1
00:00:06,973 --> 00:00:10,204
ستلد إبني
ولم تصل بعد

2
00:00:10,410 --> 00:00:13,277
هل خرج الماء بعد؟ -
لا أعرف -

3
00:00:13,513 --> 00:00:17,882
قالت إنها مرت بالسدادة المخاطية

4
00:00:20,020 --> 00:00:22,113
أعلينا معرفة ذلك؟

5
00:00:22,689 --> 00:00:25,055
ماذا ستفعل عندما تنجب؟

6
00:00:25,258 --> 00:00:28,659
سأنتظر في غرفة الجلوس
وأوزع السيغار

7
00:00:28,928 --> 00:00:33,831
جوي) أتفق على أن ينجب إبنه)
في فيلم من الخمسينات

8
00:00:34,834 --> 00:00:37,928
قد تلد في سيارة الأجرة

9
00:00:38,138 --> 00:00:41,471
اهدأ، الأجرة دولاران لأول تشنّج

10
00:00:41,775 --> 00:00:45,939
ثم 50 سنت لكل حالة تشنّج

11
00:00:46,146 --> 00:00:49,513
ماذا؟
لكنها لا مشكلة عندما يمزح (تشاندلر)؟

12
00:00:49,716 --> 00:00:52,378
عليك إختيار الوقت المناسب

13
00:00:52,886 --> 00:00:54,217
هل فاتني شيء؟

14
00:00:54,421 --> 00:00:57,288
ليست هنا بعد -
لماذا القيثارة؟ -

15
00:00:57,490 --> 00:01:01,551
،قد نبقى هنا لبعض الوقت
قد تتحول الأمور إلى موسيقية

16
00:01:02,028 --> 00:01:05,555
أين كنت؟ -
توقفنا عند متجر الهدايا -

17
00:01:05,832 --> 00:01:08,062
،أحضرت هذه
و(سوزان) أرادت بسكويت

18
00:01:08,301 --> 00:01:12,465
،أنت تلدين
لا يجب التوقف عند الهدايا

19
00:01:12,772 --> 00:01:15,605
كانت لدي تلك اللاصقات

20
00:01:16,242 --> 00:01:18,472
هل فهمتني؟

21
00:02:05,492 --> 00:02:08,893
توقفت من أجل البسكويت -
(انس الأمر (روس -

22
00:02:09,095 --> 00:02:11,120
لدي واحداً إضافي، أتريده؟

23
00:02:15,135 --> 00:02:18,832
كيف حال فريق الآباء المفضل لدي؟ -
(الطبيب (فرانزبلاو -

24
00:02:19,038 --> 00:02:22,007
أدرك أنكم تفكرون بإنجاب طفل

25
00:02:22,208 --> 00:02:26,144
،أرى أنك حبلى في تسع شهور
هذه بداية جيدة

26
00:02:26,813 --> 00:02:29,805
كيف حال التشنجات؟ -
أعشقها -

27
00:02:30,016 --> 00:02:33,452
كل واحداً بمثابة إحتفال في رحمي

28
00:02:33,653 --> 00:02:37,919
كل أربع دقائق، ويبقى لـ55 ثانية -
بل 59 ثانية، كوارتز -

29
00:02:38,925 --> 00:02:40,119
كوارتز سويسري

30
00:02:42,428 --> 00:02:45,420
هل مسموح لي بشرب أي شيء؟ -
رقائق الثلج -

31
00:02:45,632 --> 00:02:48,157
في مركز التمريض -
سآتي بها -

32
00:02:48,368 --> 00:02:51,132
لا، أنا سآتي بها -
أنا سآتي بها -

33
00:02:52,372 --> 00:02:55,739
مرحباً، أحضرت لك بعض رقائق الثلج

34
00:02:56,342 --> 00:02:59,539
شكراً -
...وإن أردت أي شيء آخر، فأنا -

35
00:02:59,746 --> 00:03:01,611
لا أعتقد أننا إلتقينا...

36
00:03:03,183 --> 00:03:04,582
(أنا (رايتشل غرين

37
00:03:04,851 --> 00:03:08,082
أنا شريكة بالسكن لأخت زوج
كارول) السابق)

38
00:03:08,588 --> 00:03:11,022
،سرّني لقاؤك
(أنا الطبيب (فرانزبلاو

39
00:03:11,257 --> 00:03:16,058
أنا أخصائي ولادة الزوجة السابقة
لشقيق شريكتك بالسكن

40
00:03:16,596 --> 00:03:18,188
هذا مضحك

41
00:03:24,938 --> 00:03:27,099
أريد طفلاً

42
00:03:27,307 --> 00:03:30,743
،ليس الليلة عزيزتي
عندي عمل مبكر غداً

43
00:03:30,944 --> 00:03:35,711
انهض، لنأتي ببعض القهوة -
حسناً، لأننا لا نفعل ذلك أبداً -

44
00:03:36,950 --> 00:03:41,216
،سدد، سدد، أو اسقط
فهذا جيد أيضاً

45
00:03:42,222 --> 00:03:43,382
مشجّع لفريق (نيك)؟

46
00:03:43,590 --> 00:03:47,856
رباه، فريق مزرٍ -
اصغي سيدتي -

47
00:03:49,429 --> 00:03:51,761
(انظر إلى لاعبك (يوينغ

48
00:03:51,965 --> 00:03:55,332
لما إستطاع إصابة الماء
إن كان واقفاً على قارب

49
00:03:55,668 --> 00:03:58,136
ومن تشجعين؟ -
(سيلتيكس) -

50
00:03:58,338 --> 00:04:01,569
سيلتيكس)؟)
...لما إستطاعوا إصابة قارب لو

51
00:04:01,808 --> 00:04:03,639
...مهلاً

52
00:04:04,644 --> 00:04:06,737
هم فريق مزري، حسناً؟

53
00:04:07,080 --> 00:04:09,446
اسكت، هذا موسم إنتقالي

54
00:04:11,284 --> 00:04:14,947
،دعيني أنادي الوالد
يلزمنا الوالد هنا

55
00:04:15,188 --> 00:04:17,019
ما من والد

56
00:04:18,791 --> 00:04:22,921
آسف -
لا بأس، أنا بخير -

57
00:04:24,597 --> 00:04:26,360
حسناً، من هنا

58
00:04:26,599 --> 00:04:30,433
كل النساء الحوامل ذهبن من هنا

59
00:04:36,542 --> 00:04:40,137
<i>هم صغار وممتلئون وناعمو الملمس</i>

60
00:04:40,380 --> 00:04:44,043
<i>لكن عما قريب سيكبرون
ويكرهونك كثيراً</i>

61
00:04:45,985 --> 00:04:50,012
<i>الآن يصيحون فيك
ولا تدري السبب</i>

62
00:04:50,223 --> 00:04:54,159
<i>فتبكي وتبكي وتبكي</i>

63
00:04:54,360 --> 00:04:57,523
<i>فتبكي وتبكي وتبكي</i>

64
00:04:57,730 --> 00:05:01,063
(شكراً (روس -
دفعت لك لكي تتوقفي -

65
00:05:03,369 --> 00:05:07,305
انظروا، توأم، ما ألطفهما

66
00:05:08,574 --> 00:05:09,700
هذا ظلم

67
00:05:09,909 --> 00:05:12,673
،ليس لدي واحداً
كيف يُرزقان بإثنين؟

68
00:05:12,879 --> 00:05:15,507
ستُرزقين بواحد -
متى؟ -

69
00:05:15,748 --> 00:05:20,685
،سأخبرك بأمر، عندما نبلغ الـ40
،إن كنا أعزبان

70
00:05:20,887 --> 00:05:22,787
ما رأيك أن ننجب واحداً؟

71
00:05:22,989 --> 00:05:26,049
ولمَ أكون عزباء عندما أبلغ الـ40؟

72
00:05:26,259 --> 00:05:28,159
أعني إفتراضياً

73
00:05:28,361 --> 00:05:32,422
إفتراضياً، لمَ أكون عزباء
عندما أبلغ الـ40؟

74
00:05:32,932 --> 00:05:37,426
ما الخطب؟
ألا أصلح للزواج؟

75
00:05:38,271 --> 00:05:39,761
حسناً

76
00:05:40,039 --> 00:05:43,099
!يا رباه
!هذه السترة ثقيلة

77
00:05:47,613 --> 00:05:49,877
انظري إليك أيتها المتأنقة

78
00:05:50,283 --> 00:05:51,910
هل عدت للمنزل وغيّرت ملابسك؟

79
00:05:52,151 --> 00:05:55,814
،هذا يوم هام
أردت أن أبدو أنيقة

80
00:05:56,222 --> 00:05:58,281
هل مر الطبيب (فرانزبلاو)؟

81
00:05:59,826 --> 00:06:01,020
لم أره

82
00:06:01,260 --> 00:06:03,956
أين هو؟
يجب أن يكون هنا

83
00:06:06,399 --> 00:06:08,299
ماذا لو إحتاجه الطفل؟

84
00:06:08,568 --> 00:06:12,971
ما أمرك مع الأطباء؟
هل أبوك طبيب؟

85
00:06:13,172 --> 00:06:14,434
أجل، لماذا؟

86
00:06:15,742 --> 00:06:17,175
لا سبب

87
00:06:18,911 --> 00:06:21,141
أمي، لقد ناقشنا ذلك

88
00:06:21,347 --> 00:06:23,907
كلا، لن أتصل به

89
00:06:24,183 --> 00:06:27,311
،لا آبه إن كان طفله
فالرجل أحمق

90
00:06:27,520 --> 00:06:31,081
،كلا، لست وحدي
جوي) هنا)

91
00:06:32,091 --> 00:06:33,820
ماذا تعنين بـ"من (جوي)"؟

92
00:06:34,093 --> 00:06:35,253
جوي) من؟)

93
00:06:35,528 --> 00:06:38,588
(تريبياني) -
(جوي تريبياني) -

94
00:06:39,632 --> 00:06:43,625
حسناً، انتظري

95
00:06:43,870 --> 00:06:45,929
تريد التحدّث معك

96
00:06:46,506 --> 00:06:47,996
خذ الهاتف

97
00:06:49,275 --> 00:06:50,674
أجل، هذا أنا

98
00:06:52,445 --> 00:06:54,504
كلا، نحن مجرّد صديقين

99
00:06:55,348 --> 00:06:56,940
أجل، أنا أعزب

100
00:06:57,749 --> 00:06:59,243
الخامسة والعشرون

101
00:06:59,719 --> 00:07:02,711
ممثل، مرحباً؟

102
00:07:07,693 --> 00:07:10,218
ليست من هواة الهواتف

103
00:07:10,463 --> 00:07:14,126
إذاً، ما المشكلة مع أبيه؟

104
00:07:14,367 --> 00:07:18,235
،إن كانت هناك من تلد إبني
لأردت معرفة ذلك

105
00:07:18,538 --> 00:07:23,532
،(يا مشجّع (نيك
لست مهتمة بمفهومك عن الأبوّة

106
00:07:26,245 --> 00:07:29,339
ربما علي الذهاب -
ربما عليك ذلك -

107
00:07:29,582 --> 00:07:31,209
...حظ موفق

108
00:07:32,285 --> 00:07:34,116
واعتني بنفسك

109
00:07:40,526 --> 00:07:43,723
مشكلة فريق (سيلتيكس) أن لاعبيهم
يتحكّمون في الفريق

110
00:07:43,963 --> 00:07:47,091
هذا غير صحيح -
بل صحيح -

111
00:07:47,333 --> 00:07:49,164
تنفّسي -
تنفّسي -

112
00:07:49,936 --> 00:07:51,597
ستقتلانني

113
00:07:52,104 --> 00:07:56,268
باقي 15 ثانية، 14، 13، 12 -
احص بشكل أسرع -

114
00:07:56,476 --> 00:08:00,412
،(لا بأس، فكّري في (جوردي
سيأتي قبل أن تدركي

115
00:08:00,613 --> 00:08:04,913
ثلاثة، إثنان، من (جوردي)؟ -
إبنك -

116
00:08:05,117 --> 00:08:09,144
،ليس لدي إبن بهذا الاسم
(إتفقنا على الاسم (جيمي

117
00:08:09,355 --> 00:08:12,449
جيمي) كان اسم أول صديقة)
،(لـ(سوزان

118
00:08:12,658 --> 00:08:14,649
(فعدنا إلى الاسم (جوردي

119
00:08:15,061 --> 00:08:19,191
ماذا تعنين بالعودة إلى (جوردي)؟
(لم نتفق أصلاً على (جوردي

120
00:08:19,398 --> 00:08:24,062
وإنما مررنا عليه أثناء
مهزلة الأسماء بأكملها

121
00:08:24,570 --> 00:08:26,902
!تشنّج بالساق

122
00:08:27,173 --> 00:08:29,505
سأتولى أمره -
أنا سأتولى أمره -

123
00:08:29,709 --> 00:08:32,041
أنت تنامين معها
وأنا أتولى التشنّجات

124
00:08:32,245 --> 00:08:33,337
هذا غير صحيح

125
00:08:33,546 --> 00:08:35,810
طفح الكيل، أخرجا من هنا

126
00:08:36,015 --> 00:08:37,505
هي البادئة -
هو البادئ -

127
00:08:37,717 --> 00:08:40,982
لا آبه، أنا أحاول إخراج طفل
...من جسدي

128
00:08:41,187 --> 00:08:45,180
!وأنتما لا تهوّنان الأمور
!الآن اخرجا

129
00:08:47,260 --> 00:08:49,091
شكراً لك -
انظر ما فعلت -

130
00:08:49,328 --> 00:08:51,296
اصغي -
!اخرج -

131
00:08:53,332 --> 00:08:55,823
تنفسي، تنفسي

132
00:09:02,341 --> 00:09:05,606
ما هذا؟
شيء ينفجر

133
00:09:06,712 --> 00:09:10,170
ليس هذا هو الطفل، صحيح؟ -
إنطلق ماؤها، اهدأ -

134
00:09:10,383 --> 00:09:13,648
إنطلق ماؤها؟
ما معنى ذلك؟

135
00:09:13,886 --> 00:09:15,786
تنفس، تنفس

136
00:09:17,890 --> 00:09:22,759
،أنا بخير، هذا مقرف
أنا بخير

137
00:09:23,629 --> 00:09:26,928
هذا خطأك -
كيف هو خطأي؟ -

138
00:09:27,133 --> 00:09:30,500
(لم يسبق وأن طردتني (كارول
من غرفة سابقاً

139
00:09:30,736 --> 00:09:34,297
(ثمة أمور كثيرة لم تفعلها (كارول
قبل قدومي

140
00:09:34,941 --> 00:09:39,275
هل تتذاكين عليّ؟ -
أنا مصدر تهديد إليك -

141
00:09:39,478 --> 00:09:43,574
حسناً، هذا يكفي، ادخلا هنا

142
00:09:43,783 --> 00:09:47,184
يا للهول، غير معقول

143
00:09:47,453 --> 00:09:50,479
ثمة أطفال قادمون إلى العالم

144
00:09:50,790 --> 00:09:54,248
وشجاركما السلبي
ليس هو ما يجب أن يسمعوه

145
00:09:54,493 --> 00:09:56,961
!يكفي شجاراً! توقفا

146
00:09:59,865 --> 00:10:04,495
!لا تجعلاني أفعل ذلك مجدداً
!لا أحب صوتي هكذا

147
00:10:08,708 --> 00:10:11,905
من يريد سماع شيئاً ساخراً؟

148
00:10:16,015 --> 00:10:18,074
هل وصلا بعد؟

149
00:10:18,317 --> 00:10:20,649
لا تقلقي، سنجدهما

150
00:10:20,853 --> 00:10:24,254
،وحتى ذلك الحين
فنحن هنا من أجلك، مفهوم؟

151
00:10:25,825 --> 00:10:29,226
،(كنت تحدثّني عن (باريس
ذلك رائع

152
00:10:29,428 --> 00:10:34,024
كان ثمة مطعم معجنات رائع
بجانب فندقي

153
00:10:34,233 --> 00:10:36,394
اهدأي يا عزيزتي

154
00:10:37,436 --> 00:10:41,065
هل وجدتهما؟ -
...بحثت في متجر الهدايا والمطعم -

155
00:10:41,273 --> 00:10:43,468
أين (فيبي) و(جوي)؟

156
00:10:44,076 --> 00:10:46,806
ثمة أمر مريب هنا

157
00:10:47,013 --> 00:10:50,779
،إن وجدت أحداً، أو أشلاءاً

158
00:10:50,983 --> 00:10:55,147
فاصرخي مرتين

159
00:10:58,057 --> 00:11:00,719
!النجدة -
!هيا -

160
00:11:00,926 --> 00:11:04,521
!إبني يولد هناك -
!مرحباً -

161
00:11:04,730 --> 00:11:07,130
حسناً، ليتراجع الجميع

162
00:11:12,805 --> 00:11:15,968
من الجيد أننا في مشفى

163
00:11:16,776 --> 00:11:18,801
،(هيا (ليديا
تستطيعين ذلك

164
00:11:19,011 --> 00:11:21,912
ادفعيه، ادفعيه، أقوى، أقوى

165
00:11:22,381 --> 00:11:24,611
ادفعيه إلى الخارج

166
00:11:24,817 --> 00:11:27,684
لنأخذ الكرة وننطلق

167
00:11:27,887 --> 00:11:29,878
--دعونا

168
00:11:31,090 --> 00:11:35,686
...لقد كنت
حسناً، ادفعي

169
00:11:37,763 --> 00:11:40,425
ماذا ستفعل؟
ستفتح الباب بالشفط؟

170
00:11:42,902 --> 00:11:45,564
!النجدة! النجدة

171
00:11:46,539 --> 00:11:50,566
<i>وقد وجدوا جثثهم
في اليوم التالي</i>

172
00:11:50,776 --> 00:11:54,769
<i>وقد وجدوا جثثهم
...في اليوم</i>

173
00:11:59,652 --> 00:12:01,745
أمي، كل الأمور كما يرام

174
00:12:01,987 --> 00:12:03,477
روس) بخير حال)

175
00:12:04,423 --> 00:12:06,414
هو في مكان مختلف تماماً

176
00:12:06,926 --> 00:12:08,484
كلا، لقد ذهب

177
00:12:09,128 --> 00:12:12,291
ليس عليك السفر، حقاً

178
00:12:12,565 --> 00:12:17,093
ماذا تعنين بأن هذه فرصتي الأخيرة؟
أنا في الـ26 فقط

179
00:12:17,336 --> 00:12:20,794
لست أفكّر حتى في الأطفال

180
00:12:33,119 --> 00:12:36,282
أين كنت؟ -
لقد رُزقت بطفل -

181
00:12:37,823 --> 00:12:39,290
تهانينا

182
00:12:43,896 --> 00:12:45,830
قد تستغرق ساعة أو ثلاث

183
00:12:46,065 --> 00:12:48,260
لكن لا تقلقي
فهي تبلي جيداً

184
00:12:48,501 --> 00:12:53,063
اخبريني، هل أنت مرتبطة حالياً بأحد؟

185
00:12:53,973 --> 00:12:57,431
،كلا، ليس في الوقت الحالي
ماذا عنك؟

186
00:12:57,643 --> 00:13:00,976
كلا، تصعب علي مواعدة النساء

187
00:13:01,280 --> 00:13:05,046
صحيح، سمعت ذلك
عن الأطباء اللطفاء

188
00:13:05,417 --> 00:13:10,616
حقاً، أعتقد أن ذلك لأنني
...أقضي أوقات كثيرة

189
00:13:11,323 --> 00:13:12,551
حيث أعمل...

190
00:13:15,995 --> 00:13:19,021
أحاول ألا أترك العمل يؤثر
على حياتي الشخصية

191
00:13:19,231 --> 00:13:23,793
لكن ذلك صعب عندما تعملين في
...فيما أعمل به، وكأن

192
00:13:24,103 --> 00:13:26,537
مثلاً، ماذا تعملين؟

193
00:13:26,739 --> 00:13:28,172
أنا نادلة

194
00:13:29,375 --> 00:13:34,142
أليس في بعض الأحيان تعودين
...لبيتك متأخرة وتقولين

195
00:13:34,346 --> 00:13:38,248
"...إن رأيت قدح قهوة آخر"

196
00:13:43,122 --> 00:13:44,817
فهمتك

197
00:13:45,224 --> 00:13:49,354
سأتفقد صديقتك -
حسناً -

198
00:13:58,137 --> 00:14:01,538
كيف علمت أنني هنا؟ -
أمك إتصلت بي -

199
00:14:02,041 --> 00:14:03,941
أهذه هي؟

200
00:14:04,143 --> 00:14:06,407
كلا، هذه الدائنة

201
00:14:08,147 --> 00:14:10,615
طفلتنا في الدكان

202
00:14:10,850 --> 00:14:13,614
رباه، آمل أن تأخذ عقلي

203
00:14:15,120 --> 00:14:18,021
آسف أنك خضت ذلك لوحدك

204
00:14:18,557 --> 00:14:23,494
،لم أكن لوحدي، كان هناك الطبيب
الممرضة، ورجل مساعد

205
00:14:25,197 --> 00:14:30,294
أرأيت من فاز بالمباراة؟ -
نيكس) بعشر نقاط، فريق مزرٍ) -

206
00:14:31,871 --> 00:14:34,305
ليسوا سيئين

207
00:14:57,296 --> 00:14:59,093
هيا، هيا

208
00:14:59,298 --> 00:15:03,928
أنت تدفع بقوة شديدة -
...لا بد من القوة وإلا -

209
00:15:04,370 --> 00:15:05,598
بئساً، بئساً

210
00:15:05,805 --> 00:15:08,137
بئساً، هذا خطأك

211
00:15:08,341 --> 00:15:10,832
كان يفترض أن يكون أعظم
يوم بحياتي

212
00:15:11,143 --> 00:15:13,634
،إبني يولد
ويجب أن أكون هناك

213
00:15:13,846 --> 00:15:16,144
بدلاً من ذلك
أنا عالق معك في غرفة ضيقة

214
00:15:16,415 --> 00:15:19,612
،حبيبتي تلد طفلاً
كنت أتوق لهذا بقدرك تماماً

215
00:15:19,819 --> 00:15:22,982
لا أحد كان يتوق لهذا بقدري

216
00:15:23,189 --> 00:15:24,486
وأتدرين ما المضحك؟

217
00:15:24,757 --> 00:15:28,284
،ستعودان البيت مع الطفل
وبماذا سأعود؟

218
00:15:28,494 --> 00:15:29,927
ستكون والد الطفل

219
00:15:30,129 --> 00:15:34,031
الجميع يعرف من أنت، ومن أنا؟
!هناك عيد الأب وعيد الأم

220
00:15:34,267 --> 00:15:36,531
ما من عيد الحبيبة السحاقية

221
00:15:36,802 --> 00:15:39,270
كل يوم هو عيد الحبيبة السحاقية

222
00:15:42,108 --> 00:15:44,872
هذا مثالي

223
00:15:47,947 --> 00:15:50,108
أتودين تفسير ذلك؟

224
00:15:50,316 --> 00:15:53,410
،أعني أنني في صغري
...رحل أبي

225
00:15:53,719 --> 00:15:57,450
وماتت أمي
ودخل زوج أمي السجن

226
00:15:57,723 --> 00:16:01,318
كانت لدي مجرد بقايا أبوين
لأكوّن منها أباً واحداً

227
00:16:01,827 --> 00:16:05,126
وثمة هذا الطفل الذي لديه
...ثلاثة آباء بأكملهم

228
00:16:05,331 --> 00:16:09,233
يحبونه لدرجة التشاجر من أجل
من سيعيش معه أكثر

229
00:16:09,468 --> 00:16:11,561
ولم يولد بعد حتى

230
00:16:12,071 --> 00:16:15,700
هو أسعد طفل بالعالم أجمع

231
00:16:17,376 --> 00:16:19,708
آسفة، كنتما تتشاجران

232
00:16:21,581 --> 00:16:23,105
أين هما؟

233
00:16:23,349 --> 00:16:26,182
سيأتيان الآن -
لن يفوّتا هذا -

234
00:16:26,419 --> 00:16:31,755
،استرخي، دفعت 9 سنتيمترات فقط
والطفل في نقطة البداية

235
00:16:34,794 --> 00:16:36,694
أنت تخيفني

236
00:16:38,798 --> 00:16:42,325
ساعدوني في إعادة تركيب
قلبي الممزق

237
00:16:43,469 --> 00:16:46,029
،هذا رائع
هل شاهد أحدكم حلمة؟

238
00:16:48,307 --> 00:16:50,468
عشر سنتيمترات، أحسنت

239
00:16:50,676 --> 00:16:53,941
الآن ابدأي الدفع -
لكنهما لم يأتيا بعد -

240
00:16:54,146 --> 00:16:58,606
لا أستطيع أن أسأل الطفل الإنتظار -
يا إلهي -

241
00:17:03,022 --> 00:17:05,991
حسناً، فتحت المنفذ -
(أهلاً، أنا (بين -

242
00:17:07,893 --> 00:17:10,157
أنا (بين) العامل بالمشفى

243
00:17:10,830 --> 00:17:12,491
هيا بنا إلى الأنقاذ

244
00:17:15,368 --> 00:17:18,235
مستعد يا (بين)؟
اعطني قدمك

245
00:17:18,437 --> 00:17:22,373
،عند الثلاثة
واحد، إثنان، ثلاثة

246
00:17:22,908 --> 00:17:26,002
(هيا (بين)، أحسنت (بين

247
00:17:27,013 --> 00:17:28,446
ماذا ترين؟

248
00:17:29,448 --> 00:17:32,542
أرى ما يبدو أنه منفذ مظلم

249
00:17:32,785 --> 00:17:33,945
مهلاً

250
00:17:34,220 --> 00:17:37,246
هذا بالفعل منفذ مظلم

251
00:17:40,726 --> 00:17:43,058
فيبس)، فُتح الباب، لقد فُتح)

252
00:17:45,931 --> 00:17:49,230
انتظر، لقد نسيت ساقيك

253
00:17:50,036 --> 00:17:53,199
ادفعي، ادفعي -
لقد وصلنا -

254
00:17:54,540 --> 00:17:56,167
أين كنتما؟

255
00:17:57,109 --> 00:17:58,201
حكاية طويلة

256
00:17:58,411 --> 00:18:03,872
،تابعي الدفع
ألي بهذا؟

257
00:18:04,850 --> 00:18:08,946
،ثمة الكثيرين بالغرفة
يجب أن يخرج البعض

258
00:18:09,221 --> 00:18:14,158
لذا من ليس بزوج سابق
أو حبيبة سحاقية، فليخرج

259
00:18:15,661 --> 00:18:17,891
إلى اللقاء -
بالتوفيق لكم -

260
00:18:18,097 --> 00:18:21,897
أيجب أن تكون حبيبة (كارول) السحاقية؟

261
00:18:22,134 --> 00:18:23,396
اخرج

262
00:18:25,838 --> 00:18:26,930
ها هو آتٍ

263
00:18:27,173 --> 00:18:29,971
ارني، يجب أن أرى

264
00:18:34,447 --> 00:18:35,607
رأس

265
00:18:36,248 --> 00:18:38,682
هذا ضخم، كيف تفعلين ذلك؟

266
00:18:39,985 --> 00:18:41,976
أنت لا تساعد

267
00:18:42,188 --> 00:18:44,019
أنت تبلين جيداً

268
00:18:44,256 --> 00:18:46,156
مرحباً -
آسف -

269
00:18:46,392 --> 00:18:48,383
ماذا ترى؟
ماذا ترى؟

270
00:18:48,594 --> 00:18:54,055
،لدينا رأس، ذراعين
انظروا إلى الأصابع الصغيرة

271
00:18:54,433 --> 00:18:56,230
...صدر وبطن

272
00:18:56,469 --> 00:19:00,030
وهو ذكر بكل تأكيد

273
00:19:00,239 --> 00:19:02,400
ساقان، ركبتان، قدمان

274
00:19:08,681 --> 00:19:09,841
لقد خرج

275
00:19:11,383 --> 00:19:13,476
هو إنسان

276
00:19:13,886 --> 00:19:16,047
انظري -
كيف يبدو؟ -

277
00:19:16,722 --> 00:19:20,055
يشبه عمّي (إد) وهو مغطّى بالهلام

278
00:19:20,926 --> 00:19:22,325
حقاً؟

279
00:19:22,862 --> 00:19:25,092
كم هو جميل

280
00:19:25,364 --> 00:19:26,991
(شكراً (فيبس

281
00:19:33,205 --> 00:19:37,767
بلا شجار، ما زلنا بحاجة لاسم
لهذا الرجل الصغير

282
00:19:38,711 --> 00:19:42,772
ماذا عن (بين)؟ -
(يعجبني (بين -

283
00:19:43,415 --> 00:19:44,677
(بين)

284
00:19:48,821 --> 00:19:52,222
،بين) جيد)
كيف لم نذكر (بين) من قبل؟

285
00:19:52,558 --> 00:19:55,152
لقد إخترناه للتو

286
00:19:56,228 --> 00:19:58,287
هذا ما كنا نفعله بالخارج

287
00:20:01,400 --> 00:20:03,891
هل لنا بالدخول؟ -
ادخلوا -

288
00:20:11,277 --> 00:20:12,904
أعرف، أعرف

289
00:20:13,112 --> 00:20:16,377
،أيها الجميع
أريد منكم لقاء شخصاً

290
00:20:17,316 --> 00:20:19,910
(هذا (بين -
(أهلاً (بين -

291
00:20:20,152 --> 00:20:22,017
بين)، هؤلاء هم الجميع)

292
00:20:23,022 --> 00:20:25,582
سوزان)، هو يشبهك تماماً)

293
00:20:28,360 --> 00:20:29,588
شكراً

294
00:20:30,196 --> 00:20:33,529
لا أصدّق أن أحدنا
لديه واحداً من ذلك

295
00:20:33,766 --> 00:20:36,200
أعرف، ما زلت واحداً من ذلك

296
00:20:40,206 --> 00:20:41,434
أتسمح لي؟

297
00:20:43,342 --> 00:20:46,368
حسناً، حاذري الرأس

298
00:20:54,787 --> 00:20:57,551
(أنا عمّتك (مونيكا

299
00:20:57,790 --> 00:20:59,815
(أنا عمّتك (مونيكا

300
00:21:05,464 --> 00:21:07,295
سأحمل العلكة دائماً

301
00:21:12,037 --> 00:21:13,197
...(بين)

302
00:21:13,806 --> 00:21:17,572
...اعلم أنني في بعض الأحيان

303
00:21:17,877 --> 00:21:21,540
قد لا أكون موجوداً
مثل هذا

304
00:21:24,350 --> 00:21:26,978
...لكنني سأعود دائماً

305
00:21:28,087 --> 00:21:29,884
مثل هذا

306
00:21:31,023 --> 00:21:34,720
...وأحياناً قد يطول الأمر قليلاً

307
00:21:35,060 --> 00:21:36,357
مثل هذا

308
00:21:39,599 --> 00:21:42,227
...لكنني سأعود دائماً

309
00:21:44,804 --> 00:21:46,499
مثل هذا

310
00:21:47,674 --> 00:21:53,044
وأحياناً، أريدك أن تركّز
وسأفعل هذا

311
00:22:01,454 --> 00:22:03,319
إنه رائع للغاية

312
00:22:03,589 --> 00:22:06,183
اعرف، انظروا إليه

313
00:22:12,031 --> 00:22:15,000
،لا شيء
لا أعتقد أن هذا اسمه

314
00:22:16,502 --> 00:22:19,130
انظروا، إنه يغلق عينيه

315
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
انظروا، إنه يفتح عينيه

316
00:22:24,844 --> 00:22:26,835
هو لا يفعل الكثير، صحيح؟

317
00:22:27,547 --> 00:22:29,777
أجل، تقريباً هذا كل شيء

318
00:22:37,557 --> 00:22:40,048
أتودون تناول بعض القهوة؟

319
00:22:41,294 --> 00:22:43,319
إلى اللقاء يا رفاق

320
00:23:15,928 --> 00:23:18,226
إنه يغلق عينيه مجدداً

321
00:23:18,688 --> 00:23:19,399
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

