عند قدوم المرأة المناسبة

197
00:14:43,782 --> 00:14:48,685
:ستحظى بالشجاعة لتقول
"لا، شكراً، فأنا متزوج"

198
00:14:54,126 --> 00:14:57,789
أتظن ذلك حقاً؟ -
أجل، طبعاً -

199
00:14:57,997 --> 00:15:00,056
(شكراً (تشاندلر -
!ابتعد -

200
00:15:12,778 --> 00:15:14,643
أهلاً -
أهلاً، ألي مساعدتك؟ -

201
00:15:14,847 --> 00:15:19,875
قال (جوي) أنني أستطيع إستخدام حمّامكم
لأن (تشاندلر) في حمّامنا

202
00:15:20,085 --> 00:15:21,575
حسناً، من أنت؟

203
00:15:22,588 --> 00:15:25,148
(أنا (روني رابالونو

204
00:15:25,824 --> 00:15:27,621
العشيقة؟

205
00:15:29,595 --> 00:15:31,392
ادخلي -
شكراً -

206
00:15:31,597 --> 00:15:33,531
أنا (رايتشل)، الحمّام هناك

207
00:15:33,766 --> 00:15:37,167
(روني)، كم مضى على (تشاندلر)
في الحمّام؟

208
00:15:37,369 --> 00:15:40,133
حوالي خمس دقائق

209
00:15:40,339 --> 00:15:41,499
ممتاز

210
00:15:43,642 --> 00:15:47,874
،اربطي حزام المقعد
حان وقت الثأر

211
00:15:53,085 --> 00:15:56,282
(أهلاً سيد (تريب -
طاب صباحك عزيزتي -

212
00:15:58,123 --> 00:16:02,082
،(تشاندلر بينغ)
حان وقت رؤية ما لديك

213
00:16:14,006 --> 00:16:17,407
ماذا دهاك؟ -
(حسبت أنك (تشاندلر -

214
00:16:17,609 --> 00:16:21,306
كان يفترض أن تكون بالداخل
!حتى أرى ما لديك

215
00:16:22,815 --> 00:16:25,648
آسف، ما لدي كان هناك معي

216
00:16:34,626 --> 00:16:36,617
كيف سار الأمر؟ -
كما يرام -

217
00:16:36,829 --> 00:16:41,323
،روجير) لديه حفل عشاء)
وطلب مني أن أدعوكم

218
00:16:44,536 --> 00:16:47,334
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

219
00:16:47,573 --> 00:16:48,733
...الحقيقة

220
00:16:49,942 --> 00:16:52,035
...إن (روجير)، تعرفين

221
00:16:52,244 --> 00:16:54,007
...ثمة شيء في

222
00:16:54,213 --> 00:16:56,272
...نحن نشعر أنه

223
00:16:56,548 --> 00:16:59,039
!نحن نكره ذلك الرجل -
!نكرهه -

224
00:16:59,385 --> 00:17:02,149
(نحن آسفون يا (فيبس -
حسناً -

225
00:17:02,354 --> 00:17:05,881
...ألا تظنون أن فطنته الشديدة

226
00:17:06,158 --> 00:17:07,750
تثير خوفكم؟...

227
00:17:07,960 --> 00:17:09,757
!كلا، نحن نكرهه

228
00:17:09,962 --> 00:17:11,122
أنا آسفة

229
00:17:24,443 --> 00:17:29,847
أمي! ماذا تفعلين هنا؟ -
!جئت لأعطيك هذا وهذا -

230
00:17:30,249 --> 00:17:31,807
!ضربة قوية

231
00:17:32,017 --> 00:17:35,316
لماذا ملئت رأس أبيك
...بتلك الهراءات

232
00:17:35,521 --> 00:17:37,751
عن تصحيح الأمور؟...

233
00:17:38,190 --> 00:17:40,249
!الأمور كانت جيدة سابقاً

234
00:17:40,492 --> 00:17:43,154
ثمة دجاجة بالداخل، ضعها جانباً

235
00:17:43,662 --> 00:17:46,222
!(بحق السماء يا (جوي

236
00:17:48,934 --> 00:17:53,166
مهلاً، أكنت تعرفين؟ -
طبعاً كنت أعرف، ماذا تظن؟ -

237
00:17:53,372 --> 00:17:55,431
(أبوك ليس (جايمس بوند

238
00:17:55,707 --> 00:17:57,834
ليتك سمعت حكاياته

239
00:17:58,043 --> 00:18:00,534
"سأنام الليلة عند زميلي المحاسب"

240
00:18:00,746 --> 00:18:04,842
!ما هذا؟ بربك -
إذاً، كيف تسكتين؟ -

241
00:18:05,050 --> 00:18:07,712
أتذكر كيف كان أباك؟

242
00:18:07,920 --> 00:18:11,117
،دائماً يصيح
لا شيء يرضيه

243
00:18:11,323 --> 00:18:16,090
لا متجر الحطب، لا السفن الزينة

244
00:18:16,295 --> 00:18:20,595
،الآن هو سعيد
أمر جميل أن لديه هواية

245
00:18:23,202 --> 00:18:26,262
،أمي، لا أقصد عدم الإحترام

246
00:18:26,872 --> 00:18:29,568
لكن عمَ تتكلمين بحق الجحيم؟

247
00:18:29,975 --> 00:18:33,706
وماذا عنك؟ -
أنا؟ أنا بخير -

248
00:18:33,912 --> 00:18:37,746
،اصغ يا عزيزي
...في عالم مثالي

249
00:18:37,950 --> 00:18:42,319
لن يكون لها وجود
(وأبوك سيشبه (ستينغ

250
00:18:43,355 --> 00:18:45,016
...وشيء أخير

251
00:18:45,224 --> 00:18:48,682
،منذ أن بدأ يتلاعب بذيله

252
00:18:48,894 --> 00:18:53,331
وهو يشعر بالخجل من نفسه
وأصبح أكثر فطنة

253
00:18:53,532 --> 00:18:58,026
وأكثر محبة، وكأن كل يوم
هو إحتفال بذكرى زواجنا

254
00:18:58,370 --> 00:19:01,533
هل أسعد من أجلك؟ -
!لا تفعل -

255
00:19:03,075 --> 00:19:04,906
الآن خرب كل شيء

256
00:19:06,445 --> 00:19:10,643
أريد أن تعود الأمور كما كانت

257
00:19:10,916 --> 00:19:13,783
أمي، أنا آسف

258
00:19:14,019 --> 00:19:17,182
لقد فعلت ما حسبت أنه سيرضيك

259
00:19:17,789 --> 00:19:21,657
أعرف ذلك يا عزيزي

260
00:19:24,630 --> 00:19:28,657
اخبرني، هل رأيتها؟

261
00:19:30,235 --> 00:19:31,463
أجل

262
00:19:32,204 --> 00:19:36,300
أنت أجمل منها بعشر مرات -
هذا لطف منك -

263
00:19:38,510 --> 00:19:40,000
هل أستطيع الإنتصار عليها؟

264
00:19:41,146 --> 00:19:43,478
بهذا الخاتم، لا مجال للمنافسة

265
00:19:55,060 --> 00:19:57,119
!كلا! لا تفعل هذا أبداً

266
00:19:57,329 --> 00:19:58,523
ماذا؟ -
أنا آسفة -

267
00:19:58,730 --> 00:20:02,257
،لدي موقف
!يعني بألا تفعل ذلك أبداً

268
00:20:04,736 --> 00:20:08,228
ما الخطب يا عزيزتي؟ -
لا شيء -

269
00:20:08,440 --> 00:20:11,238
لا، ما الخطب؟ هيا -
حسناً -

270
00:20:15,614 --> 00:20:19,550
،لا شيء، أنا بخير
...فقط أصدقائي

271
00:20:19,851 --> 00:20:22,445
لديهم مشكلة مودة معك

272
00:20:22,721 --> 00:20:25,554
وهي أنهم لا يحبونك

273
00:20:29,228 --> 00:20:30,286
لا يحبونني؟

274
00:20:31,396 --> 00:20:35,696
لكنهم لا يرون الروعة التي أراها

275
00:20:35,934 --> 00:20:39,426
لا يرون الأمور الجميلة والحلوة

276
00:20:39,705 --> 00:20:43,038
...يعتقدون أنك بعض الشيء -
ماذا؟ -

277
00:20:43,242 --> 00:20:44,641
حاد ومخيف

278
00:20:47,412 --> 00:20:51,246
(لكنني لا أوافقهم، أنا، (فيبي

279
00:20:53,452 --> 00:20:58,321
لست مندهشاً من شعورهم -
لهذا أنت عظيم -

280
00:20:58,724 --> 00:21:00,817
...هذا سلوك طبيعي للغاية

281
00:21:01,126 --> 00:21:05,256
بالنسبة لجماعة من المشاغبين العاطلين

282
00:21:05,464 --> 00:21:09,958
،أولئك العاهات، المعاقين شعورياً

283
00:21:10,269 --> 00:21:15,502
،يجلسون في هذا المقهى اللعين
...بأقداحه الكبيرة

284
00:21:15,707 --> 00:21:19,143
التي أشمئز من الشرب منها

285
00:21:20,312 --> 00:21:24,806
:وجميعكم تسألونني
...!حلل شخصيتي"

286
00:21:25,050 --> 00:21:27,814
"!احبني! يلزمني الحب...

287
00:21:29,321 --> 00:21:30,948
تحدثت مع أبيك؟

288
00:21:31,156 --> 00:21:34,250
سيواصل خيانته لأمي كما أرادت

289
00:21:34,459 --> 00:21:37,155
ستواصل أمي تظاهرها بالجهل

290
00:21:37,362 --> 00:21:40,058
وأختي (تينا) تعجز عن رؤية زوجها

291
00:21:40,265 --> 00:21:42,324
لديه أمر إقامة جبرية

292
00:21:43,201 --> 00:21:46,762
وذلك ليس له علاقة بالأمر
غير أنني إكتشفته اليوم

293
00:21:47,939 --> 00:21:51,272
"(تغيرت الأمور هنا في "جبال (والتون

294
00:21:52,744 --> 00:21:55,736
هل أنت بخير (جوي)؟ -
أعتقد ذلك -

295
00:21:55,947 --> 00:21:58,347
أنت تعرف، إنهم والديك

296
00:21:58,550 --> 00:22:01,383
،بعد مرحلة معينة
تطلق لهما العنان

297
00:22:01,853 --> 00:22:05,914
،حتى وإن عرفت مصلحتهما
اتركهما يقترفان الأخطاء

298
00:22:06,325 --> 00:22:09,692
وبعد عدة سنوات، تصبح مثلهما

299
00:22:09,895 --> 00:22:11,192
كفاك

300
00:22:11,396 --> 00:22:15,730
،إن أصبحت مثل أبوي
سأكون أشقر مدمن يطارد الشباب

301
00:22:15,934 --> 00:22:19,233
!أو أنتهي مثل أمي

302
00:22:23,675 --> 00:22:25,609
أهلاً -
(أهلاً (فيبس -

303
00:22:25,811 --> 00:22:27,506
كيف سار موعدك؟

304
00:22:27,713 --> 00:22:30,546
(بخير، عدا إنفصالي عن (روجير

305
00:22:32,684 --> 00:22:35,346
صحيح -
لا، حقاً -

306
00:22:37,656 --> 00:22:41,353
ماذا حدث؟ -
...لا أعرف، أعني -

307
00:22:41,560 --> 00:22:45,189
،هو شخص طيب
وأحياناً يكون لطيفاً

308
00:22:45,831 --> 00:22:48,732
وبطريقة ما أعتقد أنه مناسباً لي

309
00:22:48,934 --> 00:22:51,368
!لكن... أكره ذلك الرجل

310
00:22:59,144 --> 00:23:01,738
أهلاً (جوي)، ماذا يجري؟

311
00:23:01,947 --> 00:23:04,609
القطار السريع لسداد دين النهدين

312
00:23:04,816 --> 00:23:07,114
(المحطة القادمة، (رايتشل غرين

313
00:23:12,924 --> 00:23:15,154
جوي)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

314
00:23:15,827 --> 00:23:18,125
آسف، الصدر الغير مناسب

315
00:23:31,343 --> 00:23:32,469
!(أهلاً (جوي

316
00:23:34,012 --> 00:23:35,206
!أهلاً عزيزتي

317
00:23:36,142 --> 00:23:39,044
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

