﻿1
00:00:08,812 --> 00:00:12,813
.آسف أنّه أيقظكِ -
.لمْ يكن الفاعل -

2
00:00:14,150 --> 00:00:17,585
أكنتُ أشخر مُجدّداً؟ -
.ظننتُ أنّها طائرة تُحلّق على إرتفاع مُنخفض -

3
00:00:21,958 --> 00:00:24,992
.شكراً على اللعب معه -
.لا أمانع ذلك -

4
00:00:24,994 --> 00:00:28,329
كان يجب أن استيقظ مُبكّراً على أيّة حال
.للذهاب إلى المنزل وتغيير ملابسي للعمل

5
00:00:28,331 --> 00:00:30,048
.أجل. إنّه طفل طيّب

6
00:00:30,050 --> 00:00:33,935
،أوَتعلمين، أودّ البقاء في منزلكِ
...لكن عندما يكون لديّ (بنجامين)، فإنّه

7
00:00:33,937 --> 00:00:36,120
.أعلم. لا بأس

8
00:00:37,440 --> 00:00:41,643
.يجب أن تكوني حذرة، يا آنسة
.ما زال بإمكاني أن أصنع منكِ زوجة صالحة

9
00:00:43,563 --> 00:00:45,530
.إنّ بإمكانك فعل ذلك في الواقع

10
00:00:47,117 --> 00:00:51,319
أسمعت عن تغيير السياسات في الشهر الماضي؟ -
.أجل. لا مزيد من العقوبات على علاقات المكتب -

11
00:00:51,321 --> 00:00:57,508
.أجل، لقد قرأتُ الرسالة الإلكترونيّة -
.صحيح. طالما أنّه لا تُوجد مشاكل في الرتبة -

12
00:00:57,510 --> 00:01:03,231
.(صحيح. إذن... ليس بمقدوري مُواعدة (ليزبن -
صحيح. لكن هل تريد مُواعدة (ليزبن)؟ -

13
00:01:03,233 --> 00:01:08,636
.كلاّ، يا إلهي، لا

14
00:01:10,724 --> 00:01:15,209
.إنّهم يسمحون حتى للعُملاء بالزواج -
.ذلك رائع -

15
00:01:16,362 --> 00:01:18,980
أتودّين الإستحمام أوّلاً؟ -
.امضِ أنت -

16
00:01:18,982 --> 00:01:20,348
.حسناً

17
00:01:29,942 --> 00:01:33,177
.(ليزبن). جيّد. سنذهب إلى (نابا)
.أنتِ ستقودين السيّارة

18
00:01:33,179 --> 00:01:36,197
نشرات جرائم القتل؟ -
.من أيدي الصحافة مُباشرة -

19
00:01:36,199 --> 00:01:40,735
.ينتظرنا ضحيّة مجهولة في بركة بطٍّ -
.حسناً، تبدو تلك كقضيّة للسُلطات المحليّة -

20
00:01:40,737 --> 00:01:42,403
.مُحقة

21
00:01:43,255 --> 00:01:46,741
.نابا). حسناً، انتظر لحظة)
.(تلك منطقة المأمور (مأكاليستر

22
00:01:46,743 --> 00:01:50,428
.(أنت تُريد الذهاب والتحقيق بمُشتبه (ريد جون -
.إنّ التحقيق هُو أمركِ الخاص -

23
00:01:50,430 --> 00:01:53,131
.إنّي أودّ أن أتعرّف عليه بشكل أفضل وحسب
هلا ذهبنا؟

24
00:02:17,823 --> 00:02:24,462
.طاقم التشجير وجد الجثّة مغمورة في البركة -
.لا يبدو أنّه كان في الماء لأكثر من بضع ساعاتٍ -

25
00:02:24,464 --> 00:02:28,216
.هناك كدمة على الجزء الخلفي من الجمجمة
.أعتقد أنّ شخصاً ما ضربه من الخلف

26
00:02:28,218 --> 00:02:31,302
ماذا كان يفعل وراء كنيسة
في مُنتصف الليل؟

27
00:02:31,304 --> 00:02:34,505
أيّ أغراضٍ شخصيّة؟ -
.لا محفظة ولا هاتف -

28
00:02:34,507 --> 00:02:38,242
.مُجرّد رزمة مال في جيبه الأمامي
.إثنان وثلاثون دولار في فئات ورقيّة صغيرة

29
00:02:39,863 --> 00:02:47,485
يا (جاين)؟ أتهتمّ لتقدّم لنا رأيك؟ -
.هذا البط يحبّ الكعك حقاً -

30
00:02:47,487 --> 00:02:50,772
.أمر مُفيد للغاية -
!انظري إليهم يرحلون -

31
00:02:52,275 --> 00:02:56,961
.أرى أنّ الفرسان قد وصلوا -
.(المأمور (مأكاليستر -

32
00:02:56,963 --> 00:03:02,366
.(حضرة العميلة (ليزبن
ما الذي جلب فريقكِ إلى جنّتنا الصغيرة؟

33
00:03:02,368 --> 00:03:05,720
أنت تعرف، أيّ عُذر للقدوم
.إلى ريف صناعة النبيذ

34
00:03:05,722 --> 00:03:09,791
،حسناً، إننا نرحّب بالمُساعدة دوماً
.لكن أتوقع أنّ بإمكاني الإهتمام بهذه

35
00:03:09,793 --> 00:03:13,344
،حسناً، لنكون صادقين
.كنتُ أنا من أراد القدوم إلى هُنا

36
00:03:13,346 --> 00:03:15,346
هل تلك حقيقة؟ -
.حسناً، أشبه بشعور -

37
00:03:15,348 --> 00:03:18,499
.أعتقد أنّه يُوجد هُنا شيء أكثر ممّا تراه العين -
كيف ذلك؟ -

38
00:03:18,501 --> 00:03:20,685
ألا تشعر به؟ -
.كلاّ -

39
00:03:20,687 --> 00:03:23,187
ما رأيك؟ -
على ماذا؟ -

40
00:03:23,189 --> 00:03:26,357
.صديقنا -
.حسناً، لنلقِ نظرة -

41
00:03:26,359 --> 00:03:30,561
."واحد خمسة ستة"
أأفترض أنّه يُشير لرمزه؟

42
00:03:30,563 --> 00:03:37,001
،رمز المنطقة 1-5-6 محجوز للباعة على الهاتف
.لذا لا أعتقد أنّه يُشير إلى ذلك

43
00:03:37,003 --> 00:03:43,040
.حسناً... إنّه رجل ذو مظهر رث
.قاتم، حتى بالنسبة لجثة

44
00:03:43,042 --> 00:03:50,164
.ملابس رخيصة، ولا توتّر عضلي
.وظيفة مُستقرّة ذات دخل مُنخفض

45
00:03:50,166 --> 00:03:53,918
.يبدو صحيحاً -
.حان دورك -

46
00:03:55,754 --> 00:04:00,591
النعل على حذائه ملفوف حول الكعب
،لمنع الكعب من الإنزلاق

47
00:04:00,593 --> 00:04:06,430
،مثل ما يرتديه سائقوا سيّارات السباق
.أو رجل توصيل يُحبّ التظاهر أنّه يُسابق بالسيّارات

48
00:04:06,432 --> 00:04:10,768
أمرين مثل تلك مع رزمة المال من الفئات
...الورقيّة الصغيرة التي عُثر عليها بجيبه

49
00:04:10,770 --> 00:04:15,489
.رجل توصيل طلبات البيتزا -
.يُمكن أن يكون مكسيكيّاً. أو أضلاع -

50
00:04:15,491 --> 00:04:17,158
.يُمكن أن يكون كذلك

51
00:04:17,160 --> 00:04:22,280
لكن ألا تشمّ رائحة من التوابل فيه؟

52
00:04:24,868 --> 00:04:26,317
.تلك وثبة

53
00:04:26,317 --> 00:04:33,320
<font color="yellow" size=26>((الــوســيـط الــروحــي))
((الـمـوسـم الـسـادس - الحـلـقة الـثـالـثـة))
((بـعــنــوان: حـفـل الـزفـاف الأحـمـر))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

54
00:04:41,981 --> 00:04:47,735
ما رأيك؟ -
.حسناً، إنّه ليس غبياً كما يبدو -

55
00:04:47,737 --> 00:04:50,788
حسناً، أهُو (ريد جون)؟ -
.إنّ لمن المُبكّر معرفة ذلك -

56
00:04:50,790 --> 00:04:54,258
كيف نكتشف ذلك؟ -
.يجب أن أكون معه على إنفراد -

57
00:04:54,260 --> 00:04:57,462
.حسناً، ذلك لن يكون حكيماً

58
00:04:57,464 --> 00:05:01,549
ما الذي يُوجد هُنا؟
هل رصدتُما أيّ أدلّة؟

59
00:05:01,551 --> 00:05:10,040
.لا. حسناً، تلك المطرقة هُناك
هل تراها؟ أذلك دمّ على ناحية الضرب؟

60
00:05:15,147 --> 00:05:18,633
.يُمكن أن يكون كذلك
.سأستدعي المُحققين الجنائيين

61
00:05:18,635 --> 00:05:21,519
يا رفاق؟

62
00:05:21,521 --> 00:05:24,972
أرأيت ذلك؟
.لمْ يكن يُريد صعود ذلك السلّم

63
00:05:24,974 --> 00:05:28,192
ألمْ يقل مكتب الطبيبة النفسيّة
أنّ (ريد جون) يخاف من المُرتفعات؟

64
00:05:28,194 --> 00:05:33,064
.(هذا ذكيّ للغاية يا (ليزبن
.مُلاحظة رائعة

65
00:05:35,100 --> 00:05:39,570
.سينظمّون إلينا حينما يفرغون -
.أجل، لا أستطيع الإنتظار كلّ ذلك الوقت -

66
00:05:39,572 --> 00:05:42,039
أيّها المأمور، أتُمانع صُعود السلّم لأجلي؟

67
00:05:43,525 --> 00:05:47,278
أتُريديني أن أصعد إلى الأعلى
في هذا الحذاء المُحدّد؟

68
00:05:49,315 --> 00:05:53,284
.تلك مُهمّة لأحذية بسيطة -
.ستُقدّم لنا عوناً كبيراً -

69
00:05:53,286 --> 00:05:55,085
.سأتولّى ذلك، أيّتها الرئيسة

70
00:05:56,438 --> 00:05:58,105
.شكراً لك يا بنيّ

71
00:05:58,107 --> 00:06:02,627
مرحباً أيّتها الرئيسة، لقد وجد (تشو) مُطابقة
.لبصمات الضحيّة في دائرة تسجيل المركبات

72
00:06:02,629 --> 00:06:06,831
،اسمه (لاري كينكيد)، في الـ46 من عُمره
.سجلّه نظيف

73
00:06:06,833 --> 00:06:11,569
.كلاّ، لا يبدو كالدم. أعتقد أنّه طلاء -
.(شكراً يا (ريغسبي -

74
00:06:11,571 --> 00:06:15,239
(عاش (كينكيد) في (فاكافيل
.وعمل كعامل توصيل طلبات البيتزا

75
00:06:15,241 --> 00:06:20,294
ما الذي كان يفعله الضحيّة في (نابا)؟ -
.قال رئيسه أنّه هُنا لأجل زفاف ابنة أخته -

76
00:06:20,296 --> 00:06:22,947
.(ستايسي بونر)
.كانت بروفة العشاء هُنا الليلة الماضية

77
00:06:22,949 --> 00:06:26,033
حسناً، فلتبقيا أنتما في المنطقة
.وابحثا عن شهود

78
00:06:26,035 --> 00:06:28,219
.إنّ لدينا حفل زفاف علينا إيجاده

79
00:06:36,061 --> 00:06:39,380
.استخدم الطاولة لمُساعدتك في على التدوير
.إنّ الطاولة صديقتك

80
00:06:39,382 --> 00:06:46,270
.إنّكِ تبدين مُثيرة جداً عندما تفعلين ذلك
.هذا يُنفذ الأكسجين من النبيذ لإخراج الرائحة

81
00:06:46,272 --> 00:06:49,941
.من يهتم برائحته؟ لنشرب وحسب

82
00:06:49,943 --> 00:06:56,764
المعذرة. أهذا حفل زفاف "(بونر)-(سالاس)"؟ -
أنا (ستايسي بونر), هل بإمكاني مُساعدتكما؟ -

83
00:06:56,766 --> 00:06:59,166
(نعم، أنا العميلة (تيريزا ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

84
00:06:59,168 --> 00:07:00,618
.(هذا (باتريك جاين

85
00:07:00,620 --> 00:07:05,873
لقد عثرنا على جثة وراء
.كنيسة (بيلا فيستا) هذا الصباح

86
00:07:05,875 --> 00:07:09,243
.إنّه عُضو من حفلتكم
.(اسمه (لاري كينكيد

87
00:07:09,245 --> 00:07:12,079
.خالي (لاري)؟ لا

88
00:07:12,081 --> 00:07:16,033
...حسناً -
.لا تبكوا جميعاً في آنٍ واحدٍ -

89
00:07:16,035 --> 00:07:21,939
.دعوة أخو زوجتي كان من باب المُجاملة
...إنّه رجل لطيف، لكنّه

90
00:07:21,941 --> 00:07:26,093
.قليل الخبرة الإجتماعيّة -
.حسناً -

91
00:07:26,095 --> 00:07:33,751
أعتبر أنّك والد العروس. وأين زوجتك؟ -
.إنّها تستريح في الفندق -

92
00:07:33,753 --> 00:07:38,990
.لقد أصابها صداع نصفي الليلة الماضية
.خالي (لاري) المسكين. أمّي ستذعر

93
00:07:38,992 --> 00:07:42,777
.(لا بأس يا (كارينيو -
!لقد أفسد الزفاف -

94
00:07:42,779 --> 00:07:45,313
ماذا حدث له؟ -
.هذا ما نُحاول إكتشافه -

95
00:07:45,315 --> 00:07:48,966
أيُمكنني رؤية الجثة؟ -
.سوزي)، إنّ هذا ليس أمراً لائقاً) -

96
00:07:48,968 --> 00:07:53,137
.هذا مجرى الحياة يحدث أمامنا
.لا يُمكننا أن نغضّ الطرف عنه

97
00:07:53,139 --> 00:08:00,594
لذا... هل يُمكنني رؤيته؟ -
كلاّ. من كان آخر شخصٍ رأى الضحيّة حياً؟ -

98
00:08:00,596 --> 00:08:05,016
،جميعناً. بعد بروفة العشاء
.ذهبنا جميعاً لخيمة الحفلة الكبيرة

99
00:08:05,018 --> 00:08:07,985
.جناح الزفاف -
.جناح الزفاف -

100
00:08:07,987 --> 00:08:13,991
.إنّها الخيمة الكبيرة المُجاورة للكنيسة -
.نفد منّا النبيذ، وعرض (لاري) تقديم الكحول -

101
00:08:13,993 --> 00:08:19,280
.أنا السيّد (سالاس). إنّ (روبيرتو) هُو ابني
ألمْ يرجع الخال (لاري) إطلاقاً؟

102
00:08:19,282 --> 00:08:24,035
كلاّ، لكنّنا لمْ نكن مُتفاجئين، فقدتُ شعرتُ
.أنّه يبحث عن عُذر لمُغادرة الحفلة

103
00:08:24,037 --> 00:08:27,538
...أجل، كأنّه كان
.شبحاً قبل يغدو شبحاً

104
00:08:27,540 --> 00:08:31,192
.(إنّك أحمق تماماً يا (آنجل
.لقد كان خالها

105
00:08:31,194 --> 00:08:36,514
.تعازيّ يا حبيبتي. لقد بداً رجلاً طيّباً -
.(أنا لا أبكي حول الخال (لاري -

106
00:08:37,800 --> 00:08:39,583
.إنّه يوم الزفاف

107
00:08:41,854 --> 00:08:48,943
لا زلنا سنتزوّج، صحيح؟ صحيح؟ -
.أعتقد ذلك. لكنّه أمر دنيء للغاية -

108
00:08:48,945 --> 00:08:51,312
.أجل

109
00:08:57,536 --> 00:09:00,738
قالت (ليزبن) أنّه هذه كانت الغرفة التي
.تمّت رؤية الضحيّة فيها حياً آخر مرّة

110
00:09:00,740 --> 00:09:04,458
.حسناً، سيكون حفل زفاف جميل -
.إنّ بإمكاني التفكير بطرق أفضل لإنفاق المال -

111
00:09:04,460 --> 00:09:06,744
حقاً؟ مثل ماذا؟
جلد قطاعيّ مدبوغ؟

112
00:09:06,746 --> 00:09:10,214
كلاّ. حسناً، كيف حزرتِ ذلك؟

113
00:09:11,751 --> 00:09:16,737
.(كنتُ أحلم بإقامة حفل زفاف كـ(سندريلا -
.حقاً؟ لمْ تقولي شيئاً قط حيال ذلك -

114
00:09:16,739 --> 00:09:21,559
.كان ذلك منذ فترة طويلة
.أفترض أنّه يبدو أمراً سخيفاً الآن

115
00:09:32,237 --> 00:09:35,940
الشرطة. من يتواجد هُنا؟

116
00:09:39,477 --> 00:09:41,112
.اخرج ببطء

117
00:09:42,164 --> 00:09:45,833
.لا تطلقا النار -
.ضعه أرضاً -

118
00:09:45,835 --> 00:09:48,819
.ضع يداك وراء ظهرك -
.الأمر ليس كما تعتقدان -

119
00:09:52,924 --> 00:09:54,125
ما هذا؟

120
00:09:58,663 --> 00:10:00,798
.مُسهّلات في كعكة الزفاف

121
00:10:00,800 --> 00:10:02,683
.هذه خطوة جميلة -
ما اسمك؟ -

122
00:10:02,685 --> 00:10:05,770
.(أوسكار سالاس) -
.أخو العريس -

123
00:10:05,772 --> 00:10:09,457
لمَ أردت إفساد زفاف أخيك يا (أوسكار)؟ -
ولمَ لا أفسده؟ -

124
00:10:09,459 --> 00:10:13,761
ألستُ مُعجباً بخطيبته؟ -
.عاشقة لـ"تويتر". مهووسة بنفسها تماماً -

125
00:10:13,763 --> 00:10:17,882
.جميعهنّ هكذا
.صِغيرات يحتجن إلى إرتجاع مُستمر

126
00:10:17,884 --> 00:10:22,203
.انتظرا حتى ترونهم يأكلون تلك الكعكة
.إنّي أتحرّق لقراءة تلك التغريدة

127
00:10:22,205 --> 00:10:26,290
ماذا عن الخال (لاري)؟ -
.لقد بدا لطيفاً -

128
00:10:26,292 --> 00:10:30,661
.لمْ يكن مُشابهاً لهم على الأقل -
أعلمت أنّه قتل ليلة البارحة بعد بروفة العشاء؟ -

129
00:10:30,663 --> 00:10:34,482
.كلاّ -
ألديك فكرة عمّن يُريد إيذاؤه؟ -

130
00:10:35,517 --> 00:10:41,522
.أجل. (آنجل). إشبين أخي
.كان يُهين (لاري) على الدوام

131
00:10:41,524 --> 00:10:43,491
.أعتقد أنّه أرسل له رسائل نصيّة أيضاً

132
00:10:44,643 --> 00:10:47,711
ما كانت ضعينتُك مع الضحيّة؟ -
.ليس هُناك ضعينة -

133
00:10:47,713 --> 00:10:50,714
.سمعنا أنّك لمْ تكن مُعجباً به -
.إنّ ما سمعته لهو أمر خاطئ -

134
00:10:50,716 --> 00:10:53,684
.لمْ يكن لديّ رأي حياله
.إنّي بالكاد عرفتُه

135
00:10:53,686 --> 00:10:59,623
.سمعنا أيضاً أنّك ضايقته برسائل نصيّة -
.هذا ليس صحيحاً -

136
00:10:59,625 --> 00:11:02,726
ما رأيك لو أريتني تلك الرسائل؟ -
.لن أعطيك هاتفي -

137
00:11:02,728 --> 00:11:06,530
.بإمكاني إصدار أمر قضائي خلال 30 دقيقة
.لكنّي سأنظر إليك كمُشتبه به حينها

138
00:11:16,509 --> 00:11:20,930
مرحباً يا (لاري)، ألمْ تسمع خبراً من رئيسك؟"
".بإمكاني الإستفادة من عملٍ حالياً. أشكرك يا صديقي

139
00:11:20,930 --> 00:11:24,014
أكان يُساعدك في الحصول
على وظيفة توصيل بيتزا؟

140
00:11:24,016 --> 00:11:26,000
أحتاج للعمل. ماذا في ذلك؟

141
00:11:26,002 --> 00:11:28,469
أحصلت على وظيفة؟ -
.كلاّ -

142
00:11:28,471 --> 00:11:31,588
هل غادرت خيمة الحفلة
في أيّ لحظة بعد المراسم؟

143
00:11:31,590 --> 00:11:34,725
.كلاّ، كنتُ هُناك حتى النهاية
.اسأل أيّ شخصٍ

144
00:11:34,727 --> 00:11:37,928
كان (لاري) قد غادر منذ فترة طويلة
.بحلول الوقت الذي غادرتُ فيه

145
00:11:39,848 --> 00:11:45,519
.(شكراً على حضوركِ، سيّدة (بونر
أصدف ورأيتِ أخاكِ يُغادر الحفلة؟

146
00:11:45,521 --> 00:11:48,772
.كلاّ، كان لديّ صُداع

147
00:11:48,774 --> 00:11:51,659
غادرتُ الحفلة مُبكّراً ورجعتُ
.إلى جناح شهر العسل

148
00:11:51,661 --> 00:11:55,162
ولمَ تسكنين في جناح شهر العسل؟

149
00:11:56,498 --> 00:12:02,553
.إننا ندفع لإقامة هذا الزفاف -
ماذا كان يفعل الضحيّة في الحفلة؟ -

150
00:12:02,555 --> 00:12:07,091
.الشيء المُعتاد
.يقف... مُراقباً

151
00:12:08,243 --> 00:12:11,629
،لأكون صادقة معكِ
.لقد أشفقتُ عليه

152
00:12:12,797 --> 00:12:16,633
ما كانت علاقتك بالضحيّة؟

153
00:12:16,635 --> 00:12:21,188
،لاري) هُو خال خطيبتي، وبقدر ما أهتم)
.فإنّه يُعتبر من القرابة

154
00:12:22,307 --> 00:12:24,441
.لكن قرابة غريبة

155
00:12:24,443 --> 00:12:27,912
أتعرفين أيّ أحدٍ أراد أذيّة الضحيّة؟

156
00:12:27,914 --> 00:12:31,332
لمْ يشعر أحد بالغضب حياله
.بطريقة أو بأخرى

157
00:12:31,334 --> 00:12:36,670
.لقد ساير الأمر كالعائلة المُشرّدة

158
00:12:37,756 --> 00:12:43,193
.أوَتعلمين، تلك كانت قوّته
.قوّة الإختفاء الاجتماعي

159
00:12:43,195 --> 00:12:45,930
.أعتقد أنّه كان بمقدوري أن أحبّه

160
00:12:45,932 --> 00:12:51,769
هل تحدّث إلى أيّ شخص في الحفلة؟ -
.نعم. صديق ابني (تشارلي) من الكلية -

161
00:12:51,771 --> 00:12:56,273
هل علمتِ أنّ (روبرتو) ارتاد الكليّة؟
.أوّل شخصٍ في عائلتنا

162
00:12:56,275 --> 00:12:58,259
.حسناً، لقد كنتُ مُنهكاً للغاية

163
00:12:58,261 --> 00:13:02,162
لكن أعتقد أنّ (لاري) كان يتحدّث عن بندقيّة
.جديدة، قال أنّه اشتراها للدفاع عن نفسه

164
00:13:02,164 --> 00:13:06,483
بندقيّة؟ أأنت مُتأكّد؟
.إنّ الضحيّة لا يملك أيّ سجلّ لإمتلاك سلاح

165
00:13:06,485 --> 00:13:10,237
،أعتقد أنّه كان يُحاول التلائم بين العائلة
.أن يكون واحداً من رجال العائلة

166
00:13:10,239 --> 00:13:15,159
.نفس سبب ذهاب (لاري) لجلب الكحول لنا -
أرأيتِ الضحيّة يُغادر الحفلة؟ -

167
00:13:16,361 --> 00:13:18,879
".لا أتحدّث الإنجليزيّة"

168
00:13:20,031 --> 00:13:21,832
.المعذرة

169
00:13:29,040 --> 00:13:34,878
.لابدّ أنّ شخصاً في هذا الحفل قد رأى شيئاً -
.(إنّ الحبّ مُنتشر في الجوّ يا (ليزبن -

170
00:13:34,880 --> 00:13:39,883
.هاتان العائلتان على وشك الزواج
.لن ينقلبوا على بعضهمم البعض من دون دفع

171
00:13:39,885 --> 00:13:41,852
أيّ نوعٍ من الدفع؟

172
00:13:41,854 --> 00:13:45,022
،(لو أننا سنعرف من قتل الخال (لاري
.فإننا في حاجة لتنقية الأجواء

173
00:13:45,024 --> 00:13:48,492
وهذا يعني ممنوع التعامل بلطفٍ
.لأجل الزوجين السعيدين

174
00:13:48,494 --> 00:13:50,377
.إننا بحاجة إلى بعض الصدق

175
00:13:50,379 --> 00:13:52,613
من الذي ليس صادقاً؟ -
.حسناً، أنتِ كبداية -

176
00:13:52,615 --> 00:13:55,349
.أعتبر أنّكِ أخت العريس -
.ووصيفة شرفي -

177
00:13:55,351 --> 00:13:58,419
،أجل، كانت تلك بادرة جميلة
،لكنّكِ وضعتِها في موقف مُحرج للغاية

178
00:13:58,421 --> 00:14:00,004
.لأنّها تمقتكِ -
.كلاّ، لا أمقتها -

179
00:14:00,006 --> 00:14:03,540
.بلى تمقتينها. كوني صادقة -
هل تمقتيني يا (روز)؟ -

180
00:14:03,542 --> 00:14:07,544
!أنتِ تتكلّمين بتشامخ إلى أخي
.تقومين بتصحيح كلامه دوماً

181
00:14:07,546 --> 00:14:09,596
...إنّ هذا ليس صحيح. متى قامت -
.(ليس الآن يا (روبرتو -

182
00:14:09,598 --> 00:14:14,968
روز)، أأنتِ غاضبة منّي)
لأنّي دفعتُ لكِ لشراء فستانكِ؟

183
00:14:14,970 --> 00:14:18,573
.أنتِ لمْ تدفعي لفستاني -
.أنتِ لا تعملين في البيع بالتجزئة -

184
00:14:18,574 --> 00:14:19,923
.إنّها تفعل ذلك الآن معي

185
00:14:19,925 --> 00:14:21,558
كانت (ستايسي) مُتخصّصة
.في اللغة الإنجليزيّة، يا فتاة

186
00:14:21,560 --> 00:14:25,813
.إنّها تبدو مُتفوّقة دراسياً فحسب -
.فتاة؟ ابنتي ليست خادمتكِ -

187
00:14:25,815 --> 00:14:29,767
.إنّها تتحدّث الإنجليزيّة تماماً -
هلا أظهرنا بعض الإحترام رجاءً؟ -

188
00:14:29,769 --> 00:14:32,803
.إننا عائلة الآن -
.نعم، عائلة كبيرة سعيدة -

189
00:14:32,805 --> 00:14:35,589
ألهذا السبب تعاشرت مع والدة
العروس فيما بعد الحفلة؟

190
00:14:35,591 --> 00:14:37,141
ما كان ذلك؟

191
00:14:37,143 --> 00:14:41,829
قلت أنّ زوجتك عانت من صداعٍ نصفي
."الليلة الماضية، والذي يُعدّ رمزاً لـ"ثملة

192
00:14:41,831 --> 00:14:45,282
واليوم، هي لا تستطيع النظر
.إلى عيني والد العروس

193
00:14:45,284 --> 00:14:48,702
لهذا السبب لمْ تكن في برنامج
.تذوّق النبيذ معكم هذا الصباح

194
00:14:48,704 --> 00:14:52,506
هل حاولت مُغازلة أمّي؟ -
.لمَ تلومين أبي؟ لربّما أمّكِ هي الزاني -

195
00:14:52,508 --> 00:14:54,958
."زانية" -
!توقفي عن تصحيح كلامه -

196
00:14:54,960 --> 00:14:57,728
.أجل! أستوعب ذلك الآن -
!حسناً، اخرسوا -

197
00:14:57,730 --> 00:15:07,254
.هذا يوم زفافي، وسأقول وأصنع ما أريد
.وما أريده... هُو إلغاء هذا الزفاف

198
00:15:09,475 --> 00:15:12,642
.يا لمُجريات الحياة -
.(إنّكِ لا تعنين ذلك يا (ستايسي -

199
00:15:12,644 --> 00:15:17,114
.لقد كنتما تُخططان لهذا لأشهر
.لقد جئتُ من (فلوريدا) لأكون هنا

200
00:15:17,116 --> 00:15:20,901
.أنت لوحدك -
.يا للدفعة الرائعة -

201
00:15:20,903 --> 00:15:23,203
.سيخرج أمر طيّب من هذا. سترين

202
00:15:23,205 --> 00:15:25,823
هلا رجعنا إلى (نابا) الآن؟ -
.من فضلك -

203
00:15:33,867 --> 00:15:37,854
قال شقيق العريس أنّ ولا واحد من العائلتين
.قد وافق على الزواج، لكنّهم تظاهروا بذلك

204
00:15:37,856 --> 00:15:39,272
.لمْ يعودوا كذلك

205
00:15:39,347 --> 00:15:40,647
.لقد تحققتُ من معلومات البندقيّة

206
00:15:40,781 --> 00:15:44,015
(ووفقاً لسجلاّت المصرف، كتب الخال (لاري
.شيكاً شخصيّاً قبل أسبوعين

207
00:15:44,473 --> 00:15:46,940
نحتاج لمعلومات الإتصال
.بتاجر الأسلحة الناريّة

208
00:15:46,942 --> 00:15:50,477
.مالك مزرعة مواشي خاصّة باعها له
.جيمس هاريس). إنّ لديّ عنوان)

209
00:15:50,479 --> 00:15:55,332
.قال الضحيّة أنّه جلب بندقيّة لحماية نفسه
.(لنعرف ممّن. تعال معي يا (ريغسبي

210
00:15:55,334 --> 00:15:57,701
.سأقوم بعمل تحقيقات على قائمة المدعوّين

211
00:16:03,759 --> 00:16:07,678
،إعتقدتُ أنّه يُفترض بك حلّ جريمة
.وليس إفساد حفل زفافٍ

212
00:16:07,680 --> 00:16:12,933
.حسناً، سأقول أنّ القاتل فعل ذلك -
.أنا مُستعدّ للإعجاب ببصيرتك -

213
00:16:12,935 --> 00:16:15,886
من هُو القاتل؟ -
.ما زلتُ أعمل على ذلك -

214
00:16:15,888 --> 00:16:20,441
حقاً؟ أنا مُندهش. توقعتُ أنّك ستكون
.قد قبضت عليه بحلول هذا الوقت

215
00:16:20,443 --> 00:16:25,979
.أكره أن أخيّب أملك -
.جاين)، السيّدة (بونر) تودّ التحدّث معك) -

216
00:16:29,819 --> 00:16:34,238
،لقد كنت مُحقاً. قبل أن أغادر الحفلة
.تشاطرتُ أنا والسيّد (سالاس) قبلة

217
00:16:34,240 --> 00:16:41,829
.قبلة خاطئة ثملة -
وأين وقع هذا التقبيل الثمل؟ -

218
00:16:41,831 --> 00:16:46,784
.وراء الكنيسة -
أرأيتِ أيّ شيءٍ هنا عند البركة؟ -

219
00:16:46,786 --> 00:16:50,003
كلاّ، لكنّنا سمعنا تساقطاً
.في حوالي مُنتصف الليل

220
00:16:50,005 --> 00:16:53,373
هل سمعتما أيّ... صرخاتٍ
أو أصواتٍ تُشير إلى صراع؟

221
00:16:53,375 --> 00:16:57,594
.كان يجب أن اذهب لمُساعدته -
.ما كان ذلك ليهم -

222
00:16:57,596 --> 00:17:01,565
.يبدو أنّه قتل في مكانٍ آخر
.لقد ألقيت الجثّة هنا فحسب

223
00:17:01,567 --> 00:17:07,171
،تخبئة الجثة إلى ما بعد الحفلة في البركة
.وسأفكّر أنّها ليست مكان رائع لتخبئتها فيه

224
00:17:07,173 --> 00:17:09,022
.إنّه عامّي بعض الشيء

225
00:17:09,024 --> 00:17:10,407
."بيلا فيستا"

226
00:17:10,409 --> 00:17:13,160
."بيلا فيستا"

227
00:17:13,162 --> 00:17:16,413
.تعني "منظر جميل" باللغة الإيطاليّة
أين هذا "المنظر الجميل"؟

228
00:17:16,415 --> 00:17:19,116
.عبر الأشجار

229
00:17:28,209 --> 00:17:33,413
.يا للروعة
.إنّ هذا مكان رائع لإلقاء جثّة فيه

230
00:17:33,415 --> 00:17:40,554
.ألقي نظرة. يسحب القاتل الجثّة إلى البركة
.ولو سحبها لمسافة أقل، لكان سيُلقيها هُنا

231
00:17:40,556 --> 00:17:43,757
.إنّه مُحق. لن يجدها أحدٌ هُناك

232
00:17:43,759 --> 00:17:49,029
.تعال إلى هنا يا صاحبي. ألقِ نظرة -
.أجل، إنّي على معرفة بالمنظر -

233
00:17:50,231 --> 00:17:52,533
.حدّثنا عمّا ننظر إليه

234
00:17:54,036 --> 00:17:56,603
.المعذرة، سأردّ على هذا

235
00:17:57,455 --> 00:18:00,874
.الضربة الثانية
أتُصدّقني الآن؟

236
00:18:12,587 --> 00:18:17,674
يا (تشو)، أتعتقد أنّي من النوع المُحب للزواج؟ -
.أنت تقدّمت لطلب الزواج من أمّ ابنك -

237
00:18:17,676 --> 00:18:23,714
.أجل، كلّ طفلٍ يستحقّ والدين
.(كنتُ أتحدّث عن (فان بيلت

238
00:18:23,716 --> 00:18:26,733
هل طلبت يدها للزواج أيضاً؟ -
.كلاّ -

239
00:18:26,735 --> 00:18:31,271
إذن لمَ نتحدّث حيال هذا؟ -
.حسناً، من الجليّ أنّك لمْ تقرأ المُذكّرة -

240
00:18:31,273 --> 00:18:34,758
.لقد غيّروا السياسة حيال علاقات المكتب
.لمْ يعد علينا التواري عن الأنظار بعد الآن

241
00:18:34,760 --> 00:18:37,578
.هنيئاً لك

242
00:18:37,580 --> 00:18:39,613
.إنّ بإمكاننا الزواج حتى لو أردنا ذلك

243
00:18:41,250 --> 00:18:42,916
أهذا كلّ ما ستقوله؟ "آه"؟

244
00:18:42,918 --> 00:18:46,987
.هي تُريد التزوّج وأنت لا تُريد ذلك -
.كلاّ. ربّما -

245
00:18:46,989 --> 00:18:49,489
.كلاّ، لا أعرف
ما عليّ القيام به برأيك؟

246
00:18:49,491 --> 00:18:55,929
أتُريد أن تجعلها غلطتي؟ -
.حسناً، أنت مُحق. إنّه قراري -

247
00:19:06,074 --> 00:19:08,258
.أنتما تقفان على ملكيّة خاصّة

248
00:19:08,260 --> 00:19:11,812
.عُملاء من مكتب التحقيقات
أأنت (جيمس هاريس)؟

249
00:19:11,814 --> 00:19:13,080
.هذا صحيح

250
00:19:13,082 --> 00:19:16,066
(أبعت بندقيّة لرجلٍ يُدعى (لاري كينكيد
قبل نحو أسبوعين؟

251
00:19:16,068 --> 00:19:19,169
.ذلك أمر مُمكن
.يجب أن أتحقق من إيصالاتي

252
00:19:19,171 --> 00:19:22,422
ذلك إنتهاك لقانون الولاية لو بعت
.سلاحاً نارياً من دون ترخيص

253
00:19:22,424 --> 00:19:26,526
ما الذي تُخبّئه في الحظيرة؟ -
.ترسانتي الخاصّة -

254
00:19:26,528 --> 00:19:30,297
.افتح الباب من فضلك
.ابقِ يديك حيث نستطيع رؤيتهما

255
00:19:35,219 --> 00:19:44,761
.لو كنتُ أتذكّر، اشترى (لاري) واحدةٍ من هذه
.بندقيّة (سبرينغفيلد 1840) قديمة

256
00:19:44,763 --> 00:19:47,380
.تمّ تعديلها لإطلاق رصاصات فارغة الآن

257
00:19:49,851 --> 00:19:52,152
.أنت مُمثل للحرب الأهليّة

258
00:19:52,154 --> 00:19:57,357
هذا صحيح... أنا القائد الميداني لحرّاس
.نابا فالي)، (كمبرلاند)، الفوج 156)

259
00:19:57,359 --> 00:20:00,494
إنّ لدينا معركة الأسبوع القادم
.(في (فورت بوينت

260
00:20:00,496 --> 00:20:03,330
لابدّ أنّ هذا ما عناه الرقم 156
.على قميص الضحيّة

261
00:20:04,265 --> 00:20:05,565
أيّ ضحيّة؟

262
00:20:05,567 --> 00:20:09,252
لقد قتل (لاري) الليلة الماضية
.(وراء كنيسة (بيلا فيستا

263
00:20:09,254 --> 00:20:12,072
.آسف جداً لسماع ذلك

264
00:20:12,074 --> 00:20:17,878
أتعرف أحداً قد أراد إيذاء الضحيّة؟ -
.كلاّ. كان (لاري) من النوع المُسالم -

265
00:20:18,964 --> 00:20:21,715
.هادئ، لكن... جنديّ بارع

266
00:20:21,717 --> 00:20:26,720
إنّ خسارته ستترك فجوة حقيقيّة
.في مُجتمعنا الصغير

267
00:20:28,741 --> 00:20:31,858
.لو كسرته، فإنّك ستشتريه

268
00:20:50,294 --> 00:20:54,731
.من فضلك، لا تُوقف صلاتُك بسببي -
.أنا لا أصلّي -

269
00:20:54,733 --> 00:21:00,420
.تُرسل رسائل نصيّة، في كنيسة
أليست هذه خطيئة؟

270
00:21:00,422 --> 00:21:03,457
آمل لا. إنّي أكسب عيشي
.عن طريق إبهامي

271
00:21:05,644 --> 00:21:09,596
.آسف فعلاً حيال كشف زوجتك

272
00:21:09,598 --> 00:21:13,817
تلك ليست أوّل قبلة ثملة
.تتشاطرها مع رجلٍ غيري

273
00:21:13,819 --> 00:21:19,523
.ومُتأكّد أنّها لن تكون الأخيرة -
ألديك أيّ فكرة عمّن قتل أخاها؟ -

274
00:21:19,525 --> 00:21:23,610
.أعتقد أنّه كان شخصاً من حفلكم -
.كلاّ. أنت مُخطئ -

275
00:21:23,612 --> 00:21:25,662
لمْ يكن لدى أحد أيّ سببٍ
.(لقتل الخال (لاري

276
00:21:25,664 --> 00:21:29,533
.سيكون ذلك أشبه بقتل حيوان لاما
لمَ ستفعل ذلك؟

277
00:21:29,535 --> 00:21:33,420
هل يُبصقون؟
ماذا تعمل؟

278
00:21:33,422 --> 00:21:37,891
.أنا سمسار
.أبحث عن المُمتلكات المبخوس قيمتها

279
00:21:37,893 --> 00:21:41,211
أيّ نوعٍ من المُمتلكات؟ -
...الأعمال الفنيّة، الجزر -

280
00:21:41,213 --> 00:21:43,346
أيّ شيءٍ يُمكنك شراؤه بسعر مُنخفض
.ومن ثمّ بيعه بسعر مُرتفع

281
00:21:43,348 --> 00:21:47,834
لقد وجدتُ في الشهر الماضي طبعة أولى
،لإنجيل (كفرديل) في مزاد كنيسة

282
00:21:47,836 --> 00:21:53,090
.طبع في عام 1535
.كنتُ سأقرأ منه في حفل الزفاف

283
00:21:55,576 --> 00:21:59,946
وكمْ هُو سعره؟ -
.نصف مليون -

284
00:21:59,948 --> 00:22:03,767
.يا للعجب
.لأجل إنجيل عتيق

285
00:22:06,070 --> 00:22:09,623
أين هُو الآن؟ -
.مع شركة أمن خاصّة -

286
00:22:09,625 --> 00:22:13,610
كانوا سيقومون بجلبه إلى هُنا
.اليوم لأجل ليلة الزفاف

287
00:22:13,612 --> 00:22:16,613
.قد أبيعه الآن وحسب

288
00:22:20,151 --> 00:22:24,538
.العميلة (فان بيلت) تتحدّث -
.غرايس)، أحتاج لمُساعدتكِ) -

289
00:22:24,540 --> 00:22:28,842
يجب على عاشقينا الشابّين أن يمضيا
.في خطتهما للزواج كما كان مُقرّراً

290
00:22:28,844 --> 00:22:31,161
.بالتوفيق في ذلك
.أنت أفسدت زفاف الفتاة

291
00:22:31,163 --> 00:22:34,831
أجل، وأنا أفتقر للمعجون الذي
.يُستخدم لسد تلك الجروح العاطفيّة

292
00:22:34,833 --> 00:22:37,567
.هذا سبب اتّصالي بكِ -
لديّ معجون؟ -

293
00:22:37,569 --> 00:22:40,137
.كلاّ، أنتِ قد خضتِ تجربة مُماثلة

294
00:22:40,139 --> 00:22:44,541
استخدميها لإقناع العروس
.أنّ "حياتها السعيدة" تبدأ هذه الليلة

295
00:22:44,543 --> 00:22:46,426
حقاً؟

296
00:22:49,947 --> 00:22:54,217
جاين) يشعر بالسوء حقاً حيال)
.ما حدث في قاعة التحقيق

297
00:22:54,219 --> 00:22:56,219
.لا يحرِ به ذلك

298
00:22:56,221 --> 00:22:59,940
.ما كانت لتنجح علاقتنا قط
.لقد أسداني معروفاً ضخماً

299
00:22:59,942 --> 00:23:01,741
.عائلتكما لا تُريد حدوث الزواج

300
00:23:03,795 --> 00:23:10,634
.(أمّي تقول أنّي ذكيّة جداً لأجل (روبرتو
.وأبي قلق أنّه لن يكون قادراً على الإعتناء بي

301
00:23:10,636 --> 00:23:14,104
ووالدي (روبيرتو) يُريدونه أن
.يتزوّج فتاة كاثوليكيّة جميلة

302
00:23:14,106 --> 00:23:16,006
ماذا تُريدين أنتِ؟

303
00:23:19,560 --> 00:23:21,344
.(أريد (روبرتو

304
00:23:22,880 --> 00:23:25,282
...لكن

305
00:23:25,284 --> 00:23:29,719
.الأمر مُعقد للغاية -
إذن ستتخلّين عن ذلك؟ -

306
00:23:32,757 --> 00:23:36,109
...اسمعي

307
00:23:38,197 --> 00:23:47,787
.كان لديّ شخص أردتُ قضاء بقيّة حياتي معه
.لكن... البقاء معاً كان سيُنهي مسيرتي المهنيّة

308
00:23:47,789 --> 00:23:52,809
.لذا تخلّيتُ عنه -
ماذا حدث؟ -

309
00:23:55,831 --> 00:24:01,001
،لقد خُطبتُ إلى شخصٍ آخر
.وانتهت العلاقة بشكل سيء

310
00:24:01,003 --> 00:24:07,641
.لذا فإنّي أغلقتُ على نفسي قليلاً من الداخل
...أغلقتُ بعض الأبواب لأشعر بأمن أكثر، لكن

311
00:24:07,643 --> 00:24:12,996
،المُشكلة هي أنّ بمضيّ عام وراء عامٍ
.فإنّك تُغلق المزيد من الأبواب

312
00:24:12,998 --> 00:24:19,219
حتى تتساءل في الأخير عمّا لو كان
.سيفتح قلبي شخص آخر مُجدّداً

313
00:24:21,022 --> 00:24:23,156
.هذا مأساويّ حقاً -
.أجل -

314
00:24:23,158 --> 00:24:27,961
.حسناً، لهذا السبب أحتفظ بالفستان -
فستان زفافكِ؟ -

315
00:24:27,963 --> 00:24:36,770
أعلم، أمر جنونيّ، صحيح؟
...لكنّه... يُذكّرني بمن كنتُ

316
00:24:36,772 --> 00:24:43,693
،ساذجة، وربّما حمقاء قليلاً
.لكن... مُفعمة بالأمل

317
00:24:45,997 --> 00:24:56,356
...أخشى أنّي لو رميتُ ذلك الفُستان
.فسأنسى كيف هُو الشعور بالأمل

318
00:25:04,917 --> 00:25:07,834
ماذا سنفعل حيال (مأكاليستر)؟

319
00:25:07,836 --> 00:25:11,254
،حسناً، حتى أختلي ببعض الوقت معه
.فلن أضع أيّ إستنتاجات

320
00:25:11,256 --> 00:25:13,807
.حسناً، لقد تجنّب المُرتفعات مرّتين

321
00:25:13,809 --> 00:25:18,511
،لو كان (ريد جون) يخاف من المُرتفعات
فلمَ أخبر طبيبتي النفسيّة بذلك؟

322
00:25:18,513 --> 00:25:24,401
...لكسب ثقتها حتى يسرق ملفها
.وهُو ما فعله قبل أن يقتلها

323
00:25:24,403 --> 00:25:27,737
.احزرا؟ سوف نتزوّج
.لا أحمل أيّ ضغينة تجاهك

324
00:25:27,739 --> 00:25:32,025
.حسناً، أعتقد أنّ هذا قرار رائع
،تهانينا الحارّة. بالطبع، أنتما تعلمان

325
00:25:32,027 --> 00:25:37,914
سوف نضطرّ لحضور الحفل في حال
.كشف قاتل الخال (لاري) عن نفسه

326
00:25:37,916 --> 00:25:40,000
.حسناً. يجب عليك أن تتبعنا

327
00:25:40,002 --> 00:25:44,754
.المحكمة على وشك الإغلاق -
المحكمة؟ ماذا عن زفافكما الكبير في (نابا)؟ -

328
00:25:44,756 --> 00:25:46,589
،سيُعدّ إهداراً للمال
لكن ماذا نفعل؟

329
00:25:46,591 --> 00:25:51,177
،لا أستطيع إيجاد كاهن. لقد ألغيتُه هذا الصباح
...وإنّ لدينا الكنيسة لساعتين فقط، لذا

330
00:25:51,179 --> 00:25:56,516
حسناً، اتّضح في الواقع أنّي
.مُحتفل مُصدّق عليه للتزويج

331
00:25:56,518 --> 00:25:57,934
.إنّ بإمكاني تزويجكما -
.يا إلهي -

332
00:25:57,936 --> 00:26:00,586
.أنت مُنقذ. شكراً لك -
.شكراً جزيلاً -

333
00:26:00,588 --> 00:26:03,440
.ذلك سيكون من دواعِ سروري

334
00:26:03,442 --> 00:26:06,609
.أنت لست كاهن موسوم قانوني -
.بلى، لمْ أستخدم ذلك قط -

335
00:26:06,611 --> 00:26:08,428
لكنّي إعتقدتُ أنّه شيء مُفيد
.أن يكون في مُتناولك

336
00:26:08,430 --> 00:26:10,530
.لا أصدّقك -
.أقسم لكِ -

337
00:26:10,532 --> 00:26:13,433
.إنّ بإمكاني تزوّجكِ في دقيقة واحدة

338
00:26:13,435 --> 00:26:16,987
.(مرحباً يا (رون
.لا تُغريني لفعل ذلك

339
00:26:26,956 --> 00:26:30,509
.المأمور (مأكاليستر) يتحدّث -
.(أجل، معك (باتريك جاين -

340
00:26:30,511 --> 00:26:32,227
ماذا أصنع لك يا (باتريك)؟

341
00:26:32,229 --> 00:26:34,396
.حسناً، أنا في الكنيسة
.إنّ لدينا تقدّم كبير في القضيّة

342
00:26:34,398 --> 00:26:38,801
متى تقدر على مُقابلتي هُنا؟ -
.قريب جداً -

343
00:26:38,803 --> 00:26:45,107
،أمر مُضحك، لقد رأيتُ سيّارتك في الموقف
.وكنتُ قادماً لإيجادك

344
00:26:46,743 --> 00:26:52,781
.لمْ اسمعك قادماً. أنت تتحرّك بهدوء -
.إنّها عادة قديمة. لقد كنتُ صيّاداً مُعظم حياتي -

345
00:26:52,783 --> 00:26:57,669
حقاً؟ ماذا تصطاد؟ -
.أيّ شيءٍ له وجه -

346
00:26:57,671 --> 00:27:03,759
اللعبة ليست إلاّ لعبة، صحيح؟ أأنت تصطاد؟ -
.أنا؟ كلاّ. إنّي شخص سريع التقزّز -

347
00:27:03,761 --> 00:27:06,929
لا أستطيع تحمّل كلّ ذلك
.السلخ وإخراج الأحشاء

348
00:27:06,931 --> 00:27:13,668
.أجل، بالتأكيد. قتل من دون تعقيدات
.يتطلّب الأمر بعض الشجاعة

349
00:27:13,670 --> 00:27:19,341
.وقليل من الشهوة للدماء -
.هُناك جزء من الحقيقة في ذلك -

350
00:27:20,527 --> 00:27:23,442
إذن لديك تقدّم كبير في قضيّة
قاتل بركة البط؟

351
00:27:23,467 --> 00:27:27,900
،حسناً... أقلّ شبهاً بتقدّم كبير
.لكن أكثر شبهاً بخطّة

352
00:27:27,902 --> 00:27:33,205
.سأكشف القاتل هذه الليلة
.وأريدك أنت وجماعتك أن تتراجعوا قليلاً

353
00:27:33,207 --> 00:27:37,459
.لا تُوجد مُشكلة
.أقدّر لك حقاً تسهيل عملي عليّ

354
00:27:46,987 --> 00:27:50,088
.تبدين رائعة -
.(شكراً يا (واين -

355
00:27:51,391 --> 00:27:55,661
جاين) يعتقد أنّ القاتل سيُحاول)
.التسلل إلى خارج حفل الترحيب

356
00:27:55,663 --> 00:27:59,815
.يجب أن نكون هناك. سأقوم بتتبّعه -
ماذا لو كان حذراً جداً للتحرّك ونحن هُنا؟ -

357
00:27:59,817 --> 00:28:04,770
،لو كان في خيمة الترحيب لأكثر من ساعتين
.فإنّ (جاين) يودّ خلق نوع من الإلهاء

358
00:28:04,772 --> 00:28:06,104
.قال أنّك ذلك سيُشجّعه على الخروج

359
00:28:06,106 --> 00:28:08,556
أيّ نوع من الإلهاء؟ -
.أوَتعرفين؟ لا تقلقي -

360
00:28:08,558 --> 00:28:11,460
.أستطيع الإهتمام بهذا -
.عظيم. لننقسم -

361
00:28:20,920 --> 00:28:29,995
لهذا الشيء يرحل الانسان عن أهله، ويلتصق"
".بزوجته، والإثنان سيُصبحان جسداً واحداً

362
00:28:29,997 --> 00:28:33,915
...يبدو هذا فوضويّاً
.لكنّه جميل

363
00:28:33,917 --> 00:28:35,634
.(شكراً لك، سيّد (بونر

364
00:28:35,636 --> 00:28:40,689
.للقراءة من نسخة إنجيل (كفرديل) النادرة جداً
.انتهينا من الكتاب المُقدّس

365
00:28:40,691 --> 00:28:44,710
.الخواتم... لقد انتهينا منها

366
00:28:44,712 --> 00:28:47,412
أسبق وفعلت هذا من قبل؟ -
أفعلت أنت ذلك؟ -

367
00:28:47,414 --> 00:28:50,716
.نعم. أنا مُتزوّج -
ما الشيء التالي؟ -

368
00:28:50,718 --> 00:28:54,653
.التقبيل -
.هذا ما اعتقدت -

369
00:28:54,655 --> 00:28:59,908
...حسناً، إذا لمْ يكن هُناك أيّ إعتراض

370
00:29:02,095 --> 00:29:03,412
.لا إعتراض، حسناً

371
00:29:03,414 --> 00:29:09,434
...باسم السُلطة المُخوّلة لي
...من قِبل خدمة كهنوتيّة بالبريد

372
00:29:09,436 --> 00:29:14,606
.إنّي أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

373
00:29:14,606 --> 00:29:18,626
...(روبرتو)
.يُمكنك تقبيل العروس

374
00:29:32,826 --> 00:29:35,077
...سوف

375
00:29:35,079 --> 00:29:37,863
.سوف أحرس لك هذا لو أردت -
.أنت تحلم -

376
00:29:37,865 --> 00:29:42,184
السيّد (بونر) يثق بي لوضع هذا في غرفة
...الكاهن لبقيّة حفلة الترحيب، لذا

377
00:29:42,186 --> 00:29:43,535
.تراجع للوراء يا بُنيّ

378
00:29:57,834 --> 00:30:00,001
المعذرة؟

379
00:30:00,003 --> 00:30:04,272
.شكراً لكِ. جرّبي الكعكة -
.شكراً لكِ -

380
00:30:04,274 --> 00:30:09,179
لقد مضت ساعتين، ولمْ يقترب أحد
.من المخرج. إننا نحتاج إلى إلهاء

381
00:30:09,179 --> 00:30:13,065
حسناً. كيف أبدو؟ -
رائع. لماذا؟ -

382
00:30:13,067 --> 00:30:15,067
.جيّد

383
00:30:16,686 --> 00:30:20,455
المعذرة؟ هل هذا شغال؟ -
.أجل -

384
00:30:21,792 --> 00:30:26,161
،المعذرة حضرات السيّدات والسادة
هلا أعرتُموني إنتباهكم للحظة، من فضلكم؟

385
00:30:26,163 --> 00:30:29,164
.أود أن أقدّم نخباً آخر

386
00:30:29,166 --> 00:30:37,089
أودّ أن أشكر (ستايسي) و(روبرتو) لجعلي
.أدرك كمْ من المُهم حماية حلمٍ

387
00:30:40,676 --> 00:30:45,013
،لمْ أحمِ حلمي، ولأكون صادقاً
.حسناً، لمْ أكن أعرف كيف

388
00:30:45,015 --> 00:30:48,750
لكن ماذا تصنع عندما تُقابل الفتاة
المُناسبة في الوقت غير المُناسب؟

389
00:30:48,752 --> 00:30:52,220
!ضاجعها على أيّة حال -
...حسناً، أجل، ذلك ينجح -

390
00:30:52,222 --> 00:30:54,356
...لفترة من الزمن، لكن

391
00:30:54,358 --> 00:31:00,245
،في النهاية تقول أشياء
.أو لا تقول أشياء

392
00:31:00,247 --> 00:31:04,065
ترتكب المزيد من الأخطاء
.التي لا يُمكنك حصرها

393
00:31:04,067 --> 00:31:12,541
...وفي النهاية... حسناً
.تتداعى الأمور

394
00:31:12,543 --> 00:31:15,994
أهذه فكرتك للإلهاء؟ -
.ثقي بي -

395
00:31:15,996 --> 00:31:24,102
.لو كنت محظوظاً، فقد تجدا بعضكما مُجدّداً
لكن هناك الكثير من التاريخ والأسى

396
00:31:24,104 --> 00:31:30,925
.لتجد طريق عودتك إلى ذلك الحُلم
.هذا ما إعتقدتُه على الأقل

397
00:31:30,927 --> 00:31:33,612
.آمل أنّي... كنتُ مُخطئاً

398
00:31:37,100 --> 00:31:39,234
...(غرايس)

399
00:31:40,603 --> 00:31:42,254
هل تقبلين الزواج بي؟

400
00:31:45,709 --> 00:31:47,209
.حسناً، قولي شيئاً
.إنّ هذا أمر حقيقي

401
00:31:48,259 --> 00:31:50,539
.(نعم يا (واين
.بالطبع سأتزوّجك

402
00:32:08,014 --> 00:32:09,448
.الهدف يتحرّك

403
00:32:25,199 --> 00:32:27,982
.كان ذلك سهلاً

404
00:32:30,503 --> 00:32:31,786
كيف علمت أنّي سأكون هنا؟

405
00:32:31,788 --> 00:32:33,538
أوَتعلم، عندما حدث ذلك
،الجدال الكبير في المكتب

406
00:32:33,540 --> 00:32:34,923
كنت أنت الوحيد من أراد أن يمضي
.حفل الزفاف كما كان مُقرّراً

407
00:32:34,925 --> 00:32:37,876
حفل الزفاف على المضي قدما
كما كان مقررا.

408
00:32:37,878 --> 00:32:42,664
.وبناءً على ذلك، كنت الطرف المُذنب -
.مُذنب؟ كنتُ أطمئنّ على الإنجيل وحسب -

409
00:32:42,666 --> 00:32:44,299
.أنا لمْ أفعل أيّ شيءٍ

410
00:32:44,301 --> 00:32:46,251
.لقد قتلت رجلاً -
!ماذا؟ -

411
00:32:46,253 --> 00:32:48,403
.(توقف يا (تشارلي
.إنّك لا تُحرج إلاّ نفسك

412
00:32:48,405 --> 00:32:51,623
...هناك طريقة واحدة فقط لخلع لسان القفل
.وذلك بقاطع الزجاج

413
00:32:51,625 --> 00:32:53,091
.لقد نشرت لسان القفل

414
00:32:53,093 --> 00:32:58,530
إذن تسلّلت إلى خارج الحفلة، لكن كشفك
شخص ما أثناء فعلك ذلك، صحيح؟

415
00:33:01,735 --> 00:33:05,120
تشارلي)؟) -
ماذا تفعل هنا يا (لاري)؟ -

416
00:33:05,122 --> 00:33:07,455
.جئتُ لسرقة نبيذ الكاهن

417
00:33:07,457 --> 00:33:10,158
.لقد نفذ كلّ ما لدينا في الحفلة
أمر ذكيّ جداً، صحيح؟

418
00:33:10,160 --> 00:33:15,413
ما الذي تفعله أنت هنا؟
هل ذلك منشار؟

419
00:33:15,415 --> 00:33:19,301
أنت ستسرق الإنجيل، أليس كذلك؟
أتعلم كمْ قيمة هذا الشيء؟

420
00:33:19,303 --> 00:33:23,088
إنّه مُؤمّن عليه يا (لاري)، حسناً؟
.السيّد (بونر) سيحصل على ماله، وسنغدو أثرياء

421
00:33:23,090 --> 00:33:25,056
.هذا صحيح، سأعطيك النصف

422
00:33:25,058 --> 00:33:28,226
حسناً، لن تضطر لتوصيل بيتزا
.أخرى في حياتك للأبد

423
00:33:28,228 --> 00:33:32,380
.إنّي أحبّ توصيل البيتزا نوعاً ما
.سأرجع إلى الحفلة الآن

424
00:33:32,382 --> 00:33:35,140
!(انتظر يا (لاري
هل ستُخبرهم؟

425
00:33:35,165 --> 00:33:39,738
.كلاّ، سأرجع للحفلة فحسب. وداعاً

426
00:33:44,243 --> 00:33:49,180
،لا أفترض أنّك أردت قتله، لكن ما لمْ
...تكن الرغبات مُرغمة، وكلّ ذلك

427
00:33:49,182 --> 00:33:54,536
وبكونك لست من الجوار، فإنّك لمْ تعرف
.بشأن الحافة، لذا ألقيت بالجثّة في البركة

428
00:33:54,538 --> 00:33:58,690
أفترض أنّك أخذت المحفظة والهويّة الشخصيّة
.لأنّك أردت أن تجعل الأمر يبدو كعمليّة سرقة

429
00:33:58,692 --> 00:34:01,042
.ضع قاطع الزجاج أرضاً في الحال

430
00:34:02,678 --> 00:34:09,334
.أياً كان. سأترك هذا لمُحاميّ
لكن لا تجعل الأصفاد ضيّقة جداً، إتّفقنا؟

431
00:34:09,336 --> 00:34:11,553
...كلاّ، لستُ من يقوم بوضع الأصفاد -
!(تنحّى جانباً يا (جاين -

432
00:34:12,888 --> 00:34:16,358
.(ضع المُسدّس أرضاً يا (تشارلي -
.مات أبي في السجن -

433
00:34:16,360 --> 00:34:18,209
.سآخذ بفرصي في العالم الخارجي، شكراً لكم

434
00:34:18,211 --> 00:34:21,146
أوَتعرف، لو تركتني أرحل، فإنّي مُتأكّد
.أنّهم سيسعدون لإجراء حديث معك

435
00:34:21,148 --> 00:34:24,316
.(ابقَ هادئاً يا (تشارلي
.إنّك لا تودّ سلوك هذا الدرب

436
00:34:24,318 --> 00:34:25,567
.نعم، إنّك لا تودّ ذلك

437
00:34:27,621 --> 00:34:29,437
!ابتعدوا عنّي

438
00:34:31,741 --> 00:34:34,943
.أتُريد أن تبقى حياً؟ فلتخرجني من هنا
!اصعد إلى الطابق العُلوي حالاً! تحرّك

439
00:34:41,901 --> 00:34:44,903
!تشارلي)، فكّر فيما تفعله)

440
00:34:46,039 --> 00:34:47,756
ماذا يُوجد وراء هذا الباب؟ -
.لا فكرة لديّ -

441
00:34:47,758 --> 00:34:51,893
سأغطّي هذا. أنشئ مُحيطاً خارجياً
.مع (ريغسبي) و(فان بيلت)، وأطلب الدعم

442
00:35:16,725 --> 00:35:18,092
.واصل التحرّك

443
00:35:18,094 --> 00:35:20,861
،(أجل، أودّ ذلك يا (تشارلي
...لكن من دون أجنحة

444
00:35:20,863 --> 00:35:24,315
!على السطح. حالاً

445
00:35:24,317 --> 00:35:27,068
.سوف نخرج من هنا -
.حسناً -

446
00:35:42,918 --> 00:35:48,622
أوَتعرف لو كان يُوجد طريق للنزول من هُنا؟ -
.سوف نجد طريقاً للنزول -

447
00:35:48,624 --> 00:35:50,391
.أجل، هذا ما كنتُ أخشاه

448
00:35:57,300 --> 00:36:00,101
.ارمِ المُسدّس

449
00:36:06,742 --> 00:36:09,360
.هُو يتحدّث الآن مُباشرة للمسيح

450
00:36:10,862 --> 00:36:13,314
من أين... من أين أتيت؟

451
00:36:19,655 --> 00:36:22,440
.الكنيسة تحتفظ بسلّم إضافي لتقليم الأشجار

452
00:36:27,796 --> 00:36:31,432
.لا تنظر إلى الأسفل
.مكان سيء للإصابة بالدوار

453
00:36:36,772 --> 00:36:38,339
.أعطني يدك

454
00:36:47,232 --> 00:36:49,350
.لنمضِ

455
00:36:54,456 --> 00:36:57,358
أمر طيّب أنّي تجاهلتُ طلبك
في البقاء بعيداً، صحيح؟

456
00:36:57,360 --> 00:36:59,610
أعتقد أنّي وجدتُ نفسي
.مُضطراً لمُراقبة تصرّفاتك

457
00:36:59,612 --> 00:37:03,748
أجل. لماذا؟ -
.الحقيقة هي أنّي لمْ أثق بك -

458
00:37:03,750 --> 00:37:07,718
...طريقة إقحام نفسك لتولّي القضيّة
.بدا وكأنّ لديك أجندة خفيّة تماماً

459
00:37:07,720 --> 00:37:14,342
.حسناً، أحياناً أقدّم تعابير مُختلطة
.إنّها واحدة من إخفاقاتي العديدة

460
00:37:14,344 --> 00:37:16,644
يبدو أنّ الجميع بخير؟ -
.بالتأكيد -

461
00:37:16,646 --> 00:37:21,548
.لقد أنقذ حياتي هُناك على السطح -
.من دواعِ سروري -

462
00:37:21,550 --> 00:37:25,052
.إنّي تحتُ تصرّفكم في أيّ وقت
.أراكما في الأسفل

463
00:37:25,054 --> 00:37:27,938
!أخرجه! أخرجه

464
00:37:32,110 --> 00:37:35,579
.لمْ أرَها قادمة
.أكره تلك الأشياء

465
00:37:35,581 --> 00:37:39,233
هل تأذّيت؟ -
.(أنا بخير يا (ليزبن -

466
00:37:39,235 --> 00:37:44,255
.حسناً، لقد فاتك كلّ الصخب -
حقاً؟ ألمْ تريني هُناك على السطح؟ -

467
00:37:44,257 --> 00:37:46,757
.كان ذلك عملاً صاخباً -
.هذا مُختلف -

468
00:37:46,759 --> 00:37:50,577
يبدو أننا سنقضي المزيد من الوقت
.في (نابا) أكثر ممّا توقعنا

469
00:37:50,579 --> 00:37:52,213
حقاً؟

470
00:38:15,387 --> 00:38:19,507
أمسكا بيدي بعضكما
.وواجها بعضكم الآخر، رجاءً

471
00:38:19,509 --> 00:38:23,210
.(أنتِ ستبدئين يا (غرايس
.كرّري من ورائي

472
00:38:23,212 --> 00:38:25,112
...(أنا (غرايس -
...(أنا (غرايس -

473
00:38:25,114 --> 00:38:27,264
...(أقبل بك يا (واين -
...(أقبل بك يا (واين -

474
00:38:27,266 --> 00:38:31,535
لتكون زوجي، ولنتشارك حياتنا
...من هذا اليوم وإلى الأمام

475
00:38:33,740 --> 00:38:40,711
،للسرّاء أو الضرّاء، للثراء أو الفقر
،وفي المرض والصحّة

476
00:38:40,713 --> 00:38:45,599
...ولنُحبّ ولنُقدّر بعضنا
.حتى يُفرّقنا الموت

477
00:38:45,601 --> 00:38:50,421
.يبدو أنّك تحفظين تلك الجزئيّة -
.لقد كان أمراً طويل المنال -

478
00:38:50,423 --> 00:38:54,358
.(والآن دورك يا (واين -
.كلّ ما قالته للتو -

479
00:38:54,360 --> 00:38:58,112
...(غرايس)
.لا مزيد من إضاعة الوقت

480
00:38:58,114 --> 00:39:05,886
.أريد أن أقضي كلّ يومٍ معكِ
.كلّ يوم لبقيّة حياتنا وما يأتي بعد ذلك

481
00:39:05,888 --> 00:39:11,792
.الحُبّ المُعطاء ليس له بداية أو نهاية
.خاتميكما يُمثّلان حبّكما اللامُتناهي لبعضكما

482
00:39:11,794 --> 00:39:13,828
هلا حصلتُ على الخاتم لـ(غرايس)؟

483
00:39:19,601 --> 00:39:22,019
.شكراً

484
00:39:22,021 --> 00:39:24,271
(ضع ذلك الخاتم على إصبع (غرايس
.ومن ثمّ كرّر من ورائي

485
00:39:24,273 --> 00:39:31,512
.أعطيكِ هذا الخاتم كرمز لحبّي -
.غرايس)، أعطيكِ هذا الخاتم كرمز لحبّي) -

486
00:39:31,514 --> 00:39:38,369
.إنّي أتزوّجكِ بهذا الخاتم -
.إنّي أتزوّجكِ... بهذا الخاتم -

487
00:39:38,371 --> 00:39:41,372
هلا حصلتُ على الخاتم لـ(واين)؟

488
00:39:43,959 --> 00:39:46,410
.أعتقد أنّكِ تعرفين ما عليكِ فعله -
.أجل -

489
00:39:46,412 --> 00:39:54,435
.واين)، أعطيك هذا الخاتم كرمز لحبّي)
.إنّي أتزوّجك بهذا الخاتم

490
00:39:56,054 --> 00:40:01,058
كما يُقرّ كلاكما برغبتكما المُشتركة
،ومُوافقتكما على الزواج

491
00:40:01,060 --> 00:40:07,181
،بحكم السُلطة المُخولّة لي
.إنّي أعلنكما زوجاً وزوجة

492
00:40:07,183 --> 00:40:10,451
.يُمكنك تقبيل العروس

493
00:40:19,945 --> 00:40:29,370
.آسف أنّه ليس مثل حلمكِ الخرافيّ -
.سأقبل بالشيء الحقيقي في أيّ يومٍ -

494
00:40:34,192 --> 00:40:38,946
...يا رفاق
.إنّ وسيلة إيصالكما إلى الفندق جاهزة

495
00:40:38,948 --> 00:40:40,598
ألدينا مركبة؟

496
00:40:42,267 --> 00:40:44,568
.إنّ لدينا مركبة

497
00:40:50,926 --> 00:40:54,261
!تجهّزوا لإطلاق النار
!تشكيل

498
00:40:56,282 --> 00:40:59,783
!إستعداد

499
00:40:59,785 --> 00:41:01,569
!تصويب

500
00:41:01,571 --> 00:41:02,586
!أطلقوا النار

501
00:41:03,873 --> 00:41:04,905
.أعتقد أنّ هذه شارة تحرّكنا

502
00:41:04,907 --> 00:41:06,940
!إستعداد

503
00:41:06,942 --> 00:41:08,726
!تصويب

504
00:41:08,728 --> 00:41:10,661
!أطلقوا النار

505
00:41:10,663 --> 00:41:12,446
!إستعداد

506
00:41:12,448 --> 00:41:14,098
!تصويب

507
00:41:14,100 --> 00:41:15,132
!أطلقوا النار

508
00:41:46,108 --> 00:41:53,998
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>