1
00:00:00,398 --> 00:00:02,519
....سابقا في
(الجميــــله والوحش)

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,949
تعلمين يا(كاثرين) أن كل تلك السنين التي راقبتكِ فيها

3
00:00:04,950 --> 00:00:07,785
كل ما أردته هو مقابلتك

4
00:00:07,819 --> 00:00:09,920
(انت لست وحشا يا(فينسنت

5
00:00:09,954 --> 00:00:11,221
لقد أنقذت حياتي

6
00:00:15,226 --> 00:00:16,860
(فينسنت)

7
00:00:16,895 --> 00:00:20,197
لاتطلق النار
انها ابنتي

8
00:00:24,934 --> 00:00:27,269
(ربما حان الوقت لنغلق (ميرفيلد

9
00:00:27,304 --> 00:00:30,306
نغلق (ميرفيلد)؟
انا (ميرفيلد) بـعينها

10
00:00:30,340 --> 00:00:32,475
علينا أن نجد(فينسنت)لنطارد(تشاو) مجددا

11
00:00:32,509 --> 00:00:35,644
والا سيختفي (تشاو) الى الابد

12
00:00:35,678 --> 00:00:38,180
لم أتوقف عن البحث عنك أبدا

13
00:00:38,215 --> 00:00:40,448
من أنتِ؟

14
00:00:40,483 --> 00:00:42,183
(لم يتعرف حتى عليك يا (كــات

15
00:00:42,218 --> 00:00:44,452
أعلم أنني لم أحصل
(على ثقتك مسبقا يا(كاثرين

16
00:00:44,487 --> 00:00:47,623
لكن الطريقة الوحيده لأكفر بها عن ماضيي
هي الاستمرار بالمحاوله

17
00:00:47,657 --> 00:00:49,524
لانحتاج مساعدتك

18
00:00:51,560 --> 00:00:52,995
مرحبا

19
00:00:53,029 --> 00:00:55,229
انا (تيس) يا (كات) أين (فينسنت)؟

20
00:00:55,263 --> 00:00:57,131
من الافضل أن تنزلي للأسفل

21
00:01:06,141 --> 00:01:11,310
لقد قمنا بتحديد الضحيه
وهو(لي تشاو) يبلغ من العمر 40 عاما

22
00:01:11,345 --> 00:01:13,446
يبدو انه جاء لـ منهاتن لأعمال تجاريه

23
00:01:13,480 --> 00:01:15,515
قسمنا لايملك أي خيوط حتى الآن

24
00:01:15,549 --> 00:01:18,852
ونرحب بأي اتصال يمنحنا معلومات

25
00:01:18,886 --> 00:01:21,287
ياللروعه
كيف يمكن لـ(جايب)أن يكذب بهذه البراعه

26
00:01:21,321 --> 00:01:24,257
على الأقل لم يفصح عن اسم الفاعل

27
00:01:24,291 --> 00:01:26,225
قد لايكون(فينسنت)الفاعل
....وقد

28
00:01:26,260 --> 00:01:31,063
ربما مجموعة من الكلاب
(المسعوره مزقت زعيم(ميرفيلد

29
00:01:31,097 --> 00:01:33,198
بعد 20 دقيقة من تسلل (فينسنت)خارج شقتك

30
00:01:33,232 --> 00:01:35,067
بينما كنتي تنامين بسعاده

31
00:01:35,101 --> 00:01:36,601
!وأنا من ظنت بأنها تحظى بـ دعم

32
00:01:36,636 --> 00:01:39,571
والآن المدينة بأكملها تبحث عنه،
ولا أملك سبيلا للوصول اليه

33
00:01:39,605 --> 00:01:42,474
لارقم هاتفه ولا حتى بريده الالكتروني

34
00:01:42,508 --> 00:01:44,508
مرحبا بكِ في الثقب الاسود
من تاريخ مدينة نيويورك
<font color=#00FF00>
الثقب الأسود: هو منطقة من (الزمكان) من الثقل الذي يمنع أي شيء
.بما في ذلك الضوء، من الهرب</font>

35
00:01:44,543 --> 00:01:47,545
أنا جاده، ماذا لو اقترب منه الشخص الخطأ

36
00:01:47,579 --> 00:01:50,715
وفقد السيطره على نفسه، يمكن أن ينتهي به الامر
في قفص كـ فأر تجارب

37
00:01:50,749 --> 00:01:52,750
حسنا، الحقيقة هي
ان (جايب) وحده يعرف

38
00:01:52,785 --> 00:01:54,152
مالذي يبحثون عنه

39
00:01:54,186 --> 00:01:55,987
أجل، والله وحده يعلم ماينوي على فعله به

40
00:01:56,021 --> 00:01:58,655
حسنا، مالذي تنوين على فعله؟

41
00:01:59,057 --> 00:02:02,159
أريد أن أقضي وقتا معه وحسب

42
00:02:02,193 --> 00:02:05,428
وأسأعده على استعادة ذاكرته
وتذكيره بمكن يكون فعلا

43
00:02:05,462 --> 00:02:07,863
أيها الآنسات،
أتخططان للذهاب للعمل اليوم أو ...؟

44
00:02:08,232 --> 00:02:09,399
مؤتمرٌ صحفي جيد

45
00:02:09,433 --> 00:02:11,001
يمكنني التعامل مع الإعــلام

46
00:02:11,035 --> 00:02:13,570
ولكن لايمكنني ان أتحقق من
جميع كاميرات مراقبة المدينة كلها

47
00:02:13,604 --> 00:02:14,737
.....منتظرا إيجاد

48
00:02:14,771 --> 00:02:16,005
خليلي..؟

49
00:02:16,039 --> 00:02:17,506
علينا أن نعمل سوياً

50
00:02:17,540 --> 00:02:19,008
نضغط على(جي تي) للقيام بما يلزم

51
00:02:19,042 --> 00:02:21,110
لإيجاد (فينسنت) قبل أن يؤذي شخصا آخر

52
00:02:21,144 --> 00:02:24,046
تتكلم وكأنه قاتل خارج عن زمام السيطره

53
00:02:24,081 --> 00:02:26,115
انها مسألة انتقام
سهلة وبسيطه

54
00:02:26,149 --> 00:02:28,184
ان(ميرفيلد )أبقت على (فينسنت) لثلاثة أشهر.

55
00:02:28,218 --> 00:02:31,252
لقد غيروه، من الواضح
انه أكثر خطورة من قبل

56
00:02:31,286 --> 00:02:33,054
وانظري الى وحشية هذه الجريمة

57
00:02:33,089 --> 00:02:35,590
ولقد قتله بأسلوب آخر

58
00:02:35,624 --> 00:02:37,625
ماذا؟

59
00:02:37,659 --> 00:02:40,095
أقصد أن(فينسنت)اعتاد ان يهاجم

60
00:02:40,129 --> 00:02:41,930
فقط عندما يتدخل لإنقاذ شخص ما

61
00:02:41,964 --> 00:02:44,365
أما هذا فيبدو قتلا متعمدا

62
00:02:44,399 --> 00:02:46,734
قد تكون هذه مجرد بدايه

63
00:02:46,768 --> 00:02:49,203
نحتاج للقبض عليه وتقييمه لنعرف المزيد

64
00:02:49,237 --> 00:02:50,971
نقبضه مثلاً
في قفص؟ أو زنزانه؟

65
00:02:51,005 --> 00:02:53,207
أنا لا أسعى لمقاضاة هذه الجريمه

66
00:02:53,241 --> 00:02:55,743
(أخبرتك، قبلت بهذه الوظيفة لحماية (فينسنت

67
00:02:55,777 --> 00:02:57,845
وهذا يعني حماية(فينسنت) من نفسه أيضا

68
00:02:57,879 --> 00:02:59,613
وأيضا قد لاتكون فكرة سديدة

69
00:02:59,647 --> 00:03:02,982
أن تكوني معه لوحدك

70
00:03:03,016 --> 00:03:04,450
مهلا ! أتعرفين مكانه؟

71
00:03:04,484 --> 00:03:05,317
لا

72
00:03:05,352 --> 00:03:07,153
لا، لقد قالت للتو أنها تود قضاء وقت معه

73
00:03:07,187 --> 00:03:10,223
تحب فعل ذلك وحسب

74
00:03:10,257 --> 00:03:12,625
لقد رأيته الليلة الماضيه
لقد تواصلنا

75
00:03:12,659 --> 00:03:14,060
وبعدها ذهب وقتل شخصا

76
00:03:14,094 --> 00:03:15,728
زعيم ميرفيلد !

77
00:03:15,763 --> 00:03:17,263
أحتاج قليلاً من الوقت

78
00:03:17,297 --> 00:03:19,064
(لوحدي معه، لإغوائه للحديث عما فعلته (ميرفيلد

79
00:03:19,098 --> 00:03:20,932
مستحيل
انه خطير للغايه

80
00:03:20,967 --> 00:03:23,168
لم يكن (فينسنت) ليؤذيني بدا

81
00:03:23,202 --> 00:03:26,838
لقد قلتي بنفسكِ يا(كات) انه لايتذكركِ

82
00:03:29,675 --> 00:03:31,342
(يجب أن نجد (فينسنت) قبل أن يجداه (تيس) و(جايب

83
00:03:31,377 --> 00:03:32,477
أحضر حاسوبك

84
00:03:32,511 --> 00:03:35,345
أيمكن أن نسرق لحظات لنحتفل باالانتصار الصغير؟

85
00:03:35,380 --> 00:03:39,016
بعد عشر سنوات من العيش
........في خوف دائم من الإباده

86
00:03:40,185 --> 00:03:42,787
(انتهى أمر (ميرفيلد

87
00:03:42,821 --> 00:03:44,822
حسنا، أيمكنك سحب الكاميرات الأمنيه التي اخترقتها.؟

88
00:03:44,856 --> 00:03:46,857
ولنبدأ بـ

89
00:03:46,892 --> 00:03:49,093
سنترال بارك وشارع75
حول مسرح الجريمة

90
00:03:49,127 --> 00:03:50,694
كلما حاولنا القبض على الجاني

91
00:03:50,728 --> 00:03:52,262
سنتتبع خطوات الأدله

92
00:03:52,296 --> 00:03:54,831
الجاني؟ أهذا مايدعوه(جايب) به؟

93
00:03:54,865 --> 00:03:57,533
انه يقول بأنه سوف يمسك به ويقيم حالته

94
00:03:57,567 --> 00:03:59,269
مامعنى ذلك؟

95
00:03:59,303 --> 00:04:01,537
من يعلم؟ ربما نقله بعربة إلى صحيفة(نيويورك تايمز)؟

96
00:04:01,571 --> 00:04:03,773
آخر مرة كان(جايب)مع (فينسنت) عندما حاول قتله

97
00:04:03,808 --> 00:04:05,809
مايحتاجه (فينسنت) هو استعادة ذاكرته

98
00:04:05,843 --> 00:04:08,643
ولكن يبدو ان كلانا أدرج قائمة من الحقائق

99
00:04:08,678 --> 00:04:11,046
التي لم تفدنا شيئا، لذا كنت أفكر

100
00:04:11,080 --> 00:04:13,282
ربما لو جرب شيئا اعتاد ان يفعله

101
00:04:13,316 --> 00:04:15,851
....سيؤدي ذلك الى

102
00:04:15,885 --> 00:04:18,053
هل أخذت للتو واحده منهن؟

103
00:04:18,087 --> 00:04:20,789
ألم يتم اختطاف كلاكما من قبل (ميرفيلد) سابقا؟

104
00:04:20,824 --> 00:04:23,825
هذا شئ قد جربه، ولا توجد نتيجة

105
00:04:23,859 --> 00:04:25,860
أجل، وربما لم تنجح لأنها
حركت جانب الجندي الخارق منه

106
00:04:25,894 --> 00:04:27,995
وليس الجانب الانساني

107
00:04:28,030 --> 00:04:32,066
كنت أفكر بشئ أكثر انسانيه، وأكثر رومانسيه

108
00:04:32,100 --> 00:04:34,168
تريد أن تخرجي على موعد معه

109
00:04:34,203 --> 00:04:37,305
انه نوع من الاغواءات السابقه، كما تعلم

110
00:04:37,339 --> 00:04:40,907
وتذكيرهم لماذا
وقعت في الحب معك في المقام الأول

111
00:04:40,942 --> 00:04:43,543
عدا هذه الحاله، فسيكون التذكير
عن حقيقة من يكون

112
00:04:49,016 --> 00:04:50,984
دعيني أتوقف لأحجز مطعماً

113
00:04:51,018 --> 00:04:52,418
أنا لا أتحدث عن الذهاب لمطعم

114
00:04:52,453 --> 00:04:53,920
فنحن لم نذهب لمطعمٍ قط

115
00:04:53,955 --> 00:04:55,855
أنا أتحدث عن شئ اعتاد أن يفعله

116
00:04:58,091 --> 00:04:59,758
ستمارسين الجنس معه؟

117
00:04:59,792 --> 00:05:01,861
كنت أفكر بعشاء على السطح

118
00:05:01,895 --> 00:05:03,662
كان ذلك مكاننا

119
00:05:03,696 --> 00:05:05,164
لدينا ملايين الذكريات هناك

120
00:05:05,198 --> 00:05:07,766
جعلني (فينسنت)أعتبرها نزهة هناك

121
00:05:07,800 --> 00:05:09,568
....لذا كنت أعد له شطيرته المفضله

122
00:05:09,602 --> 00:05:11,135
ألا يجب أن نجده أولا؟

123
00:05:11,170 --> 00:05:13,171
سنفعل، لكن نظرا لحالتنا

124
00:05:13,205 --> 00:05:14,739
لا يمكنني دعوته للسطح

125
00:05:14,773 --> 00:05:16,640
وأتركه لأذهب الى السوق

126
00:05:16,675 --> 00:05:18,776
حسنا

127
00:05:18,810 --> 00:05:20,945
لذا، سوف أتتبع أثره

128
00:05:20,980 --> 00:05:22,747
لأرى ان خلف أي خيوط بمكانه

129
00:05:22,781 --> 00:05:24,682
اغرسي هذه في شطيرته

130
00:05:24,716 --> 00:05:26,050
في حالة محاولته للهرب

131
00:05:26,085 --> 00:05:27,918
لأنه لايمكنني أن أبحث

132
00:05:27,952 --> 00:05:29,353
في كاميرات المراقبه الى الأبد

133
00:06:24,472 --> 00:06:26,640
لقد فقدناه ياسيدي

134
00:06:26,674 --> 00:06:28,075
مالذي تتحدث عنه بحث الجحيم؟

135
00:06:28,109 --> 00:06:30,510
انه ليس في البيت الآمن
ولم يتم تعيينه

136
00:06:30,545 --> 00:06:31,778
لمهمته القادمه

137
00:06:31,813 --> 00:06:33,513
ألايمكن أن يكون عند ابنتي؟

138
00:06:33,548 --> 00:06:35,081
لا نعتقد ذلك

139
00:06:35,115 --> 00:06:36,650
هل لديه جميع الوثائق اللازمه؟

140
00:06:36,684 --> 00:06:38,084
أجل

141
00:06:38,118 --> 00:06:39,619
حسنا، ربما يكون يستعد لها

142
00:06:39,654 --> 00:06:42,923
انظر، لقد قضى على(تشاو)لأجلنا

143
00:06:42,957 --> 00:06:44,991
لايوجد سبب للشك في برمجته الآن

144
00:06:45,025 --> 00:06:47,660
ابقني على اطلاع-
حسنا-

145
00:07:04,477 --> 00:07:06,077
مرحبا

146
00:07:09,047 --> 00:07:11,515
(فينسنت)

147
00:07:11,549 --> 00:07:14,618
كنت أبحث عنك في كل مكان

148
00:07:14,652 --> 00:07:16,920
أعلم

149
00:07:20,871 --> 00:07:23,871
<font color=#00FF00>? S02E02 الجميلة والوحش ?</font>
<font color=#00FFFF>اختطـــاف</font>

150
00:07:23,872 --> 00:07:28,872
<b>ترجمـة
<font color=#00FF00>?
مجدولـين
?</font>
<font color="#00ffff">" كـــــــل عام وأنتم بخير "</font></b>

151
00:07:28,873 --> 00:07:33,151
حسنا، وجودك هنا، أيعني أنك تتذكر كل هذا؟

152
00:07:33,906 --> 00:07:36,774
لقد رأيتكِ وأنت قادمه

153
00:07:36,809 --> 00:07:39,377
طبعا

154
00:07:39,411 --> 00:07:43,814
ليس وكأنني أتوقع عودة ذاكرتك بليلة وضحاها

155
00:07:43,848 --> 00:07:45,749
حسنا، لماذا كنتِ تبحثين عني؟

156
00:07:45,783 --> 00:07:48,919
أردت أن أراك مجددا

157
00:07:48,953 --> 00:07:51,254
وبعدما غادرت الليلة الماضيه

158
00:07:51,288 --> 00:07:53,223
أدركت أنه ليس لدي سبيلاً للوصول إليك

159
00:07:53,257 --> 00:07:54,224
كنتِ تتبعين أثري

160
00:07:54,258 --> 00:07:59,094
...أردت إحضارك هنا لـ

161
00:08:01,097 --> 00:08:02,297
للنزهه

162
00:08:03,634 --> 00:08:05,100
لم أتوقع مجيئك

163
00:08:05,135 --> 00:08:07,469
لذا ظننت أن بإمكاني اعداد نزهه

164
00:08:07,504 --> 00:08:09,405
في حالة العثور عليك

165
00:08:09,439 --> 00:08:12,808
وبالتالي تتبعتك

166
00:08:12,843 --> 00:08:15,376
اذاً، نزهــه؟

167
00:08:15,411 --> 00:08:18,146
أجل، أعلم
أعلم ان الفكرة مجنونه

168
00:08:18,180 --> 00:08:21,650
ولكنه شيئا اعتدنا فعله هنا

169
00:08:21,684 --> 00:08:23,518
وظننت أنه اذا فعلناها مجدداً

170
00:08:23,553 --> 00:08:24,793
قد يؤدي الى رجوع ذكرياتك

171
00:08:26,388 --> 00:08:30,357
وفي كلا الحالتين
أحضرت لك شطيرتك المفضله

172
00:08:30,391 --> 00:08:32,292
لا أظن أنها فكرة سديده

173
00:08:32,326 --> 00:08:34,494
ماذا؟ الشطيره؟ أم عودة ذاكرتك؟

174
00:08:34,529 --> 00:08:39,499
لأن كل شئ حدث هنا كان رائعا

175
00:08:45,540 --> 00:08:48,307
حسنا، يمكننا التحدث وحسب
لايجب أن نأكل

176
00:08:48,341 --> 00:08:50,643
الا اذا كان هناك مكان عليك الذهاب له

177
00:08:50,678 --> 00:08:52,178
لا، ليس الآن

178
00:08:52,212 --> 00:08:54,581
ولكن لديك مكان لتذهب له؟

179
00:08:54,615 --> 00:08:59,652
وأنت ترتدي ملابس جديده
ومستحمُ أيضا

180
00:08:59,687 --> 00:09:02,287
ألم أستحم من قبل؟

181
00:09:02,321 --> 00:09:03,722
لا ،لا بل فعلت

182
00:09:03,756 --> 00:09:08,293
ولكن أين استحممت هذه المره؟

183
00:09:08,327 --> 00:09:11,063
...لا أستطيع

184
00:09:11,097 --> 00:09:13,065
حسنا، حسنا

185
00:09:13,099 --> 00:09:14,900
أيمكننا التحدث عن الليلة الماضيه؟

186
00:09:14,934 --> 00:09:18,736
لأنني لم أجدك عندما استيقظت

187
00:09:18,770 --> 00:09:19,904
لم أستطع النوم

188
00:09:19,938 --> 00:09:21,572
و(تشاو)؟-
علمتُ بهذا-

189
00:09:21,607 --> 00:09:23,540
أفهم لماذا فعلتها

190
00:09:23,575 --> 00:09:26,644
وإنما ظننت بأن اتفقنا
أن هناك طريقة أرى لفعلها

191
00:09:26,678 --> 00:09:28,312
اذاً هذا السبب في تتبعك أثري؟

192
00:09:28,346 --> 00:09:31,448
لا ،لا أريد أن أعتقلك
أريد حمايتك وحسب

193
00:09:31,483 --> 00:09:33,250
مهما فعلته(ميرفيلد) لك
سأساعدك لتخليصك منه

194
00:09:33,284 --> 00:09:34,517
علي الذهاب

195
00:09:34,551 --> 00:09:37,053
(فينسنت) (فينسنت)
لا تذهب أرجوك

196
00:09:37,088 --> 00:09:38,488
(فيننست)

197
00:09:41,025 --> 00:09:43,159
لماذا لم تقومي بتخديره؟

198
00:09:43,193 --> 00:09:45,394
لم أكن أحمله
اعتقدت أنه سيكشفني

199
00:09:45,429 --> 00:09:47,396
لايجب أن تذهبي لأي مكان بدون المُخدر

200
00:09:47,431 --> 00:09:49,765
هلًا توقفت عن انتقادي؟
لقد قفز للتو قبالة الجانب الجنوبي

201
00:09:49,799 --> 00:09:52,534
(من المبني الخاص بي في شارع (بليكر

202
00:09:52,568 --> 00:09:55,504
القسم يتصل، أنه يعتقدون
بأننا نعمل بجابنهم

203
00:09:55,538 --> 00:09:58,507
هناك كاميرا الأمن
في الجانب الشرقي من المغسلة

204
00:09:58,541 --> 00:09:59,608
أبدأ القرصنه من هنك

205
00:09:59,643 --> 00:10:01,243
مرحبا، ليس لدي شيئ حتى الآن

206
00:10:01,277 --> 00:10:03,545
(لقد ظهر للتو في شارع(ماكدوغل

207
00:10:03,579 --> 00:10:05,047
ماذا؟

208
00:10:05,081 --> 00:10:06,447
لقد ركب سيارة أجره

209
00:10:06,481 --> 00:10:07,849
...؟حسنا، كيف علتم

210
00:10:07,883 --> 00:10:09,550
انه كان في شقتك؟

211
00:10:09,584 --> 00:10:11,152
لقد قلتِ بأنكما تواصلتما
لذا توقعنا

212
00:10:11,186 --> 00:10:12,687
انه سيظهر عاجلا، أم آجلا

213
00:10:12,721 --> 00:10:14,188
مهلا، هل وضعتم كاميرات على شقتي؟

214
00:10:14,222 --> 00:10:16,190
حسنا، ليس من الداخل
بل  في محيطها فقط

215
00:10:16,224 --> 00:10:18,126
لقد أرسلت لك رسالة توضيح لهذا

216
00:10:18,160 --> 00:10:21,562
لوحة سيارة الأجره هو
2-7-B-3.

217
00:10:21,596 --> 00:10:24,398
2-7-B-3
حسنا، انتظري (جي تي) على الخط

218
00:10:24,432 --> 00:10:26,267
جايب) و(تيس) وجداه في سيارة أجره)

219
00:10:26,301 --> 00:10:27,901
(متوجه لغرب (هيوستن

220
00:10:27,935 --> 00:10:29,069
رقم اللوحه
2-7-B-3

221
00:10:29,103 --> 00:10:30,137
...مهلا، كيف عرفا

222
00:10:30,138 --> 00:10:30,937
أجل، يبدو أنهما

223
00:10:30,972 --> 00:10:32,439
كان يتجسسان علي

224
00:10:32,474 --> 00:10:33,641
لا أظن بأنهما علما بشأن النزهه

225
00:10:33,675 --> 00:10:35,075
ولكن أترى لماذا لم أثق بـ (جايب)؟

226
00:10:35,109 --> 00:10:36,009
أنه أسوأ من وكالة الأمن القومي

227
00:10:36,044 --> 00:10:38,711
(حسنا(هيوستن)... (هيوستن

228
00:10:38,745 --> 00:10:42,148
دعني أرى ان
كانت(وكالة الامن القومي) وجدت شيئا

229
00:10:42,183 --> 00:10:43,583
قبل أن نتخلص منهم، لقد عدت

230
00:10:43,617 --> 00:10:45,218
(أنا عند شارعي(هيوستن) و(برودواي
أين هو؟

231
00:10:45,252 --> 00:10:46,452
(لقد انعطف للتو نحو(بوراي

232
00:10:46,487 --> 00:10:48,621
ولكن هل أنتِ متأكده بأنك تتبعين اتجاهاتنا؟

233
00:10:48,656 --> 00:10:49,622
مالذي يعنيه هذا؟

234
00:10:49,657 --> 00:10:50,823
(حسنا انه في(ديلانسي

235
00:10:50,857 --> 00:10:52,825
لقد كان(فينسنت) في شقتك قبل 27 دقيقه

236
00:10:52,859 --> 00:10:53,893
ولم تخبرينا

237
00:10:53,927 --> 00:10:55,093
لم يكن لدي وقت

238
00:10:55,127 --> 00:10:56,895
ربما لا يجب أن لا توبخها  بالوقت الحالي

239
00:10:56,929 --> 00:10:59,731
أقول وحسب، انه من المفترض اننا نعمل سوياً

240
00:10:59,765 --> 00:11:00,899
(لقد انعطفت تحو(ديلانسي

241
00:11:00,933 --> 00:11:02,367
أرأيت؟ نحن نعمل سوياً

242
00:11:03,969 --> 00:11:05,470
انه متوجه

243
00:11:05,505 --> 00:11:07,639
نحو جسر(ويليامز) علينا أن نصل عليه

244
00:11:07,674 --> 00:11:08,840
قبل أن نفقد نطاق رؤيتنا

245
00:11:08,874 --> 00:11:09,874
عُلم، انتظر لحظه

246
00:11:11,042 --> 00:11:12,577
اليوم هو يوم سعدنا

247
00:11:12,611 --> 00:11:13,977
انهم على وشك فقدان نطاق الرؤيه

248
00:11:14,012 --> 00:11:15,846
ماذا؟ كيف يكون يوم السعد؟

249
00:11:16,715 --> 00:11:18,916
(جايب)

250
00:11:18,950 --> 00:11:21,319
..انه فقط
بما أننا وجدناه مرة أخرى

251
00:11:21,353 --> 00:11:23,287
ولكن بما انكما يارفاق لاتستطيعان رؤيته
علي أن أركز الآن.

252
00:11:23,322 --> 00:11:24,455
سأعاود الا تصال بك

253
00:11:24,489 --> 00:11:26,756
حسنا، هذا لايسمى
(العمل سوياً)

254
00:11:26,790 --> 00:11:28,391
حذرتك  ألا توبخها

255
00:11:29,460 --> 00:11:31,494
هل هو ذاهب الى مطار لاغوارديا؟

256
00:11:31,529 --> 00:11:32,529
ربما عليك أن تتحق من الرحلات الجويه

257
00:11:32,563 --> 00:11:33,996
كنت سأفعل، ولكنه

258
00:11:34,031 --> 00:11:35,432
على جسر(هيزن) الآن

259
00:11:35,466 --> 00:11:38,000
ولكن هذه سيوصله الى سجن(راكرز)؟

260
00:11:38,035 --> 00:11:39,135
مالذي يفعله هناك

261
00:11:39,169 --> 00:11:40,203
لا أعلم

262
00:11:40,238 --> 00:11:41,838
ولكن سجن(رايكرز) ليست تجربه

263
00:11:41,872 --> 00:11:43,171
اعتدتما على تجربتها

264
00:11:43,206 --> 00:11:45,107
ربما عليك الاتصال بـ (تيس) من أجل الدعم

265
00:11:45,141 --> 00:11:46,675
(حالياً، (تيس) تعني (جايب

266
00:11:46,710 --> 00:11:48,544
وهذا ليس نوع الدعم الذي أحتاجه

267
00:11:48,578 --> 00:11:52,080
وصديقك المقرب(فينسنت) ليس كذلك أيضا

268
00:12:06,662 --> 00:12:08,329
يفضل أن يكون عشاء

269
00:12:08,364 --> 00:12:10,531
(اهدأ يا(كارلوس

270
00:12:10,566 --> 00:12:12,967
أعلم أنك تود أن يكون من
مطاعم ذو فئة خمس نجوم

271
00:12:13,001 --> 00:12:14,534
ولكن حتى مع عامل سحرك

272
00:12:14,569 --> 00:12:15,935
فأفضل ممابوسعنا فعله هو اعداد وجبتان

273
00:12:22,744 --> 00:12:24,511
(كارلوس)

274
00:12:33,019 --> 00:12:34,987
انا الطبيب الذي استدعيتموه

275
00:12:35,021 --> 00:12:36,322
كم مر على اصابته؟

276
00:12:36,356 --> 00:12:38,257
عشر دقائق ربما
وجدت هذه في زنزانته

277
00:12:38,292 --> 00:12:39,792
سآخذها لتحليلها

278
00:12:39,826 --> 00:12:41,327
حسنا، ياممرضات

279
00:12:41,361 --> 00:12:44,697
أحضرو لي 25 الديازيبام، و،
70 الفينوباربيتال

280
00:12:47,800 --> 00:12:49,768
أين مدخراتك؟

281
00:12:51,069 --> 00:12:55,206
أتعلم بأن الشئ الوحيد الذي يبقى
على امبراطوريتك الصغيره هي جولة تلو الاخرى

282
00:12:56,942 --> 00:12:58,777
كيف أتمكن من إيجاده؟

283
00:13:00,680 --> 00:13:01,780
مرحبا

284
00:13:02,714 --> 00:13:04,114
أين انتي؟

285
00:13:05,583 --> 00:13:07,217
انظري، أعتذر لو شعرتِ

286
00:13:07,251 --> 00:13:08,885
بأنحيازي لـ (جايب) هذا الصباح

287
00:13:08,920 --> 00:13:10,220
فأنا قلقة عليك وحسب

288
00:13:10,254 --> 00:13:11,855
لاداعي أن تقلقي بشأني

289
00:13:11,889 --> 00:13:14,391
أخبريني وحسب أين أنتي؟

290
00:13:16,294 --> 00:13:17,394
(عند سجن(الرايكرز

291
00:13:17,429 --> 00:13:18,429
لوحـدك؟

292
00:13:18,463 --> 00:13:20,130
(حسنا، تبدين الآن مثل (جايب

293
00:13:20,164 --> 00:13:22,699
لا يا(كات) ولكن آخر مرة

294
00:13:22,733 --> 00:13:23,800
تعقبتِ (فينسنت) لوحدك

295
00:13:23,835 --> 00:13:25,935
كدت تُقتليـن

296
00:13:25,969 --> 00:13:27,369
مرحبا

297
00:13:27,403 --> 00:13:29,438
(كات)

298
00:13:29,472 --> 00:13:31,273
هل أغلقت الخط بوجهي؟

299
00:13:31,308 --> 00:13:33,475
لماذا تتبعيني؟

300
00:13:33,509 --> 00:13:35,144
انا أحاول المساعده

301
00:13:35,178 --> 00:13:36,745
اسمعي يا(كات)انتظريني

302
00:13:36,779 --> 00:13:38,214
وسوف نتعقبه سوياً

303
00:13:38,248 --> 00:13:40,515
لايبدو هذا كالمساعده

304
00:13:43,618 --> 00:13:44,699
مالذي تفعله؟

305
00:14:03,861 --> 00:14:06,630
هل نحن على قارب؟

306
00:14:07,164 --> 00:14:09,132
(فنسنت)

307
00:14:11,869 --> 00:14:15,805
(أعلم انك هنا يا(فينسنت

308
00:14:15,840 --> 00:14:19,574
ربما لو نزعت عصابة العين هذه عني

309
00:14:19,609 --> 00:14:21,910
لأن الأمر بدا مخيفاً بالنسبة لي

310
00:14:23,212 --> 00:14:25,313
تعلم ، بأنهم سوف يتعقبون هاتفي

311
00:14:25,348 --> 00:14:26,715
لن يحالفهم الحظ

312
00:14:26,750 --> 00:14:28,684
اذأ انت السبب

313
00:14:28,718 --> 00:14:31,053
وبالطبع فعلت شيئا بهاتفي

314
00:14:31,087 --> 00:14:32,387
أيها الذكي

315
00:14:32,421 --> 00:14:34,488
لا أشعر بذلك الذكاء الآن

316
00:14:34,523 --> 00:14:35,857
بسبب هذا؟

317
00:14:37,425 --> 00:14:39,360
لم تكن تعرف بأني سأظهر

318
00:14:39,394 --> 00:14:40,795
أو لأن الحراس يمكن أن يتواجدوا

319
00:14:40,829 --> 00:14:42,396
كنتَ مذعورا، فهذا أمر طبيعي

320
00:14:42,430 --> 00:14:45,399
أقصد بشأن المجئ على سطح شقتك

321
00:14:51,739 --> 00:14:54,007
من تكونين؟

322
00:14:54,042 --> 00:14:57,343
أخبرتك
أنا خليلتك

323
00:14:57,378 --> 00:14:59,713
لاتملكين أي دليل، أو صور

324
00:14:59,747 --> 00:15:01,081
والآن تطارديني

325
00:15:01,115 --> 00:15:02,448
لقد هربت من سطح شقتي

326
00:15:02,483 --> 00:15:03,884
كنت قلقه

327
00:15:03,918 --> 00:15:06,085
وأمسكتك وانت تحاولين إخبار أحداً

328
00:15:06,119 --> 00:15:07,553
بشأن تتبع أثري

329
00:15:07,587 --> 00:15:08,721
انها شريكتي

330
00:15:08,755 --> 00:15:11,623
لقد قتلتَ شخصاً

331
00:15:11,658 --> 00:15:13,525
بالحديقة العامه

332
00:15:13,560 --> 00:15:16,228
بالطبع ستبحث عنك الشرطه

333
00:15:16,262 --> 00:15:18,597
لكن..لكني أخبرتك
انا أحاول حمايتك

334
00:15:18,631 --> 00:15:20,566
فهمت
انت عازم على الانتقام

335
00:15:20,600 --> 00:15:22,567
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

336
00:15:22,601 --> 00:15:23,768
وكيف ذلك؟

337
00:15:23,803 --> 00:15:25,203
دوري لطرح الأسئله

338
00:15:25,237 --> 00:15:26,771
ألهذا علاقة بسجن(رايكرز)؟

339
00:15:26,806 --> 00:15:27,972
ماذا قلتُ للتو؟

340
00:15:28,007 --> 00:15:31,142
انا احاول التواصل وحسب

341
00:15:31,177 --> 00:15:33,812
لا أعلم، ربما انت تحاول التواصل أيضاً

342
00:15:33,846 --> 00:15:36,147
فـ لقد ظهرت على سطح شقتي

343
00:15:36,182 --> 00:15:37,381
وأحضرتني هنا

344
00:15:37,416 --> 00:15:39,116
لقد اختطفتكِ وحسب

345
00:15:39,150 --> 00:15:41,284
لا أرى ان هذا مؤشر يدل على التواصل

346
00:15:41,319 --> 00:15:43,120
كان بإمكانك قتلي هنا وهناك

347
00:15:43,154 --> 00:15:45,655
ليس وكأنني أعطيك أفكاراً

348
00:15:45,690 --> 00:15:47,991
حسنا، أحاول فقط ايقافك قبل ان تفسدين الامور

349
00:15:48,026 --> 00:15:49,492
أفسد أي أمور؟

350
00:15:49,527 --> 00:15:51,695
ليس لكِ حق بطرح الاسئلة
،انا من يفعل

351
00:15:54,664 --> 00:15:56,799
اذا كنت تحاول التأكد

352
00:15:56,834 --> 00:15:58,267
من ثقتك بي او العكس

353
00:15:58,301 --> 00:16:00,669
فكر بالامر وحسب

354
00:16:00,704 --> 00:16:02,338
فأنا أعرف ماذا حدث لك

355
00:16:02,372 --> 00:16:04,107
ولم أخبر أحداً

356
00:16:04,141 --> 00:16:08,611
وأعلم بأنك لديك ذلك الاحساس
عندما يكذب شخصاً أمامك

357
00:16:08,645 --> 00:16:11,679
لا أعلم كيف تعرف ذلك
ولكن ان نزعت هذه العصابه

358
00:16:11,714 --> 00:16:15,083
سوف تتأكد

359
00:16:31,633 --> 00:16:34,635
أريد أن أنظر الى عيناك حتى أتأكد

360
00:16:47,681 --> 00:16:49,382
شكرا لك

361
00:16:50,751 --> 00:16:53,119
علي أن أعمل

362
00:16:53,154 --> 00:16:55,054
لامزيد من الاسئله

363
00:16:59,292 --> 00:17:01,093
حسنا، اتصلت على(رايكرز ) للتو

364
00:17:01,094 --> 00:17:02,961
ويقولون ان سيارتها ليست موجوده

365
00:17:02,996 --> 00:17:04,496
لذا سأتمسك بنظرية

366
00:17:04,530 --> 00:17:06,371
أنها أغلقت بوجهي وقامت بالتواصل

367
00:17:06,399 --> 00:17:07,833
مع خليلها فاقد الذاكره

368
00:17:07,867 --> 00:17:09,668
هل سمعتِ من قبل عن(كارلوس هرنارديز)؟

369
00:17:09,702 --> 00:17:11,636
زعيم النقابه الدوليه

370
00:17:11,671 --> 00:17:13,505
وواحد من أكبر مروجي المخدرات

371
00:17:13,539 --> 00:17:15,372
(انتهى به المطاف في سجن(رايكرز

372
00:17:15,407 --> 00:17:17,374
أأنت على وشك إبطال نظريتي؟

373
00:17:17,409 --> 00:17:18,709
بوقت سابق من هذه الليله

374
00:17:18,743 --> 00:17:20,211
أطلق عليه قناص

375
00:17:20,245 --> 00:17:21,512
عقار مسبب لنوبه قلبيه

376
00:17:21,546 --> 00:17:22,746
من خلال زنزانته

377
00:17:22,781 --> 00:17:24,816
لقد أبطلت نظريتي

378
00:17:28,153 --> 00:17:31,021
كان(فينسنت) من أراد (كارلوس) في العياده

379
00:17:31,055 --> 00:17:32,655
ألقِ نظرة على الطبيب الذي تم استدعاؤه

380
00:17:32,690 --> 00:17:34,390
لمعالجته

381
00:17:34,425 --> 00:17:35,792
(اسم مستعار (برونستين

382
00:17:35,827 --> 00:17:37,227
كيف وصل لهذا؟

383
00:17:37,261 --> 00:17:39,996
لا أعلم قد تكون(ميرفيلد) ساعدته
قبل أن يتم انهاؤها

384
00:17:40,031 --> 00:17:43,533
السؤال هو لماذا يخاطر(فينسنت) بكل هذا
(لأجل الوصول لـ (كارلوس

385
00:17:43,567 --> 00:17:47,536
لا، السؤال هو ماعلاقة كل هذا بـ (كات)؟

386
00:17:47,570 --> 00:17:48,804
وأين هي بحق الجحيم؟

387
00:17:58,148 --> 00:17:59,882
يبدو أنك تمكث هنا من مدة

388
00:18:01,218 --> 00:18:02,917
..لقد كانت

389
00:18:02,952 --> 00:18:06,620
تلك ملاحظه أكثر من أت تكون سؤالاً

390
00:18:16,265 --> 00:18:17,931
أتأخذ استراحه؟

391
00:18:17,966 --> 00:18:19,900
حسنا، كان ذلك سؤالاً

392
00:18:19,934 --> 00:18:21,434
انظري، ليس لدي شيئ

393
00:18:21,469 --> 00:18:23,871
لداء الدوار

394
00:18:23,905 --> 00:18:25,505
لكن لدي بعض الماء

395
00:18:27,108 --> 00:18:29,743
أجل، هذه صفه أخرى بي

396
00:18:29,777 --> 00:18:31,879
انا فعلا لا أجيد التعامل مع القوارب

397
00:18:37,584 --> 00:18:39,685
هاكِ

398
00:18:44,324 --> 00:18:45,324
تريدين المزيد؟

399
00:18:45,359 --> 00:18:47,093
لا، شكرا لك

400
00:18:47,127 --> 00:18:50,061
لكن، العلاج بالأبر قد أفادني بالماضي

401
00:18:50,096 --> 00:18:52,297
دعيني أخمن

402
00:18:52,331 --> 00:18:55,466
في معصميكِ؟

403
00:18:55,501 --> 00:18:58,736
ليس منطقياً أن تبقيني مقيدة

404
00:18:58,771 --> 00:19:00,238
فلا أستطيع تجازك

405
00:19:00,273 --> 00:19:01,839
ولا التغلب عليك

406
00:19:01,874 --> 00:19:05,743
ومن الواضح انك تجيد مواضع الضغط

407
00:19:05,778 --> 00:19:08,078
باعتبار مافعلته بـ عنقي باكراً

408
00:19:08,113 --> 00:19:11,581
ولماذا تثقين بي الآن؟

409
00:19:11,616 --> 00:19:14,318
لأنني أعرف بأنك لم تكن لتؤذيني أبداً

410
00:19:53,430 --> 00:19:55,565
كيف تشعرين؟

411
00:19:55,835 --> 00:19:58,871
أفضل

412
00:20:00,441 --> 00:20:02,808
لم أقصد أن أكون غاضباً

413
00:20:02,842 --> 00:20:04,242
لاعليك

414
00:20:04,277 --> 00:20:06,311
ظننتَ بأنني شرطيه

415
00:20:06,345 --> 00:20:09,848
انظري، لا أعلم لماذا أخبرك بهذا

416
00:20:09,883 --> 00:20:11,983
ولكن، أتعلمين بأنكِ حتى لو لم تبحثي عني

417
00:20:12,018 --> 00:20:13,351
لدي ذلك الاحساس الغريب

418
00:20:13,386 --> 00:20:15,654
بأنني سأظهر بالنهايه

419
00:20:15,688 --> 00:20:17,456
لذا ربما

420
00:20:17,490 --> 00:20:19,424
قد أكون أحضرتك هنا لسبب ما

421
00:20:19,458 --> 00:20:21,826
ليس بسبب الحراس فقط؟

422
00:20:23,295 --> 00:20:25,696
هناك ذلك التأثير

423
00:20:25,731 --> 00:20:28,032
لا أستطيع الشرح

424
00:20:28,066 --> 00:20:31,135
كما تعلمين ،
بينما أعمل هناك

425
00:20:31,169 --> 00:20:33,671
يمكنني سماع نبضات قلبك

426
00:20:33,705 --> 00:20:35,839
لابد وأنه مزعج جداً

427
00:20:37,542 --> 00:20:39,843
بل مشتت

428
00:20:42,513 --> 00:20:46,215
اذاً، ماكانت شطيرتي المفضله؟

429
00:20:46,250 --> 00:20:48,251
الديك الرومي والافوكادو-
شطيرة مذهله-

430
00:20:51,254 --> 00:20:52,888
هل أنتِ جائعه

431
00:20:52,923 --> 00:20:55,390
أجل

432
00:20:55,425 --> 00:20:57,993
لا أعلم ان كان لدي ديك رومي أو افوكادو

433
00:20:58,027 --> 00:20:59,829
ولكن يمكنني صنع شيئا لكِ

434
00:20:59,863 --> 00:21:01,296
أجل، حسناً

435
00:21:01,331 --> 00:21:03,799
حسنا

436
00:21:18,726 --> 00:21:19,451
مرحبا؟

437
00:21:19,452 --> 00:21:22,567
انا(جايب) يا(جي تي) اريد
(أن تتعقب هاتف (كاثرين

438
00:21:22,568 --> 00:21:23,868
الازيز في جميع أنحاء الخريطه

439
00:21:23,903 --> 00:21:25,904
وكما لو أنها في 47 مكاناً

440
00:21:25,938 --> 00:21:27,228
فقط في منهاتن

441
00:21:27,229 --> 00:21:28,329
اذاً أخبرتك(تيس) بالمستجدات؟

442
00:21:29,897 --> 00:21:32,065
أجل، أخبرتني لك شئ من خلال

443
00:21:32,100 --> 00:21:33,200
مفتاح الاتصال الجماعي

444
00:21:33,235 --> 00:21:34,968
حسنا، ربما يمكنك

445
00:21:35,003 --> 00:21:36,504
اقناع(كاثرين)بذلك

446
00:21:36,538 --> 00:21:38,404
من ناحية أخرى، يبدو أن (فينسنت) سبقنا الى هاتفها

447
00:21:38,439 --> 00:21:40,340
وهذا يعني أنه لايريد منا إيجادها

448
00:21:40,374 --> 00:21:41,541
مهلا

449
00:21:41,575 --> 00:21:43,476
أظنها رجعت للمنزل

450
00:21:44,578 --> 00:21:46,546
(تيس)

451
00:21:46,580 --> 00:21:47,813
مالذي تفعله هنا؟

452
00:21:47,848 --> 00:21:48,914
هل أنت في شقة (كاثرين)؟

453
00:21:50,117 --> 00:21:51,451
مالذي يفعله المخدر هنا؟

454
00:21:55,255 --> 00:21:57,856
حسنا، اسمع لقد أرادت أن تخرج بنزهة معه

455
00:21:57,890 --> 00:21:58,990
نزهـــه؟-
نزهــــه؟-

456
00:21:59,025 --> 00:22:00,925
أجل، بسبب تلك المسألة

457
00:22:00,960 --> 00:22:02,694
وأنكما أردتما أن تضعاه في قفص

458
00:22:02,728 --> 00:22:04,630
أردت حماية صديقتي

459
00:22:04,664 --> 00:22:06,365
وأنا أيضا

460
00:22:07,400 --> 00:22:08,867
...اسمع

461
00:22:08,901 --> 00:22:10,268
أتريد أن تكون صديقا جيداً يا(جي تي)؟

462
00:22:10,302 --> 00:22:12,236
اعمل معنا اذاً

463
00:22:12,271 --> 00:22:13,337
لأنه في ورطه

464
00:22:13,372 --> 00:22:14,672
(ربما تبدأ بمساعدة (تيس

465
00:22:14,706 --> 00:22:16,440
(لمعرفة الرمز السري لـ (كارثرين

466
00:22:16,475 --> 00:22:18,075
ولم أنطق بـ (قفص) مطلقاً

467
00:22:18,109 --> 00:22:19,710
أي رمز سري؟

468
00:22:19,744 --> 00:22:21,379
تحديد موقع سيارتها

469
00:22:21,413 --> 00:22:22,713
لن تعطيني الشركة موقعها الا اذا عرفته

470
00:22:22,747 --> 00:22:24,282
ولايمكنني أن أطلب إذن لذلك

471
00:22:24,316 --> 00:22:25,782
لانه لايجب أن يعرف أحدا بأنها مفقوده

472
00:22:25,816 --> 00:22:27,450
حسنا، هل حاولتي ادخال اسم(فينسنت)؟

473
00:22:32,056 --> 00:22:35,358
اذاً أنا أفضل الديك الرومي والافوكادو

474
00:22:35,393 --> 00:22:38,361
وذوقي الموسيقي لازال عالق بالتسعينات؟

475
00:22:38,396 --> 00:22:39,596
ليس بالكامل

476
00:22:39,630 --> 00:22:40,963
مهلا، أتذكر شيئا من التسعينات؟

477
00:22:40,998 --> 00:22:42,531
حسنا، أذكر أهمها

478
00:22:42,566 --> 00:22:45,901
مثل الرئيس(بيل كلينتون) وفرقة(نيرفانا) و
القمصان المربعه

479
00:22:45,935 --> 00:22:47,570
ولكنني لا أملك

480
00:22:47,604 --> 00:22:49,137
الذكريات الشخصيه فقط

481
00:22:50,273 --> 00:22:52,074
فهذا يجعلني جندياً أفضل

482
00:22:52,108 --> 00:22:54,843
جندياً لأجل ماذا؟

483
00:22:54,877 --> 00:22:57,245
أخبرتك، لا أستطيع

484
00:22:57,279 --> 00:23:00,215
ولكن (ميرفيلد) قد ولت

485
00:23:02,518 --> 00:23:04,952
اسمعي، لمَ لا تخبريني عن

486
00:23:04,986 --> 00:23:06,654
أول موعد لنا

487
00:23:09,057 --> 00:23:12,827
حسنا، لم نحظي بموعد رسمي أول

488
00:23:12,861 --> 00:23:14,661
لم نستطع الذهاب لأي مكان

489
00:23:14,696 --> 00:23:16,062
لم نكن نذهب لمطاعم او صالات سينما

490
00:23:16,097 --> 00:23:17,264
حقاً؟

491
00:23:17,298 --> 00:23:18,965
لا

492
00:23:18,999 --> 00:23:20,567
لأن (ميرفيلد)كانت تبحث عنك

493
00:23:20,602 --> 00:23:24,170
..وكنت قلق بشأن

494
00:23:24,205 --> 00:23:25,639
فقدانك للسيطره

495
00:23:25,673 --> 00:23:27,974
لذا لم نذهب لأي مكان

496
00:23:28,008 --> 00:23:30,976
يبدو وكأنني خليل مدهش

497
00:23:31,010 --> 00:23:33,912
حظينا بنزهات على سطح شقتي

498
00:23:33,947 --> 00:23:35,948
ولكنها ساتغقت وقتا ،أيضا

499
00:23:35,982 --> 00:23:37,816
لأنك، كما تعلم
تستمر بإخباري أن أبقى بعيده

500
00:23:37,851 --> 00:23:39,785
ولكنكِ لم تفعلي

501
00:23:39,819 --> 00:23:42,688
حسناً، هذا يبدو مألوفا الآن

502
00:23:44,324 --> 00:23:46,124
حسنا، أظن بأنك قلت لي

503
00:23:46,158 --> 00:23:47,492
ان أبتعد لتحميني

504
00:23:47,526 --> 00:23:50,462
ولا أظنك بالفعل تريديني أن أبتعد

505
00:23:50,496 --> 00:23:52,731
متأكد من ذلك

506
00:23:55,067 --> 00:23:58,035
لمَ لا تخبريني عن قُبلتنا الأولى؟

507
00:23:58,070 --> 00:23:59,937
حسناً،...

508
00:23:59,972 --> 00:24:04,875
حصلت قبل أول موعد غير رسمي لنا

509
00:24:06,177 --> 00:24:08,379
وعلى سطح شقتي أيضا

510
00:24:08,413 --> 00:24:10,347
حسنا، أرى أن فكرة النزهه

511
00:24:10,382 --> 00:24:12,549
بدت منطقية الآن

512
00:24:12,584 --> 00:24:14,318
اعتقدت ان عادة تجربة الاشياء

513
00:24:14,352 --> 00:24:15,419
قد يؤدي لتذكر شيئا ما

514
00:24:28,198 --> 00:24:29,499
أتذكر شيئا؟

515
00:24:29,533 --> 00:24:31,801
ليس بعد

516
00:24:44,013 --> 00:24:45,246
والآن؟

517
00:24:49,218 --> 00:24:51,852
تعلم بأننا حظينا بأكثر من قُبله

518
00:25:01,391 --> 00:25:04,092
لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح

519
00:25:04,127 --> 00:25:05,494
لما قفزت بعيداً أبدا

520
00:25:08,998 --> 00:25:10,900
ماذا؟

521
00:25:10,934 --> 00:25:13,035
انا أتساءل وحسب

522
00:25:13,069 --> 00:25:15,970
لو أثار ذلك شيئا

523
00:25:16,004 --> 00:25:18,039
ربما

524
00:25:18,073 --> 00:25:19,240
لو فعلا ها مجدداً؟

525
00:25:25,180 --> 00:25:26,681
ألا تذكر شيئاً؟ حقــاً؟

526
00:25:35,423 --> 00:25:37,524
لدي عمل لأقوم به

527
00:25:40,094 --> 00:25:42,295
عليك أن ترتدي ملابسك

528
00:25:50,370 --> 00:25:52,505
اذا لم تعود ذاكرتك بسبب مافعلناه،
فلا أدري مالذي سيعيدها

529
00:25:52,539 --> 00:25:54,006
ربما الوضع أفضل بهذه الطريقه

530
00:25:54,040 --> 00:25:55,207
لماذا؟

531
00:25:55,241 --> 00:25:56,876
لتكون جندياً أفــضل؟

532
00:25:56,910 --> 00:25:58,110
(لقد ولت (ميرفيلد

533
00:25:58,144 --> 00:25:59,979
الا اذا كان هناك أمر آخر

534
00:26:01,381 --> 00:26:02,582
تعالي

535
00:26:02,616 --> 00:26:03,748
ماذا؟ أذاهبان لمكان آخر؟

536
00:26:03,783 --> 00:26:06,084
ليس نحن

537
00:26:06,118 --> 00:26:07,452
أنا

538
00:26:07,487 --> 00:26:09,253
ماذا؟
أتمازحني؟

539
00:26:09,288 --> 00:26:11,255
حسنا، لقد سألت بضع أسئلة فقط

540
00:26:11,290 --> 00:26:12,524
ولم نحرك أي ذكريات

541
00:26:12,558 --> 00:26:13,758
ولكن بعد مافعلناه للتو؟

542
00:26:13,793 --> 00:26:15,093
أعلم ، ولكن

543
00:26:15,127 --> 00:26:16,227
لايمكن أن أجعلك تتبعيني ، مفهوم؟

544
00:26:16,261 --> 00:26:18,530
لا أريد أن تصابي بأذى

545
00:26:18,564 --> 00:26:19,997
ستتركني هنا وحسب؟

546
00:26:20,031 --> 00:26:21,365
ماذا لو أردت التبول؟

547
00:26:28,839 --> 00:26:29,839
شكرا لك

548
00:26:32,409 --> 00:26:34,777
(فينسنت)

549
00:26:34,812 --> 00:26:36,312
سأعود قريبا

550
00:26:36,346 --> 00:26:38,047
(لايمكنك أن تتركني هنا وحسب يا(فينسنت

551
00:26:39,182 --> 00:26:41,283
(فينسنت)

552
00:26:56,365 --> 00:26:58,933
لا تغضبي، لقد توقعت وحسب

553
00:26:58,967 --> 00:27:01,235
:لان سيدة الشركة قالت

554
00:27:01,269 --> 00:27:03,404
(أن الرمز السري يبدأ بحرف(ن

555
00:27:03,438 --> 00:27:04,772
لم أغضب، بل متفاجئه

556
00:27:04,806 --> 00:27:06,507
بأنك تعرف الرمز السري

557
00:27:06,542 --> 00:27:08,342
أنا؟
لا ، بل كان
(Nutty Professor)

558
00:27:08,376 --> 00:27:10,411
(هو العصير المفضل لـ (كات

559
00:27:10,445 --> 00:27:12,013
لقد عرفته منها
(لانها كانت متوترة بشأن(فينسنت

560
00:27:12,047 --> 00:27:13,327
ولم تكن تأكل

561
00:27:13,348 --> 00:27:14,581
أوجدتم شيئ يارفاق؟

562
00:27:14,615 --> 00:27:15,615
ليس بعد

563
00:27:15,650 --> 00:27:16,950
اسمع يا(جي تي) قم بتتبع خريطة

564
00:27:16,984 --> 00:27:18,144
(هاتف (كاثرين

565
00:27:18,152 --> 00:27:20,186
واعثر على اي اقرب اشاره من موقعنا

566
00:27:20,220 --> 00:27:21,855
ونجدها، تفكير جيد

567
00:27:21,889 --> 00:27:23,523
حسناً

568
00:27:23,558 --> 00:27:25,592
حصلت على بقايا وجبات سريعه

569
00:27:25,626 --> 00:27:27,661
وهو امر مشبوه، لأن (كات) لاتأكل
من الوجبات السريعه

570
00:27:27,695 --> 00:27:28,895
بل تأكل من العصائر

571
00:27:28,930 --> 00:27:31,196
هذه تخصني

572
00:27:32,632 --> 00:27:35,200
لقد قضينا أوقات كثيرة سوية

573
00:27:35,234 --> 00:27:36,535
(للبحث عن (فينسنت

574
00:27:39,472 --> 00:27:42,841
أقرب اشاره في
شارع 79 في حوض قارب

575
00:27:42,876 --> 00:27:44,944
اذاً أهما على قارب؟

576
00:27:44,978 --> 00:27:47,478
أجل
أجل ربما

577
00:27:47,512 --> 00:27:48,873
يطوف بها
(حول(هيدسون

578
00:27:48,881 --> 00:27:50,648
(جي تي)
لقد وجدت هاتف شخصٍ مفقود

579
00:27:50,683 --> 00:27:52,316
في الماء

580
00:27:52,350 --> 00:27:53,588
وهذا عادة يعني بأنهم تحت الماء

581
00:27:53,613 --> 00:27:54,019
(تيس)....

582
00:27:54,020 --> 00:27:55,920
لا، انها غلطته

583
00:27:55,921 --> 00:27:58,890
لقد ساعدها،
بأمر هذه النزهات، والعصائر

584
00:27:58,924 --> 00:28:00,058
أنا أخبرك الآن

585
00:28:00,092 --> 00:28:02,826
(لو فعل صديقك المختل(فنسنت)أي شئ لـ (كات
فستكون على عاتقك

586
00:28:02,860 --> 00:28:03,961
انظري، الوقت ليس مناسباً

587
00:28:03,995 --> 00:28:05,062
لتوجيه الاتهامات

588
00:28:05,096 --> 00:28:06,529
حسنا، دعني أخمن

589
00:28:06,564 --> 00:28:07,798
الوقت مناسب للتواصل؟

590
00:28:07,832 --> 00:28:09,466
أتعلم بأن(كات)كانت لتتواصل معي

591
00:28:09,500 --> 00:28:11,401
لكنها اعتقدت بأنني أعمل معك

592
00:28:11,435 --> 00:28:12,502
لذا انها غلطتك أيضاً

593
00:28:14,072 --> 00:28:16,339
أكره هذا الوضع للغايه

594
00:28:16,373 --> 00:28:17,474
حسنا، انت خارج القضيه

595
00:28:17,508 --> 00:28:19,408
ماذا؟
حسناً-

596
00:28:19,442 --> 00:28:20,576
فلنذهب

597
00:28:20,611 --> 00:28:21,877
بالواقع، لن تذهب أنت أيضاً

598
00:28:21,912 --> 00:28:23,813
لقد قلتً للتو أنني جزءا من الفريق

599
00:28:23,847 --> 00:28:26,482
مسموح بالحواسيب،
أما الاسلحه فـلا

600
00:28:26,516 --> 00:28:27,984
انتما مقربان جدا لهما

601
00:28:28,018 --> 00:28:29,852
هناك سبباً يجعل الاطباء

602
00:28:29,886 --> 00:28:32,321
لايعملون أما العائلات المقربه

603
00:28:32,355 --> 00:28:34,223
فكلاكما ستظهران ردات فعل مختلفه

604
00:28:34,257 --> 00:28:35,590
سأذهب لوحدي.

605
00:28:35,625 --> 00:28:36,858
اسمع، انا الوحيد الذي

606
00:28:36,892 --> 00:28:38,259
(يجب أن يكسب ثقه(كات

607
00:28:41,998 --> 00:28:44,465
!ياللسخريه

608
00:29:16,730 --> 00:29:19,032
شرطة نيويورك

609
00:29:20,801 --> 00:29:22,501
طبعاً

610
00:29:24,937 --> 00:29:26,872
فينسنت) ليس موجود)

611
00:29:26,906 --> 00:29:31,342
مارأيك بأن تنزل وتفك قيدي
بدلاَ من التفتيش بالجوار

612
00:29:34,580 --> 00:29:35,847
هل أنت بخير؟

613
00:29:37,817 --> 00:29:40,484
أشعر بالاهانه، ولكني بخير

614
00:29:40,518 --> 00:29:42,419
:أيمكن أن تتخطئ جزئية

615
00:29:42,453 --> 00:29:45,556
(أخبرتك بذلك، ولمن الغباء ان تكوني وحدك معه)

616
00:29:45,590 --> 00:29:47,091
هل أنتي بخير؟

617
00:29:47,125 --> 00:29:49,259
سأكون بخير، حالما أعرف ماالذي يجري

618
00:29:49,294 --> 00:29:51,128
أريد أن أعرف على ماذا يحوي حاسوبه

619
00:29:51,163 --> 00:29:53,898
اذاً هذا مكان (فينسنت)؟

620
00:29:53,932 --> 00:29:55,531
ألم يذكر من يدفع لهذا المكان؟

621
00:29:57,101 --> 00:29:58,835
انظري، لقد جربتي فعل هذا لوحدكِ,

622
00:29:58,869 --> 00:30:01,104
وانتهى بكِ الامر مربوطة بكرسي على الارض

623
00:30:01,138 --> 00:30:02,972
....ولايزال مفقوداً، لذا

624
00:30:03,007 --> 00:30:05,742
حسنا، كل ما أعرفه انه كان يعمل على شئ

625
00:30:05,776 --> 00:30:08,578
يبدو مهما، ثم غادر على عجله

626
00:30:08,612 --> 00:30:10,680
يعمل؟
او يكتب رسائل مباشره

627
00:30:10,714 --> 00:30:12,848
من تكون( جارولو جينا)؟-
ان(جارولو) هو الاسم المنافس

628
00:30:12,882 --> 00:30:14,449
لـ (كارلوس هرنارديز) الشخص الذي

629
00:30:14,483 --> 00:30:16,785
ذهب(فينسنت) لرؤيته في السجن

630
00:30:16,820 --> 00:30:18,653
لقد تنكر باسم الطبيب(بروسنستن) للوصول اليه

631
00:30:18,688 --> 00:30:20,856
(ربما لهذا علاقة مع (جينا

632
00:30:20,890 --> 00:30:22,691
انها طالبة تمريض في ميامي

633
00:30:22,726 --> 00:30:23,859
(أجل ومن يعانق ابنة(جوارلو

634
00:30:24,961 --> 00:30:26,095
انه زعيم النقابة العالميه

635
00:30:26,129 --> 00:30:27,195
في حفلة شواء عائلية

636
00:30:27,229 --> 00:30:29,296
لو أراد(كارلوس)ان يؤذيـها

637
00:30:29,331 --> 00:30:31,132
فإنه بالتأكيد سيرسل رساله

638
00:30:31,166 --> 00:30:32,700
ربما ذهب(فينسنت) للسجن

639
00:30:32,735 --> 00:30:34,135
لتلقي أوامر منه

640
00:30:35,637 --> 00:30:38,940
أتظن بأن (فينسنت) هو القاتل
الذي استأجره (كارلوس) الآن؟

641
00:30:38,974 --> 00:30:40,141
وماذا ؟يستخدم شبكات اجتماعيه

642
00:30:40,175 --> 00:30:41,675
ليتعقب أهدافه؟

643
00:30:41,710 --> 00:30:43,376
ان(ميرفيلد) تجند الناس

644
00:30:43,410 --> 00:30:45,045
هذه حقيقة أمرها من الاساس

645
00:30:45,079 --> 00:30:46,479
ولم يفعلوها لأسباب انسانيه

646
00:30:46,513 --> 00:30:47,714
بل فعلوها لأجل المال

647
00:30:47,749 --> 00:30:49,149
أطنان من المال

648
00:30:49,183 --> 00:30:51,118
(وهذا مالدى(كارلوس هرنارديز

649
00:30:51,152 --> 00:30:53,486
ذكر(فينسنت)أنهم محوا ذاكرته

650
00:30:53,520 --> 00:30:54,821
ليجعلونه جندي أفضل

651
00:30:54,856 --> 00:30:56,990
ربما يعنون بـ(جندي) أي قاتـــل

652
00:30:57,024 --> 00:31:01,127
مهلا، هل قلت للتو أن (فينسنت) تنكر
(باسم الطبيب(برونستون

653
00:31:01,161 --> 00:31:02,995
(الطبيب (برونستون)كان يراسل (جينا

654
00:31:03,029 --> 00:31:04,997
انها تنظم حفلة

655
00:31:05,031 --> 00:31:08,134
في نادي ليلي للاحتفال بمنتصف الفصل

656
00:31:08,168 --> 00:31:09,802
سوف يراها هناك

657
00:31:09,836 --> 00:31:12,337
ولكن يجب أن نجدها قبل ان يفعل هو

658
00:31:19,245 --> 00:31:21,246
(جينا)

659
00:31:21,280 --> 00:31:22,981
(الطبيب(برونستون

660
00:31:23,015 --> 00:31:24,883
سعدت بلقائك شخصياً أيها الطبيب

661
00:31:24,917 --> 00:31:26,651
رجاءً ناديني بـ(ديريك)فقط

662
00:31:26,685 --> 00:31:29,053
(ديريك)

663
00:31:29,088 --> 00:31:31,655
هؤلاء صديقاتي

664
00:31:31,689 --> 00:31:34,992
مرحبا
هذا(ديريك) الطبيب

665
00:31:35,026 --> 00:31:36,226
أيمكننا أن نذهب لمكان آخر

666
00:31:36,261 --> 00:31:37,701
حيث يمكن لبعضنا سماع الآخر

667
00:31:38,997 --> 00:31:40,397
سنعود

668
00:31:52,906 --> 00:31:54,346
في حياتي السابقه
اعتدت ان اكون لطيفاً

669
00:31:54,373 --> 00:31:56,541
...والآن أقضي جٌل وقتي

670
00:31:56,575 --> 00:31:57,810
لا تقل لإنقاذي

671
00:32:02,515 --> 00:32:03,748
انه مكان مناسب لقتل أحدا

672
00:32:03,783 --> 00:32:05,083
انك لاتسمع حتى لنفسك

673
00:32:05,118 --> 00:32:06,885
انك لست لطيفا بالفعل

674
00:32:06,920 --> 00:32:08,986
علينا أن ننفصل

675
00:32:11,190 --> 00:32:12,790
أيجب أن نجلس؟

676
00:32:12,825 --> 00:32:14,692
أتعرفين ماذا؟
ان المكن أكثر هدوءا هنا

677
00:32:25,102 --> 00:32:27,037
هل انت بخير

678
00:32:28,572 --> 00:32:29,940
أتعلمين ماذا؟

679
00:32:29,974 --> 00:32:31,641
أيمكنك الانتظار هنا قليلاً؟

680
00:32:31,675 --> 00:32:33,195
سأعود خلال ثانيه، اتفقنا؟

681
00:32:33,210 --> 00:32:35,712
لاتتحركي

682
00:32:37,481 --> 00:32:40,416
مالذي تفعلينه هنا؟

683
00:32:40,451 --> 00:32:42,284
(أعلم بأمر(جينا) يا(فينسنت
لقد رأيت رسائلك لها

684
00:32:42,319 --> 00:32:44,019
لايمكنك فعل هذا

685
00:32:44,054 --> 00:32:45,287
حسنا، أكنتِ بهذه الدرجة من الغيره من قبل؟

686
00:32:45,322 --> 00:32:47,723
لأنه
كما لو انك كلبُ متمسكُ بعظتمه، مفهوم؟

687
00:32:47,757 --> 00:32:49,190
المسألة ليست بشأن خليلٍ وخليلته

688
00:32:49,225 --> 00:32:50,625
أتظن أن الامر هكذا؟

689
00:32:50,626 --> 00:32:51,993
أنا أحاول منعك من قتلها

690
00:32:52,027 --> 00:32:54,229
ماذا؟

691
00:32:54,263 --> 00:32:55,930
حسنا، أظن أن عليكِ الرحيل

692
00:32:55,965 --> 00:32:58,633
لهذا أردت رؤية(كارلوس) من سجن الرايكرز، صحيح؟

693
00:32:58,668 --> 00:33:00,301
لستُ هنا لأقتلها

694
00:33:00,336 --> 00:33:02,371
أنا هنا لحمايتها

695
00:33:03,505 --> 00:33:05,138
من ماذا؟

696
00:33:06,908 --> 00:33:08,976
(فينسنت)

697
00:33:09,010 --> 00:33:11,712
(فينسنت)

698
00:33:11,747 --> 00:33:13,146
اشعر بالاطراء حقا لمجيئك.

699
00:33:13,181 --> 00:33:15,215
لمن الجيد مقابلتك أخيرا

700
00:33:15,250 --> 00:33:16,784
ولكني في خضم أمرا ما

701
00:33:16,818 --> 00:33:18,386
وحدك في غرفة للشخصيات الهامه؟

702
00:33:18,420 --> 00:33:20,487
قال بأنه سيأتي مباشرة

703
00:33:20,521 --> 00:33:22,489
صحيح-
المعذره، (جينا)؟-

704
00:33:22,523 --> 00:33:24,123
أهذا هو الشخص؟

705
00:33:24,157 --> 00:33:25,725
لا-
أيمكنني محادثتكِ-

706
00:33:25,760 --> 00:33:28,060
مالذي يجري أيها الضابط؟-
نريد ان نخرجك حالا من هنا-

707
00:33:28,095 --> 00:33:29,362
لسلامتك

708
00:33:30,330 --> 00:33:31,564
هل صديقتي أرسلتك الى هنا

709
00:33:31,599 --> 00:33:33,600
لأنني تأخرت عن حفلتي

710
00:33:33,634 --> 00:33:35,067
أخشى بأن الامر أكثر تعقيداً من ذلك

711
00:33:35,102 --> 00:33:36,735
ربما يجب عليك الاستماع اليه

712
00:33:36,770 --> 00:33:39,671
هذا سيؤدي الى الممر الخلفي، سأرافقها

713
00:33:39,706 --> 00:33:41,172
(جينا)-
(ديريك)-

714
00:33:41,207 --> 00:33:43,074
مهلا، مالذي يجري؟

715
00:33:43,109 --> 00:33:44,209
ابتعد عن طريقي

716
00:33:44,243 --> 00:33:45,411
لن أسمح لك

717
00:33:51,950 --> 00:33:54,251
النجده

718
00:33:56,187 --> 00:33:57,722
اهربي، هيا

719
00:34:42,765 --> 00:34:44,732
مالذي حدث؟

720
00:34:48,671 --> 00:34:50,772
هناك المزيد منهم

721
00:34:59,693 --> 00:35:01,661
قال(جايب) بأنها بخير

722
00:35:01,695 --> 00:35:03,496
حسنا، أريد أن أسمعها منها

723
00:35:03,530 --> 00:35:05,097
وان كنت أعتقد بأنه يجب أن أبقى

724
00:35:05,131 --> 00:35:06,692
جاهله لهذه الامور هذه الايام

725
00:35:08,067 --> 00:35:09,534
ربما قد أرسلت لك

726
00:35:09,568 --> 00:35:12,004
أنا لا أحاول سرقة
(أعز صديقاتك منك يا(تيس

727
00:35:12,038 --> 00:35:14,072
انا أبحث عن صديقي وحسب

728
00:35:14,107 --> 00:35:17,843
...ولكن ،اعتذر ان بدوت كأني

729
00:35:17,877 --> 00:35:19,511
مساعد؟

730
00:35:19,545 --> 00:35:23,414
كانت(كات) مقتنعة بشأن خطتها

731
00:35:23,448 --> 00:35:26,217
وأظنني أردت أن أؤمن

732
00:35:26,251 --> 00:35:29,053
بأن(فينسنت)لايزال نفس
الشخص الذي عشت معه

733
00:35:29,087 --> 00:35:32,190
والذي كنت أحميه...على مدى العقد الماضي

734
00:35:32,224 --> 00:35:34,859
أتعلم، أنا آسفه بشأن ماحصل له

735
00:35:34,893 --> 00:35:36,526
...انه لأمر مروع، ولكن

736
00:35:36,560 --> 00:35:39,095
عليك أن تبحث عن صديقك المقرب

737
00:35:39,130 --> 00:35:43,333
بالضبط، وحتى لو كان يعني
الانحياز مع(جايب) أو

738
00:35:43,367 --> 00:35:46,136
عدم معرفة عصيرها المفضل

739
00:35:48,639 --> 00:35:50,606
انت تفتقدينها

740
00:35:50,641 --> 00:35:53,175
بالفعل

741
00:35:54,677 --> 00:35:57,980
على الاقل صديقتك تعرف من تكونين

742
00:36:02,819 --> 00:36:05,888
أتعلم، ربما يجب علي أن انحاز الى صفك

743
00:36:07,957 --> 00:36:10,758
سأشاركك مضادات الحموضه

744
00:36:10,792 --> 00:36:13,761
لدي احساس بأننا سوف نحتاج اليهم

745
00:36:13,795 --> 00:36:15,263
أجل

746
00:36:23,272 --> 00:36:24,804
انها بخير

747
00:36:24,839 --> 00:36:25,973
ترتجف قليلاً

748
00:36:26,007 --> 00:36:27,941
ولكن لحسن الحظ لم ترَ شيئاً

749
00:36:27,976 --> 00:36:29,943
كيف حالك؟

750
00:36:29,978 --> 00:36:32,645
أشعر بكدمات، ربما بسبب غروري

751
00:36:32,680 --> 00:36:35,482
لايوجد اهانة أكثر من كونك مقيداً
على كرسي على الارض

752
00:36:35,516 --> 00:36:36,950
نحن متعادلان اذاً

753
00:36:36,985 --> 00:36:38,818
Although actually,
I may be one up.

754
00:36:38,853 --> 00:36:40,354
أتذكرين عندما تحدثنا  من قبل

755
00:36:40,388 --> 00:36:43,022
عن كيفية تسليح(الناس) مقابل المال

756
00:36:43,056 --> 00:36:45,492
حسناً، أجريت بعض البحث
(في البيانات الماليه لـ (كارلوس

757
00:36:45,526 --> 00:36:48,595
اتضح انه دفع 7 ملايين دولارا خلال
ثمانية عشر شهراً

758
00:36:48,629 --> 00:36:51,097
(إلى شركة يملكها(تشاو

759
00:36:51,131 --> 00:36:52,031
(تسمى(ميرفــيلد

760
00:36:52,065 --> 00:36:53,966
...اذاً (كارلوس) اشترى

761
00:36:54,001 --> 00:36:55,034
(شخصاً مثل (فينسنت

762
00:36:55,068 --> 00:36:56,635
ذلك الشخص الذي وجدناه بالنادي

763
00:36:56,669 --> 00:36:58,103
(ربما قوة(كارلوس

764
00:36:58,137 --> 00:37:00,105
جعلته مسيطراً

765
00:37:00,139 --> 00:37:02,107
على امبراطوريته داخل السجن

766
00:37:02,141 --> 00:37:04,610
اذاً(فينسنت) أخرج(كارلوس) من السجن
ليسأله عن مكانه

767
00:37:04,644 --> 00:37:07,212
ولكن (كارلوس)وحده يعلم هدفه

768
00:37:07,246 --> 00:37:09,281
لذا استخد(فينسنت) الفتاه(جينا) كطعم

769
00:37:10,583 --> 00:37:12,850
عمل رائع

770
00:37:12,885 --> 00:37:14,652
بما أنك لستَ محقق رسمياً

771
00:37:14,686 --> 00:37:17,688
ولكن، أتعلم بأنه هذا مؤشر

772
00:37:17,723 --> 00:37:19,957
على ان (فينسنت) لايجب أن يكون في قفص

773
00:37:19,991 --> 00:37:21,426
(لقد أنقذ حياة (جينا

774
00:37:21,460 --> 00:37:24,128
انه ليس قاتلاً خارج عن السيطره

775
00:37:24,162 --> 00:37:25,663
انه ليس خارج عن السيطره

776
00:37:25,697 --> 00:37:28,799
ولكن لو أن (كارلوس) اشترى
وملك واحدا من النادي

777
00:37:28,833 --> 00:37:30,901
(فـ لربما أن شخصا قد اشترى (فيننست

778
00:37:30,935 --> 00:37:32,702
شخصا يتحكم به

779
00:37:32,737 --> 00:37:35,472
وهذا بالتأكيد لا يعني انه ليس خطيراً

780
00:37:35,506 --> 00:37:38,542
(أعلم لماذا لاتثقين بي يا(كاثريـن

781
00:37:38,576 --> 00:37:39,910
بالنظر الى الماضي

782
00:37:39,944 --> 00:37:42,011
(أيا كان مايجري مع (فينسنت

783
00:37:42,046 --> 00:37:44,147
فهو أكبر مما كنا نظن

784
00:37:44,181 --> 00:37:47,215
...لو كان فعلا هناك المزيد من

785
00:37:47,250 --> 00:37:49,184
الوحوش بالخارج

786
00:37:49,218 --> 00:37:51,487
فعلينا أن نساعد بعضنا

787
00:38:17,111 --> 00:38:18,078
مرحبا

788
00:38:18,112 --> 00:38:20,781
هل استرجعت ذاكرتك؟

789
00:38:20,815 --> 00:38:22,749
لا

790
00:38:22,784 --> 00:38:25,719
أعتذر عن استمراري بالسؤال عن ذلك

791
00:38:25,753 --> 00:38:27,420
...انما

792
00:38:27,455 --> 00:38:29,523
اعتدت ان تكتب الي ملاحظه

793
00:38:29,557 --> 00:38:31,859
(وكثير من الملاحظات كاتباً (السطح

794
00:38:33,560 --> 00:38:36,362
لكني أدركت أنني
بالغت في مسألة الذاكره

795
00:38:36,396 --> 00:38:39,264
أقصد، لقد أنقذت حياة شخصاً

796
00:38:39,299 --> 00:38:42,034
وهذا ماتفعله
وتلك حقيقتة شخصيتك

797
00:38:42,068 --> 00:38:44,003
وعلينا أن نحظى بكل أولوياتنا سوياً

798
00:38:44,037 --> 00:38:45,404
من يستعد لفعل ذلك؟

799
00:38:45,438 --> 00:38:48,340
اسمعي،
لقد أتيت هنا لأعيد لكِ هاتفك

800
00:38:49,942 --> 00:38:52,477
شكرا لك

801
00:38:52,512 --> 00:38:54,779
...و

802
00:38:54,814 --> 00:38:57,616
...أعتذر عن

803
00:38:57,650 --> 00:38:59,885
تقييدي لك

804
00:38:59,919 --> 00:39:02,721
انا أسامحك

805
00:39:02,755 --> 00:39:07,525
وظننت، انه ربما ان نحظى بتلك النزهه

806
00:39:08,627 --> 00:39:09,927
...أقصد ليس الآن، ولكن

807
00:39:09,961 --> 00:39:12,862
جيد، لأن(جي تي) أكله كله

808
00:39:13,864 --> 00:39:16,566
لقد كانت مزحه

809
00:39:16,600 --> 00:39:20,737
ولكنه بالفعل قد أكله كله

810
00:39:20,771 --> 00:39:22,639
هذا أمر صعب

811
00:39:22,673 --> 00:39:24,173
ماذا؟

812
00:39:24,207 --> 00:39:26,275
....هذا

813
00:39:26,309 --> 00:39:30,012
ليس من المفترض أن أفعل هذا

814
00:39:31,714 --> 00:39:34,082
(الشخص الذي يلاحق(جينا)يا(فينسنت

815
00:39:34,116 --> 00:39:35,984
(شخص اشتراه من (ميرفيلد

816
00:39:36,019 --> 00:39:37,786
شخص ملكه

817
00:39:37,820 --> 00:39:41,256
هل هذا مايجري؟-
عذراً-

818
00:39:41,290 --> 00:39:43,458
(قلت للتو أنه(ليس من المفترض

819
00:39:43,492 --> 00:39:45,092
من أمر بذلك

820
00:39:45,126 --> 00:39:47,428
من اشترى ذلك القارب؟
ومن أمرك بالذهاب للسجن؟

821
00:39:47,462 --> 00:39:49,296
لأن (ميرفيلد) قد ولت-
ظننتكِ قد تفهمتِ-

822
00:39:49,330 --> 00:39:50,698
بأنه لايمكنكِ طرح الاسئله

823
00:39:50,732 --> 00:39:53,300
وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً
لماذا تبدو مترددا؟

824
00:39:53,334 --> 00:39:55,269
هل هناك شخص يتحكم بك؟-
لا-

825
00:39:55,303 --> 00:39:57,137
حسنا، كونك قد بدأت تغضب

826
00:39:57,172 --> 00:39:59,273
يعني أنني ضربت على وتر حساس

827
00:39:59,307 --> 00:40:01,441
لا، لأنني أتيت الى هنا

828
00:40:01,475 --> 00:40:03,276
معتقداَ بأننا سنستمع سويا،
وهاأنت تستجوبيني

829
00:40:03,310 --> 00:40:05,311
انا أحاول مساعدتك-
لا أحتاج مساعدتك-

830
00:40:05,345 --> 00:40:07,113
بلى، تحتاجهـا

831
00:40:07,147 --> 00:40:09,449
لقد خطفوك لـ ثلاث أشهر

832
00:40:09,483 --> 00:40:12,052
ولم تعد تتذكر من تكون،
أو من أكون أو أي شئ آخر

833
00:40:12,086 --> 00:40:13,653
هكذا اذاً؟

834
00:40:13,688 --> 00:40:15,249
لأن خمني ماذا؟
انا لأ أتذكر أي شئ

835
00:40:15,255 --> 00:40:17,656
حسنا، وأخبرتك
لا بأس لهذا الآن.

836
00:40:17,691 --> 00:40:19,959
ولكن عليكَ أن تشاركني بالامر

837
00:40:19,993 --> 00:40:21,560
لا، ليس علي

838
00:40:21,595 --> 00:40:24,329
حسنا، هكذا اذاَ؟

839
00:40:24,363 --> 00:40:26,398
ستجعل اياً مايكون ذلك يفوز؟

840
00:40:26,432 --> 00:40:28,067
بعد كل ماحظينا به؟

841
00:40:28,101 --> 00:40:29,534
لقد حظينا بليلة واحده فقط

842
00:40:29,569 --> 00:40:31,870
كفى، هذا ليس عدلاً

843
00:40:31,905 --> 00:40:34,239
لست مجرد عاهرة قضيت معها ليلة عابره

844
00:40:34,273 --> 00:40:36,841
لقد ضحيت بأمور كثيرة لأجدك

845
00:40:36,875 --> 00:40:39,043
وأكون معك

846
00:40:39,078 --> 00:40:41,513
لا أعلم حتى من تكونين

847
00:40:49,921 --> 00:40:53,390
لا أذكر انك قد فعلت ذلك أبداً

848
00:40:53,425 --> 00:40:54,958
أنا آســـف

849
00:41:11,908 --> 00:41:13,909
تفضل

850
00:41:21,908 --> 00:41:22,909
هل أنتِ بخير؟

851
00:41:25,908 --> 00:41:27,909
كنتَ محقاً

852
00:41:31,161 --> 00:41:33,595
انه خطير للغايه

853
00:41:33,630 --> 00:41:38,630
ترجمـة
<font color=#00FF00>?
مجدولـين
?</font>

